DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing закажем | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.велеть заказатьget made
gen.велеть заказатьget to
gen.велеть заказатьget done
Makarov.вы могли заказать убийствоyou may have bespoken a murder
gen.вы можете заказать что-нибудь по этому каталогуyou may order smth. from this catalogue
Makarov.давай закажем что-нибудь остренькое и шампанскогоlet's have a devil and a glass of champagne
inf.давайте закажем пару чаяlet's get an order of tea
slangдиктор телевидения, демонстрирующий и рекламирующий товары, которые можно заказать по почтеpitchman
Makarov.для завершения обеда он заказал бутылку винаhe ordered a bottle of wine to crown the repast
gen.если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременноif you want to make sure of a seat you had better book in advance
gen.если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранееif you want to make sure of a seat you had better book in advance
Makarov.если мы сохраним большую часть прибыли, мы не окажемся в сложном положении в следующем году, когда мы захотим заказать поставкиif we squirrel away most of the profit, we won't get into difficulties next year when we want to order supplies
Makarov.заблаговременно заказать билетыreserve tickets
gen.заблаговременно заказать билетыreserve tickets well in advance
gen.закажем бутылку винаlet's order a bottle of wine
Makarov.закажите бесплатный образецwrite in for a free sample! (по почте)
gen.закажите для меня голубцыorder stuffed cabbage for me
fin.заказать аудитcommission an audit (Andy)
gen.заказать билетengage a seat (в театр, на концерт)
gen.заказать билетreserve a seat
gen.заказать билетbook a seat (в театр)
Makarov.заказать билетbook a ticket
Makarov.заказать билетengage a seat (в театр на концерт и т. п.)
adv.заказать билетorder ticket
adv.заказать билетreserve ticket
gen.заказать билетengage a seat (в театр, на концерт и т. п.)
Makarov.заказать билет на поезд заранееbook train ticket in advance
gen.заказать билет на самолётorder a ticket on flight (Andrew-Nika)
gen.заказать кому-либо билет на самолётbook someone, on a plane (Technical)
gen.заказать билетыsecure seats
gen.заказать билетыbook places
gen.заказать билетыengage places
gen.заказать билетыsecure seats (в театр, на концерт for)
Makarov.заказать билетыreserve tickets
gen.заказать билетыbook seats (в театр, на концерт for)
gen.заказать билетыsecure places
gen.заказать билетыbook seats
Makarov.заказать билеты в театрbook seats at the theatre
Makarov.заказать билеты на автобусsecure accommodations on the bus
Makarov.заказать билеты на автобусbook accommodations on the bus
Makarov.заказать билеты на поездsecure accommodations on the train
gen.заказать билеты на поездthe book accommodations on the train
gen.заказать билеты на поездbook accommodations on the train
Makarov.заказать билеты на самолётsecure accommodations on the airplane
Makarov.заказать билеты на самолётbook accommodations on the airplane
Makarov.заказать билеты на самолёт до Нью-Йоркаbook air passage for New-York
Makarov.заказать билеты на самолёт до НьюЙоркаbook air passage for New-York
gen.заказать букетorder a bouquet (order a bouquet of your choice — заказать букет по своему выбору Alex_Odeychuk)
law, ADRзаказать в кредитorder on account (Andrey Truhachev)
hotelsзаказать в номер еду, напитки и прring room service (Please ring room service and order six vanilla ice creams and a chocolate cake. ART Vancouver)
gen.заказать что-л. в этой фирмеplace an order for smth. with the firm
bank.заказать дебетовую картуorder a debit card (Alex_Odeychuk)
bank.заказать дебетовую карту клиентуorder a debit card for a customer (Alex_Odeychuk)
OHSзаказать для пополнения имеющегося перечня бон для сбора и ограничения нефтяных разливовorder to complement current inventories of oil spill absorbent booms and containment booms (Leonid Dzhepko)
adv.заказать доставкуship (chilin)
gen.заказать еду на домorder in (I'll order in and we'll watch a movie. wandervoegel)
gen.заказать ему билетыget tickets another dictionary, this book, etc. for him (и т.д.)
