Russian | English |
всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этом | remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves |
вы мне напомнили о том, о чём бы я иначе забыл | you reminded me of what I would otherwise have forgotten |
ей пора бы забыть о своей гордыне | it is time she gave over her pride |
забудем о своих прежних разногласиях | let's sink our differences |
Забудь о том, что я спросил | Forget I asked (Taras) |
забыть на минуту о (чем-л.) | leave smth to one side (Leaving company values to one side, think about your own traits, style, and preferences. Moscowtran) |
забыть о всякой осторожности | throw caution to the winds (Anglophile) |
забыть о чем-то неприятном | live something down (КГА) |
забыть о прошлом | turn the page on the past (Taras) |
забыть о разногласиях | set aside the differences (Oksana-Ivacheva) |
забыть о собственных интересах | sink own interests |
забыть о соперничестве | put aside rivalry (argument, etc., и т.д.) |
забыть о сути | lose oneself in technicalities |
забыть о том, что сделал | forget doing something |
когда будешь писать, не забудь справиться о её здоровье | when you write don't forget to ask after her health |
когда будешь писать, не забудь узнать о её здоровье | when you write don't forget to ask after her health |
можно забыть о | bang goes (говориться, когда что-то "сорвалось" – she's working tonight – so bang goes our trip to the cinema Telecaster) |
мы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени | we were so lost in each other that we forgot the passing of the time |
мы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени | we were so lost in each other that we forgot the passing of the time |
напряжённая работа и т.д. быстро заставила его забыть о своём романе | hard work time, etc. soon cured him of his love affair (of his grief, etc., и т.д.) |
настало время забыть о наших разногласиях и начать сотрудничать | it's time to set our differences aside and work together |
не забудьте о нашей встрече | mind our appointment (our agreement, etc., и т.д.) |
о нём забыли | it lay dormant (for years 4uzhoj) |
о скандале скоро забыли | the scandal soon blew over |
он забыл о времени | he was oblivious of the time |
он забыл о том, что там ступенька, и упал | he forgot the step and fell down |
он, кажется, забыл о своём обещании | he seems to have forgotten his promise |
он совершенно забыл о времени | he was oblivious of the time |
она убежала, совершенно забыв о своём достоинстве | she fled in a most undignified manner |
перевернуть страницу и забыть о прошлом | turn the page on the past (Taras) |
пора забыть о наших разногласиях и взяться за работу сообща | it's time to put our differences aside and work together |
пора забыть о наших разногласиях и заняться совместной работой | it's time to place our differences aside and work together |
проснувшись, он забыл о раздумьях, мучивших его накануне | he slumbered these reflections away |
улыбаясь, он сказал: "Забудь о страхе" | he, smiling, said, "Dismiss your fear" (J. Dryderi) |
я должна забыть о нем | I have to sweat him out from my heart (изгнать его из своего сердца) |
я забыл о его предупреждении | I forgot all about his warning |
я не могу забыть о тебе | I can't move on (Alex_Odeychuk) |