Russian | English |
забить в большинстве | score on the power play (maystay) |
забить в верхний угол ворот | pick the corner (maystay) |
забить го | bury (Franzen buries sweet feed from Zetterberg – Франзен забивает гол после изумительной передачи Зеттерберга. VLZ_58) |
забить гол | light the lamp (VLZ_58) |
забить гол | find the twine (VLZ_58) |
забить гол | find the back of the net (VLZ_58) |
забить гол | slip one past the goalie (The strategy worked. For out of eight tries, we each slipped one past the goalie to win the game 2-1. VLZ_58) |
забить гол | net a goal (maystay) |
забить гол | pot (Earlier he opened the scoring in the 6th minute to pot his first goal in World Championship play with a ripper that beat Volden through traffic. VLZ_58) |
забить гол | dent the twine (VLZ_58) |
забить гол | put the biscuit in the basket (VLZ_58) |
забить гол | pocket a goal (VLZ_58) |
забить гол | get on the board (The Maple Leafs got on the board 40 seconds later when Roberts’ wraparound sneaked between Snow’s pads. VLZ_58) |
забить гол | dent the hemp (Ed Van Impe went 142 matches without denting the hemp. Один из многочисленных примеров хоккейного сленга VLZ_58) |
забить гол | wire one past the goalie (Brandon Zimmermann came down on a short-handed breakaway and wired one past Jacks' goalie 37 seconds into the middle frame. Также могут употребляться глаголы "fire", "get", "slip". VLZ_58) |
забить гол | snipe (VLZ_58) |
забить гол | notch a goal (maystay) |
забить гол | stuff (VLZ_58) |
забить гол | bury (Franzen buries sweet feed from Zetterberg – Франзен забивает гол после изумительной передачи Зеттерберга. VLZ_58) |
забить гол в одно касание | one-time (VLZ_58) |
забить гол в пустые ворота | hit the empty net (Andrew Desjardins hit the empty net with 47.9 seconds left in the third period to complete the scoring. VLZ_58) |
забить гол верховым броском | airmail (Ricky Alfonso airmailed the puck past the Wildcats goalie off a nice pass from Jay Gervens. VLZ_58) |
забить гол из-за ворот | wrap the puck around the post (Sullivan tried wrapping around the post only to be stopped by Michal Neuvirth. – Салливэн попытался забить гол из-за ворот, но Михал Нойвирт защитил свои ворота. VLZ_58) |
забить шайбу между щитков | go five-hole (Dude67) |
забить первую шайбу в качестве игрока такой-то команды | net first as a (maystay) |
забить первыми | strike first (maystay) |
забить победную шайбу | score the winning goal (Ken Johnson scored the winning overtime goal. -- забил / забросил победную шайбу в овертайме ART Vancouver) |
забить повторным броском | score on one's own rebound (george serebryakov) |
забить последний гол в игре | close out the scoring (Schaefer, unguarded in front of the Atlanta net, scored with 4:39 left to close out the scoring. VLZ_58) |
забить с отскока | score on rebound (maystay) |
забить гол с передачи | bury one's feed (maystay) |
забить шайбу между щитков | slip home a five-hole goal (закатив её Dude67) |
не дать забить | prevent from scoring (maystay) |
не дать сопернику забить гол | shut the door (Ben Bishop shut the door in Games 5 and 7 at MSG in the 2015 Eastern Conference Final. VLZ_58) |
не позволить забить | deny (VLZ_58) |
не позволить забить | rob (VLZ_58) |
не позволить забить гол | keep off the scoreboard ("Darling was the reason we kept them off the scoreboard." – Blackhawks coach Joel Quenneville said. VLZ_58) |
успешно отбиться и не позволить сопернику забить в большинстве | kill a penalty (Алекша) |