gen.заказать завтракorder breakfast (maystay)
gen.заказать заранееreserve
gen.заказать заранееmake a reservation
Makarov.заказать заранееbook in advance
gen.заказать заранееbespeak
gen.заказать зарезервировать места на самолётsecure accommodations on the on the airplane
gen.заказать звонокrequest a callback (обычно на веб-сайтах Himera)
gen.заказать иконуcommission an icon
gen.заказать какое-нибудь лекарство от кашляorder some stuff for the cough (Taras)
Makarov.заказать картуsend away for a map
Makarov.заказать книгуplace an order for a book
gen.заказать книгу в библиотекеput a hold on a library book
Makarov.заказать книгу из библиотекиto chech a book out of a library
Makarov.заказать книгу из библиотекиcharge a book out of a library
gen.заказать комнату для себяreserve a room for one's own use
Makarov.заказать комплект марокsend away for a set of stamps
slangзаказать кружку пива в бареdraw on
Makarov.заказать лекарство по рецептуhave a prescription made up
gen.заказать ложу в театреbespeak a box at the theatre
gen.заказать ложу в театреbespeak a box at the theater
gen.заказать междугородный телефонный разговорcall long-distance
obs.заказать местность под лесcoafforest
gen.заказать место в газете для рекламы, не обусловливая место публикацииrun of press
gen.заказать место в газете или время на телевидении для рекламы на годrun of year
gen.заказать место в газете или время на телевидении для рекламы на месяцrun of month
gen.заказать место в газете или время на телевидении для рекламы на неделюrun of week
el.заказать место в трюмеchartering space
gen.заказать место дляreserve a seat for (smb., кого́-л.)
gen.заказать послать на пробуorder on trial
bank.заказать наличныеpre order cash (в режиме "сегодня на завтра" Alex_Odeychuk)
gen.заказать новое оборудованиеindent for new machinery
Makarov.заказать новую партиюwrite for a fresh supply (товара)
gen.заказать новую партиюwrite for a fresh supply (чего-либо)
gen.заказать новую партиюwrite for a fresh supply (товара и т. п.)
gen.заказать новый костюмorder a new suit
gen.заказать номер в гостиницеreserve rooms at a hotel (a seat in a theatre, a seat at the theatre, etc., и т.д.)
trav.заказать номер в гостиницеbook a hotel room (ART Vancouver)
gen.заказать номер в гостиницеreserve a room
gen.заказать номера в гостиницеengage hotel rooms
Makarov.заказать обедorder dinner
gen.заказать обедbespeak a dinner
Makarov.заказать обед на сто долларовorder dinner for $100)
Makarov.заказать обед на трёх человекorder dinner for three
inet.заказать обратный звонокrequest a callback (Andy)
real.est.заказать обследованиеorder an inspection (здания, объекта недвижимости sankozh)
gen.заказать оперуcommission an opera
ling.заказать устного переводчикаrequest an interpreter (Alex_Odeychuk)
Makarov.заказать письменный заказwrite for
gen.заказать пиццу с доставкой на домorder pizza online for home delivery (Dashkova)
O&G, tengiz.заказать планnominate a schedule
law, ADRзаказать товары по интернетуorder online
gen.заказать товары по интернетуorder online (Andrey Truhachev)
law, ADRзаказать товары по почтеmail-order (something Andrey Truhachev)
amer.заказать по пьянкеdrunk-order (I think I drunk-ordered it from the Hustler store and that never turns out well. Heh, heh, heh Taras)
gen.заказать по телефонуring out (e.g. ring out for a pizza Anglophile)
gen.заказать что-либо по телефонуorder by telephone
gen.заказать что-либо поестьorder some refreshment
law, ADRзаказать товары почтойmail-order (Andrey Truhachev)
transp.заказать провоз дополнительного количества багажаupgrade one's baggage (sankozh)
Makarov.заказать программуorder the programme
gen.заказать кому-л. путьclose the door on (smb., куда-л.)
gen.заказать кому-л. путьclose the door against (smb., куда-л.)
