Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
French
Hungarian
Polish
Terms
containing
жестоко обойтись
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
время
жестоко обошлось
с этой картиной
the picture was cruelly treated by time
Makarov.
её мучила совесть, что она так
жестоко обошлась
со своим младшим братом
she was full of remorse for being so cruel to her younger brother
gen.
жестоко обойтись
savage
Makarov.
жизнь жестоко с ним обошлась
life pushed him hardly
gen.
обойтись грубо и жестоко
brutalise
Makarov.
обойтись
с кем-либо
жестоко
deal cruelly
Makarov.
обойтись
с кем-либо
жестоко
deal cruelly towards
Makarov.
обойтись жестоко
deal cruelly with
Makarov.
обойтись жестоко
deal cruelly by
(с кем-либо)
gen.
обойтись
с кем-либо
жестоко
deal with cruelly
gen.
обойтись
с кем-либо
жестоко
give a gruelling time
Makarov.
обойтись жестоко с
deal cruelly with
(someone – кем-либо)
Makarov.
обойтись жестоко с
deal cruelly by
(someone – кем-либо)
Makarov.
обойтись с
кем-либо
жестоко
give
someone
a gruelling time
Makarov.
обойтись с
кем-либо
жестоко
deal cruelly towards
(someone)
Makarov.
с ней обошлись очень жестоко
she was served very cruelly
gen.
с ним обошлись жестоко
he was treated atrociously
idiom.
считать, что с тобой
жестоко обошлись
feel hard done by
(
vkhanin
)
lit.
Я думал о ней вот что: она напоминала мне Офелию из "Гамлета"— когда жизнь обошлась с ней слишком жестоко, в этом хрупком существе обнаружилась какая-то мелодраматическая слабонервность... Руфь, одна из миллионов послевоенных Офелий Европы, упала в обморок в моей машине.
I thought this of her: that she resembled gentle Ophelia in Hamlet, who became fey and lyrical when life was too cruel to bear... Ruth, one of millions of Europe's Ophelias after the Second World War, fainted in my motorcar.
(K. Vonnegut)
Get short URL