Russian | English |
а вы не догадались закрыть окно? | didn't it occur to you to close the window? |
бегите прямо сейчас, пока не закрылся магазин | cut off now before the shop closes |
будьте добры, закройте дверь | I'll thank you to shut the door |
будьте добры, закройте дверь | thank you to close the door (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.) |
будьте добры, закройте дверь | thank you to shut the door (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.) |
будьте так добры, закройте дверь | be so kind as to shut the door |
будьте так добры закройте дверь | be so kind as to shut the door |
герметически закрыть | seal |
да закройте же наконец дверь! | for crying out loud shut the door! |
давайте закроем лавочку! Прекратим, остановимся | let's call it quits |
забыть закрыть дверь | allow a door to remain open |
закрой варежку | zip your lip (Anglophile) |
закрой воду, пусть зря не течёт | turn the water off, don't let it waste |
закрой глотку! | shut your trap! |
закрой дверь | shut the door, will you? (пожалуйста) |
закрой-ка окно! | close the window, will you? |
закрой пасть | keep your yap shut |
закрой рот! | close your head! |
закрой рот! | shut one's mouth |
закрой рот | put a cork in it (vogeler) |
закрой хлебало! | shut up! |
закройте в кухне кран | shut off the water in the kitchen (водопровода) |
закройте все двери и окна | latch the doors and windows |
закройте дверь | shut the door to |
выйдя закройте за собой дверь | close the door on the way out (witness) |
закройте за собой дверь | shut the door after you |
закройте окно | fasten the window (на шпингалет) |
закройте окошко, как бы не пошёл дождь | shut the window for fear of rain (на случай дождя) |
закройте окошко на случай дождя | shut the window for fear of rain |
закройте плотно ящик | shut the box to |
закройте, пожалуйста, дверь | oblige me by closing the door |
закройте, пожалуйста, дверь, когда выйдете | I wish you would shut the door when you go out |
закройте ставни | pull the shutters to |
закройте ящик | shut the box to |
закрыв глаза руками | with her hands to her eyes |
закрыть аэропорт | ground flights (на приём и вылет воздушных судов) |
закрыть АЭС | shutter nuclear facilities |
закрыть банку крышкой | screw the lid onto the jar |
закрыть больничный | get back from sick leave (Bullfinch) |
закрыть брешь | bridge a gap |
закрыть брешь | fill a gap |
закрыть брешь | close a gap |
закрыть брешь | supply a gap (Anglophile) |
закрыть вопрос | put the matter to rest |
закрыть вопрос | close the issue (D. Zolottsev) |
закрыть выставку | close an exhibition |
закрыть газету | ban a newspaper |
закрыть гештальт | get it out of one's system (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
закрыть гештальт | get closure (on something Ремедиос_П) |
закрыть гештальт | get something out of one's system (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
закрыть главу | get closure on (VLZ_58) |
закрыть голову капюшоном | cowl |
закрыть дверь | get the door (то есть "разобраться" с дверью, поэтому можно и закрывать, и открывать, по обстоятельствам alikssepia) |
закрыть дверь | sport oak (в знак того, что посетители нежелательны) |
закрыть дверь | close a door |
закрыть дверь | sport the oak (в знак того, что посетители нежелательны) |
закрыть дверь | push a door to |
закрыть дело | drop a legal case against |
закрыть дискуссию | closure |
закрыть доступ | deny access |
закрыть доступ | block the access |
закрыть доступ ветру | outwind |
закрыть занавес | close the curtains (Lidka16) |
закрыть заседание | conclude the meeting |
закрыть заседание | conclude the work of a meeting |
закрыть заседание | close the meeting |
закрыть заседание | adjourn the meeting |
закрыть заседание, не назначив срока следующего | adjourn sine die (Lavrov) |
закрыть зонт | take down umbrella |
закрыть зонт | fold umbrella |