amer.заказать разговор по телефонуplace a call
gen.амер. заказать разговор по телефонуplace a call
busin.заказать размещение в гостиницеbook hotel accommodation
law, ADRзаказать с оплатой по безналичному расчётуorder on account (Andrey Truhachev)
gen.заказать слишком много едыover-order (напр., в ресторане Bullfinch)
Makarov.заказать стакан брендиorder a brandy
gen.заказать столикget a table (sophistt)
gen.заказать столикreserve a table (Alexander Demidov)
gen.заказать столик в ресторанеbook a restaurant (Bartek2001)
gen.заказать столик на имя ННreserve a table in NN's name (ART Vancouver)
Makarov.заказать таксиcall a cab
gen.заказать таксиrequest a ride (sankozh)
gen.заказать таксиbook a taxi (sophistt)
gen.заказать таксиorder a ride (sankozh)
Makarov.заказать телефонный разговор с указанием вызываемого лицаmake a personal call
O&Gзаказать техникуline up for equipment (Johnny Bravo)
O&Gзаказать техникуget lined up for equipment (Johnny Bravo)
econ.заказать товар на пробуplace a trial order
econ.заказать товар на пробуorder goods on trial
econ.заказать товар на пробуmake a trial order
gen.заказать товарыorder merchandise from (где-либо)
gen.заказать товары по почтеmail-order (something Andrey Truhachev)
Makarov.заказать убийствоbespeak a murder
Makarov.заказать убийствоorder a hit
Makarov.заказать чьё-либо убийствоput a contract on (someone)
gen.заказать убийствоorganize a contract killing (bbc.co.uk Tanya Gesse)
jarg.заказать убийствоorder a hit on (someone: ... the glamorous Pupetta Maresca, who married a soon-to-be-deceased mobster named Pasqualone. She was pregnant and 18 at the time when she shot the man who'd ordered a hit on her husband, pumping him with 29 bullets. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.заказать убийствоorder a hit (kptv.com Tanya Gesse)
Makarov.заказать художнику картинуcommission an artist to paint a picture
avia.заказать чартерный самолётbook a charter plane (online ART Vancouver)
slangзаказать чашку кофеdraw on
inet.заказать через Интернетorder something online (Andrey Truhachev)
gen.заказать через Интернетorder off the net (Val_Ships)
trav.заказать экскурсию на яхтеtake a cruise (sankozh)
gen.заранее заказать билетreserve a seat
Makarov.заранее заказать билетыreserve tickets
Makarov.когда официантка вернётся, давайте закажем десертlet's order dessert when the waitress comes back
Makarov.любому из этой банды можно заказать убийство не больше чем за 500 долларов вознагражденияany one of that crush would do murder for no more than 500 dollars reward
gen.можно заказатьis available (у; from bookworm)
Makarov.мы всегда можем заказать вкусную едуwe can always send out for some tasty food
Makarov.мы заказали новый словарьwe have sent away for a new dictionary
gen.мы заказали обед в ресторанеwe had an a la carte dinner
gen.на сегодняшний вечер мы заказали ему комнату в гостиницеwe reserved a hotel room for him for tonight
gen.напрасно вы не заказали билетов заранееit's too bad you didn't order the tickets in advance
Makarov.не откладывая закажите бесплатный каталогsend now for a free catalogue (в объявлении)
Makarov.он выложил деньги и заказал выпивку на всехhe plumped down the money and called for drinks for everyone
Игорь Мигон его заказалhe ordered the hit (berdy)
Makarov.он заказал два бутерброда с ветчинойhe ordered up two ham sandwiches
gen.он заказал ещё по рюмочке для всехhe ordered another round of drinks
gen.он заказал ещё по рюмочке на всехhe ordered another round of drinks
gen.он заказал мясо с острым соусомhe ordered meet with spicy sauce
Makarov.он заказал новый словарьhe has sent away for a new dictionary
gen.он заказал рюмку коньякаhe ordered a cognac
Makarov.он заказал три тройных брендиhe ordered three treble brandies
Makarov.он заказал фирменное блюдо ресторана – макароны по-сицилийскиhe dined on the restaurant Sicilian-style macaroni
gen.он заказал художнику портретhe commissioned a portrait from the artist
