DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing живущий за счёт | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
econ.банк, живущий исключительно за счёт государственной поддержкиzombie bank (MichaelBurov)
econ.банк, живущий исключительно за счёт государственной поддержкиzombi bank (MichaelBurov)
gen.бедняк, живущий за счёт благотворительностиalmsman
gen.бедняк, живущий на подаяние или за счёт благотворительностиalmsman
relig.бедняк или нищий, живущий на подаяние или за счёт благотворительностиalmsman
gen.бедняки, живущие за счёт благотворительностиalms folk
gen.бедняки, живущие за счёт благотворительностиalms-folk
slangворы и попрошайки, живущие за счёт женщинgun moll
vulg.гомосексуалист-бродяга, живущий за счёт того, что собирает его пассивный партнёрjockey
vulg.гомосексуалист-бродяга, живущий за счёт того, что собирает его пассивный партнёрjocker
econ.государство, живущее преимущественно за счёт одного единственного ресурсаrentier state (чаще всего речь идёт о нефти; внимание! rentier state и государство-рантье не совпадают в значениях абсолютно, см. экономические словари mizgertina)
gen.женщина, живущая за счёт опоры-мужчиныclinging vine
gen.живущий за счётdependent (чего-либо)
amer.живущий за счёт другихliving off others (living off others by stealing Val_Ships)
gen.живущий за счёт другихleechlike (Artjaazz)
Игорь Мигживущий за счёт нефтиoil-fed (oil-fed regime)
book.живущий за счёт рыболовстваpiscatory
slangживущий за чужой счётfour-flusher four-flushing
gen.живущий на подаяние или за счёт благотворительностиalmsman
Makarov.жить за свой счётlive on one's own fat
gen.Жить за чей-либо счётeat off one's knees
gen.жить за чей-либо счётhave feet under mahogany
gen.жить за чей-либо счётstretch feet under mahogany
gen.жить за чей-либо счётput feet under mahogany
ling.жить за счётmake it easy on (someone – кого-либо) облегчая себе жизнь ArthurAN)
idiom.жить за счётlive off (someone Andrey Truhachev)
fig.of.sp.жить за чей-либо счётfeed on
idiom.жить за счётsponge on (someone Andrey Truhachev)
idiom.жить за счётsponge off (someone Andrey Truhachev)
disappr.жить за счётmake a living off of ("I just think this woman is sick if she feels as if she has to make a living off of someone else's death or tragedy," says the victim's mother of the crime novelist. ART Vancouver)
vulg.жить за чей-либо счётbum (someone)
Игорь Мигжить за счётfeed off
Makarov.жить за чей-либо счётstretch one's feet under someone's mahogany
Makarov.жить за чей-либо счётhave one's knees under someone's mahogany
Makarov.жить за чей-либо счётstretch one's legs under someone's mahogany
Makarov.жить за чей-либо счётhave one's feet under someone's mahogany
Makarov.жить за чей-либо счётstretch one's knees under someone's mahogany
Makarov.жить за чей-либо счётfeed upon (образн.)
Makarov.жить за чей-либо счётfeed on (someone); образн.)
Makarov.жить за чей-либо счётeat off
Makarov.жить за чем-либо счётlive (off)
gen.жить за счётlive (чего-либо)
gen.жить за счётeke out a living from (чего-либо Anglophile)
gen.жить за счётbludge (других людей bookworm)
Makarov.жить за чей-либо счётput one's feet under someone's mahogany
Makarov.жить за счётlive off (чего-либо, кого-либо)
Makarov.жить за счётeke out a living from (чего-либо)
gen.жить за счётlive off (sb.)