закрыть зонтик | shut an umbrella |
закрыть кавычки | unquote |
закрыть калитку | shut a gate |
закрыть кастрюлю | cover a saucepan |
закрыть конференцию | close the work of a conference |
закрыть кран | turn off the tap |
закрыть лавочку | close up shop |
закрыть лавочку | shut up shop |
закрыть наглухо | shut to |
закрыть наряд-допуск | sign off work permit (Johnny Bravo) |
закрыть ножницы | bring the blades of a pair of scissors together |
закрыть от | fence off to |
закрыть предприятие | close down an enterprise |
закрыть предприятие | close doors |
закрыть предприятие | shut up shop |
закрыть прения | closure (в парламенте и т.п.) |
закрыть проблему | fix the spat |
закрыть проблему | fix a weakness (MichaelBurov) |
закрыть ряд | bind off |
закрыть сейф | lock a safe |
закрыть снаружи | close from the outside (The shower door has to be closed from the outside. ART Vancouver) |
закрыть ставнями | shutter |
закрыть счёт | settle an account |
закрыть тему | close down the topic (VLZ_58) |
закрыть фабрику | close down a factory |
закрыть шахту | close down a mine |
закрыть щитом | shield |
закрыть экспорт | shut off export (Ремедиос_П) |
закрыть ящик | shut a drawer |
закрыться на какое-то время | go dark (о музеях, театрах, концертных залах, веб-сайтах и т.д., обычно из-за недостатка финансирования Belka Adams) |
закрыться на каникулы | break up |
закрыться наглухо | shut to |
закрыться от | fence off to |
замок, щёлкнув, закрылся | the lock shut with a snap |
ком. закрыть кредит | withdraw credit |
крепко закрыть глаза | shut eyes tight |
наглухо закрыть | bottle away (напр., чувства Тетуев) |
наглухо закрыть; "закупорить" | bottle away (напр., чувства Тетуев) |
он закрыл глаза | he turned a blind eye (на) |
он закрыл глаза и сразу уснул | he closed his eyes and fell asleep: at once |
он закрыл окно, чтобы ребёнок не простудился | he closed the window so that the child might not catch cold |
он закрыл папку и взглянул на меня | he closed the file and looked up at me |
он закрылся одеялом | he covered himself up in a blanket |
он закрылся у себя в домашней студии | he cocooned himself in his home studio |
он плюхнулся в своё кресло и расслабленно развалился в нём, закрыв глаза | he fell back in his chair and lay lax with closed eyes |
он слышал, как дверь открылась и закрылась | he heard the door open and close |
она закрыла глаза | she closed her eyes |
плотно закрыть | close tight (что-либо) |
плотно закрыть | seal |
плотно закрыть | close tightly (Close the container tightly and store in a cool, dry place. ART Vancouver) |
плотно закрыть | shut up |
плотно закрыть дверь | close the door firmly |
пожалуйста, закройте дверь! | just shut the door! |
пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк | shut the door, please, I feel the draught |
пожалуйста, закройте дверь, мне дует | shut the door, please, I feel the draught |
пожалуйста, закройте дверь с другой стороны | would you be so kind and close / shut the door from the other side? (Alexander Oshis) |
полностью закрыть | encase |
потрудись встать и закрыть дверь! | be so kind as to get up and close the door! |
правде глаза не закроешь | the truth will out |
прилаживать в закрой | rabbet |
рот закрой | shut your trap (Рина Грант) |
рот закрой | put a cork in it (vogeler) |
с шумом закрыть | bang down |
с шумом закрыть окно | bang down a window (со спускающейся рамой) |
сессия парламента закрылась | the Parliament is up |
сессия парламента закрылась | Parliament is up |
со скрипом закрыться | creak shut (The heavy doors creaked shut behind him. 4uzhoj) |
театр, который может скоро закрыться | fly-by-night theater |
ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась? | can you get the door to shut? |
это телешоу закрылось уже через три месяца | this TV show dropped after only three months |
я не могу закрыть крышку сундука | I can't get the lid of the trunk quite to |