gen.он заказал шампанское, чтобы отметить это событиеhe called for champagne to mark the occasion
gen.он заказал это по почтеhe ordered it by mail
Makarov.он заранее заказал двухместный номер в гостиницеhe engaged a double room in the hotel
gen.он раскошелился и заказал выпивку на всехhe planked down the money and called for drinks for everyone
gen.он расщедрился и заказал им икруhe did them proud and ordered caviar
Makarov.он сказал, что заплатит за всех, и заказал выпивкуhe planked down the money and called for drinks for everyone
Makarov.он яростно накинулся на нас за то, что мы забыли заказать заменуhe raged at us for forgetting to order a replacement
Makarov.она заказала спальное место на поезд от Лондона до Абердинаshe booked a berth on the train from London to Aberdeen
Makarov.она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалосьshe wrote away for the book, because the shop didn't have it
gen.она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалосьshe wrote away for the book, because the shop didn't have it
Makarov.они заказали фирменное блюдо ресторана – макароны по-сицилийскиthey dined on the restaurant speciality, Sicilian-style macaroni
media.отображение на ТВ-экране продуктов в формате каталога с использованием видеоленты, по каталогу можно заказать до 800 наименований продуктовcable catalog
Makarov.позаботиться о том, чтобы заказать машинуsee about ordering a car
Makarov.предложение заказать какую-либо выпивкуgive it a name
Makarov.предложение заказать какую-нибудь выпивкуgive it a name
media.рекламная открытка, прилагаемая к журналу, по ней читатель может заказать литературу или пробный образец товара, реклама которого помещена в изданииbingo card
inet.рекомендуем заказать проставку лайковwe offer real followers (likes/comments Анна Ф)
inet.рекомендуем заказать проставку лайковwe offer you to buy comments, likes and subscribers followers from us (Анна Ф)
inet.рекомендуем заказать проставку лайков и комментов из вашего аккаунта, чтобы люди видели их в лентеwe recommend that you order likes and comments from your account so that the public sees them on the news feed (Анна Ф)
inet.рекомендуем заказать проставку лайков из вашего эккаунта, чтобы люди видели их в лентеwe recommend you ordering likes and comments from your account so that people see them on the news feed (Анна Ф)
energ.ind.рынок, где можно заказать и предварительно оплатить необходимый объём электроэнергии на следующие суткиday-ahead market (MichaelBurov)
gen.сделать так, чтобы заказали таксиarrange for the cab to be called (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.)
inf.тот, кого заказалиmarked man (I'm a marked man – Меня заказали. За мной ходят убийцы. CCK)
gen.тот, который можно заказать / забронировать заранееBookable
gen.тот, который можно заказать заранееbookable
Makarov.у неё хватило самоуверенности заказать еду по-французскиshe had the necessary aplomb to order the meal in French
gen.устроить так, чтобы заказали таксиarrange for the cab to be called (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.)
gen.что мне вам заказать?what shall I order for you?
gen.что вы заказали на обед?what have you ordered for dinner?
Makarov.я думаю, она забыла заказать для меня эту книгу, я должен её подтолкнутьI think she's forgotten to order that book for me-I must give her a prod
Makarov.я заказал вам номер в Гранд-отеле, я думаю, вам понравитсяI've booked you in at the Grand Hotel, I hope you approve
Makarov.я заказал два бутерброда с ветчинойI ordered up two ham sandwiches
Makarov.я заказал ему набросок паркаI have commissioned him to do a sketch of the park for me
gen.я заказал жареную свинину с картошкойI ordered roast pork and potatoes
gen.я заказал себе пальтоI got a coat made
gen.я заказал стол у столяраI got the table made by the carpenter
Makarov.я заказал такси на 8 часовI requested a taxi for 8 o'clock
gen.я заказал тебе номер в гостинице "Националь"I've booked you in at the National Hotel