Russian | English |
жить мгновением | live in the moment (Виктория Алая) |
жить одним днём | live for a day (imdb.com Oleksandr Spirin) |
Карлсон, который живёт на крыше | Karlsson-on-the-Roof (okunick01) |
Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел | Karlsson Flies Again (сказка Астрид Линдгрен collegia) |
Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять | Karlsson-on-the-Roof is Sneaking Around Again (сказка Астрид Линдгрен collegia) |
кому на Руси жить хорошо? | who Can Be Happy and Free in Russia? (Translated by Juliet M. Soskice) |
кому на Руси жить хорошо? | who Can Be Happy And Free In Russia? |
"Кому на Руси жить хорошо" | who Lives Well in Russia (поэма Некрасова) |
"Кому на Руси жить хорошо" | who Can Live Happy in Russia (поэма Некрасова) |
Малыш и Карлсон, который живёт на крыше | Karlsson-on-the-Roof (сказка Астрид Линдгрен collegia) |
Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. | Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it. (D. Sayers) |
Можно сказать, что в каждом поэте живут певец Ариэль и мудрец Просперо. | One might say that, in every poet, there dwells an Ariel, who sings, and a Prospero, who comprehends. (W.H. Auden) |
Мэри, Мэри, озорница, / Как живёт твой чудный сад, / Колокольчик, перловица / И красавиц-кукол ряд? | Mary, Mary, quite contrary, / How does your garden grow? / With silver bells, and cockleshells, / And pretty maids all in a row. |
ныне живущий | living (Ольга Матвеева) |
писатель, живущий в Пекине | Beijing-based writer (Foreign Policy Alex_Odeychuk) |
"Ты живёшь,— сказал он,— в каком-то постоянном ожидании. Вот я смотрю на тебя — что бы ты ни делала, ты где-то далеко | 'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said. (D.H. Lawrence) |