DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms containing завещание в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.абзац, в котором говорилось о наследстве, оставленном моему двоюродному брату, был вычеркнут из завещанияthe passage concerning my cousin was scored out of the will
lawадминистратор наследства, назначенный за пределами юрисдикции, в которой было утверждено завещаниеancillary administrator
lawадминистратор наследства, назначенный за пределами юрисдикции, в которой было утверждено завещаниеforeign administrator
Makarov.в завещании была просьба не проводить реанимационные мероприятияthe will asked for no resuscitation measures
Makarov.внести изменения в завещаниеalter a will
lawдоверительный собственник в силу завещанияtestamentary trustee
lawдоговорный аннуитет с присовокуплением остатка по смерти аннуитента к его имуществу или выплатой его указанному в завещании бенефициариюrefund annuity
law, Makarov.завещание в пользу ближайших родственниковofficious will
gen.завещание в пользу ближайших родственниковofficious testament
lawзавещание в пользу наследников по законуofficial will
lawзавещание в пользу определённого лицаnominative will
lawзавещание в пользу семьиofficious will (Право международной торговли On-Line)
lawзавещание, приводимое в исполнение без судебного вмешательстваnon-intervention will (Право международной торговли On-Line)
med.завещание, указывающее, какое медицинское обслуживание его составитель хотел бы или не хотел бы получать в случае серьёзной болезни или недееспособностиliving will (VL$HE13N1K)
busin.лицо, в чью пользу составлено завещаниеtestamentary beneficiary
lawнаследник конкретно поименованного в завещании имуществаspecific legatee (Право международной торговли On-Line)
lawнаследник, не включённый в завещаниеpretermitted heir (Право международной торговли On-Line)
gen.не забыть кого-л. в своём завещанииremember smb. in one's will
gen.не забыть кого-либо в своём завещанииremember in will
lawне описанный в завещанииintestate (kee46)
gen.не отражённый в завещанииintestate (об имуществе, не распределённом в завещании kee46)
lawне упомянуть в завещании одного из законных наследниковpretermit
gen.обвиняемый принимал участие в составлении дополнительного распоряжения к завещаниюthe defendant was a party to the making of the codicil
gen.обыскать весь дом в поисках завещанияhunt the whole house for the will (the desk for papers, half London for a book, etc., и т.д.)
lawоговаривать в завещанииsettle
gen.он был упомянут в завещанииhe was named in the will
Makarov.он распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отцаhe disposed of the house and car in accordance with his father's will
gen.он распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отцаhe disposed of the house and car in accordance with his father's will
Makarov.он упомянул её в своём завещанииhe remembered her in his will
gen.он упомянул её в своём завещанииhe remembered her in his well
lawопущение в завещании законного наследникаpreterition
lawперевод собственности в доверительный фонд по завещаниюpour-ower (Право международной торговли On-Line)
gen.перерыть весь дом в поисках завещанияhunt the whole house for the will (the desk for papers, half London for a book, etc., и т.д.)
explan.право на получение законной доли в наследстве покойного вопреки его завещаниюtaking against the will (Taking against the will refers to the decision of the surviving spouse to refuse what the deceased spouse chose to leave to them in the will. cornell.edu Millie)
lawправо наследника по завещанию на то, чтобы погашение долгов наследодателя производилось в первую очередь наследникам по законуbenefit of discussion
law, Scotl.право наследника по завещанию на то, чтобы погашение долгов наследодателя производилось в первую очередь наследниками по законуbenefit of discussion
lawправо наследования, ограниченное указанным в завещании лицом и наследниками по мужской линииspecial conditional fee
lawпри отсутствии в завещании противоположного намеренияunless a contrary intention appears in the will (/MZ333/)
Makarov.признание умершим своих долгов в завещании, исполнять которое – обязанность душеприказчикаthe acknowledgment of the debts by the defunct in his last will, which it is the duty of the executor to execute
lawпропуск в завещании законного наследникаpreterition
obs., lawпропуск в завещании законного наследникаpretermission
lawребёнок рождённый или усыновлённый после составления завещания и не включённый в негоpretermitted child (valchuk)
lawрешение суда о вступлении завещания в силуgrant of probate (Решение Верховного суда Великобритании, уполномочивающее душеприказчика по завещанию приступить к его исполнению и распределению собственности согласно воле покойного. Если покойный не оставил завещания или не указал душеприказчика, управляющие/опекуны его собственности должны получить судебные полномочия на управление имуществом умершего (letters of administration). Финансы. Толковый словарь, издательство "Весь Мир", Москва 1998. Originally published by Oxford University Press. For refernce in English, also see encyclo.co.uk tlumach)
agric.сдача недвижимости в аренду или по завещаниюdemise
lawсоучастник в завещанииcolegatee
obs.соучастник в завещанииcollegatee
gen.соучастник в завещанииcollegatary
Makarov.стряпчий объявил о признании умершим своих долгов в завещании, исполнять которое – обязанность душеприказчикаthe solicitor announced the acknowledgment of the debts by the defunct in his last will, which it was the duty of the executor to to execute
Makarov.теперь, после смерти завещателя, завещание вступает в силуa will now speaks from the death of testator
Makarov.тот абзац завещания, в котором говорилось о наследстве, оставленном моему двоюродному брату, был вычеркнутthe passage of the will concerning my cousin was scored out
lawтребование о предоставлении завещания в открытый судcaveat to will (Право международной торговли On-Line)
gen.упоминать в завещанииremember
gen.упоминать кого-л. в завещанииmention smb. in one's will
gen.упомянуть кого-либо в завещанииmention in will
lawуправление имуществом умершего без соответствующего правомочия в завещании или в решении суда по делам о наследствахadministration without probate
lawусловие в завещании о распоряжении частью наследства, оставшейся после выплаты всех по нему завещательных отказов и удовлетворения иных в связи с ним претензийresiduary clause
gen.утвердить в суде духовное завещаниеprove a will
gen.участник в завещанииdevisee
lawчеловек, в пользу которого сделано завещаниеbequeathee (The will drawn up by a solicitor proves invalid, causing financial loss to the bequeathee. I. Havkin)