gen.жить за счёт благотворительной помощиlive on doles
gen.жить за счёт чьей-либо благотворительностиsubsist on other men's charity
gen.жить за счёт былых заслугlive on reputation
Makarov.жить за счёт былых заслугlive on one's name
Makarov.жить за счёт былых заслугlive on one's reputation
gen.жить за счёт былых заслугlive on name
irish.lang.жить за счёт вассаловcosher (ист,)
hist.жить за счёт вассаловcosher
fig.of.sp.жить за счёт государстваlive off the state (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.жить за счёт государственного бюджетаlive off the state (Alex_Odeychuk)
austral., slangжить за счёт другихmooch
gen.жить за счёт другихlive off others (VLZ_58)
gen.жить за счёт землиlive off the land (KorsaJD)
gen.жить за счёт плодов тяжкого трудаlive on produce of hard work (Alex_Odeychuk)
gen.жить за счёт подкожного жираlive on own fat
gen.жить за счёт пожертвованийlive on the alms-basket
media.жить за счёт помощиlive off aid (bigmaxus)
Makarov.жить за счёт прихожанgo on the parish
vulg.жить за счёт проституткиponce on (someone)
Makarov., slangжить за счёт проституткиponce on (someone)
vulg.жить за счёт проституткиbludge
Makarov.жить за счёт какого-либо процессаsponge on the process
fin.жить за счёт своих сбережений на банковском счётеlive off the bank account money (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигжить за счёт социализмаget a free ride (строго конт.!)
Makarov.жить за счёт чего-тоhave as livelihood
Makarov.жить за счёт чьей.-либо благотворительностиsubsist on other men's charity
amer.жить за чей-то счётlive on the back of (Linch)
amer.жить за чей-то счётlive on the back of (someone Linch)
inf.жить за ч-либо счётsponge off (Халеев)
gen.жить за чужой счётdrone
gen.жить за чужой счётparasitize (lyrarosa)
gen.жить за чужой счётlive at others' expense (A sponger is a person who lives at others' expense. -- который живёт за счёт других ART Vancouver)
gen.жить за чужой счётfreeload
idiom.жить за чужой счётsponge off (someone Andrey Truhachev)
idiom.жить за чужой счётlive off (someone Andrey Truhachev)
idiom.жить за чужой счётsponge on (someone Andrey Truhachev)
Игорь Мигжить за чужой счётget a free ride
inf.жить за чужой счётsponge on
inf.жить за чужой счётbum (george serebryakov)
inf.жить за чужой счётliving on other peoples dime (Today you pay for a dinner,no more of that living on other peoples dime! Сегодня за обед платишь ты, хватит жить за чужой счёт! Rust71)
gen.жить за чужой счётsponge
fisheryобщина, живущая за счёт рыболовстваfishery dependent community (рыбного хозяйства)
fisheryобщина, живущая за счёт рыболовстваfishery-dependent community (рыбного хозяйства)
gen.он живёт за счёт друзейhe lives on his friends
gen.он живёт за счёт друзейhe lives off his friends
gen.он живёт за счёт родителейhe is living on his parents
gen.он живёт за счёт своих родственниковhe lives by preying on his relations
Makarov.он живёт за счёт своих родственников, занимаясь вымогательством и обманомhe lives by preying on his relations
Makarov.он уже несколько недель живёт за счёт своего братаhe has been eating off his brother for weeks
gen.он уже несколько недель живёт за счёт своего братаhe has been eating off his brother for weeks
slangприживала, живущий за чужой счётsponge
slangприживала, живущий за чужой счётsponger
Makarov.программа призвана помочь пожилым людям, живущим за счёт социальных пособийthe programme is designed to help older welfare dependent people
Makarov.страна живёт за счёт импортаcountry depends on imports from abroad
Makarov.страна живёт за счёт импортаthe country depends on imports from abroad
gen.страна живёт исключительно за счёт импортаthe country depends on imports from abroad
Makarov.страна живёт исключительно за счёт импортаthe country depends on imports from abroad
Makarov.страна живёт исключительно за счёт импортаcountry depends on imports from abroad
gen.человек, живущий за чужой счётsponger
austral., slangчеловек, который живёт за счёт другихbludger
Makarov.этот регион живёт за счёт большого экспорта белого винаthe support of this place is a great export of white wine
gen.этот регион живёт за счёт экспорта белого вина в огромном количествеthe support of this place is a great export of white wine