Russian | English |
было ясно, что он забыл о цели моего прихода | the reason for my visit had obviously slipped his mind |
в прошлом году он работал хорошо, а в этом плохо, и о прошлом годе забыли | the poor quality of his work this year cancels out his former improvement |
давай не будем ворошить то, о чём стоит забыть | let's not rake over things that we would rather forget |
если забыть о том, что он сидел, он кажется подходящим кандидатом | putting aside the fact that the man has been in prison, he would seem to be a suitable worker (на это место) |
забыть о | think twice about something (чем-либо) |
забыть о | sweep something under the rug (чём-либо) |
забыть о опасениях | sweep aside fear |
забыть о страхе | sweep aside fear |
забыть о цели | forget goal |
кто думает о родных, не забудет и чужих | charity begins at home |
не забудь, что всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами | remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves |
не нужно очень много, чтобы заставить меня забыть о моей работе | it doesn't take much to seduce me from my work |
обстоятельства заставили его забыть о своём честолюбии | circumstance stifled his ambition |
он мог забыть о своих проблемах только погрузившись в работу | only by riveting his attention on his work could he forget his worries |
он провинился – опять забыл о её дне рождения | he feels guilty of forgetting her birthday again |
она забыла о концерте | she forgot about the concert |
она забыла о нем | she dismissed him from her mind |
пора забыть о наших различиях и объединиться в достижении общей цели | it's time to lay our differences by and work together for a shared purpose |
пора забыть о наших разногласиях и заняться общим делом | it's time to put our differences aside and work together |
сердиться на кого-либо за то, что кто-либо забыл о своём обещании | be angry with someone for forgetting his promise |
улыбаясь, он сказал: "забудь о страхе" | he, smiling, said, "dismiss your fear" (Драйден) |