Russian | English |
бедная женщина, плача, вымолвила слова благодарности, обливаясь слезами | the poor woman wept her thanks |
бедная женщина сквозь слёзы вымолвила слова благодарности | the poor woman wept her thanks |
беременная женщина вынашивает ребёнка в течение девяти месяцев | a pregnant woman carries a baby for nine months |
"Бионическая женщина" | the Bionic Woman (название американского телесериала о женщине-киборгеб ведушей двойную жизнь школьной учительницы и агента секретной службы) |
больше я не флиртую и не волочусь за женщинами | i've given up flirting and dangling |
бороться за равноправие женщин | crusade for women's rights |
братская солидарность женщин независимо от их классового положения – это миф | sisterhood across class lines is a myth |
брать с женщин слишком высокую цену за предметы роскоши, ткани | shave the ladies (и т. п.) |
брать с женщин слишком высокую цену за предметы роскоши, ткани | shave the ladies (и т.п.) |
быть женщиной – это почти что быть ангелом | womanhood, the most heavenly thing next angelhood |
в его комнате не чувствуется присутствия женщины | his room needs a woman's touch |
в моём сердце нет ничего, кроме заботы о чести наших дорогих женщин | I have nothing more at heart than the honour of my dear countrywomen |
в начале XX века женское движение боролось за политическую эмансипацию женщин | the early 20th century women's movement fought for the political emancipation of women |
в пьесе рассказывается история баснословно богатой женщины | the play tells the story of a fabulously wealthy woman |
в среднем мужчины выше женщин | the average man is taller than the average woman |
в течение всей жизни Гарибальди женщины вешались ему на шею | Women all through his life made a dead set at Garibaldi |
в четверг, быть может, окажется возможным переправить женщин и детей | it may be possible to fly the women and children out on Thursday |
во многих восточных странах женщины до сих пор не могут показываться при посторонних | in many eastern countries, women are still secluded from public view (в обществе, на публике) |
все его рассказы о других женщинах – это всё было нужно лишь для того, чтобы пустить вам пыль в глаза | telling you about his other women was just a smokescreen |
все меньше и меньше женщин пользуются сейчас косметикой, большинство предпочитают выглядеть естественнее | fewer women are making up these days, many prefer a more natural look |
все незамужние женщины приходили в возбуждение, когда видели меня | all the unmarried women were a-flutter when they saw me |
все улицы запружены женщинами и детьми, пытающимися убежать из города | the streets are blocked with women and children, trying to get away into surrounding country side |
всем женщинам надо похудеть, чтобы на на изготовление их одежды уходило меньше ткани | all the women should slim in order to use less fabric |
гоняться за женщинами | chase women |
грубая женщина | termagant |
грудь женщины | bust |
данные о женщинах | data on women |
две женщины, в буквальном смысле обрушившиеся на фортепиано и извлекающие из него грохочущие резкие звуки | two women literally crashing hoarse thunder out of a piano |
движение за освобождение женщин берёт своё начало в 60-е годы XX века | the women's liberation movement was the offspring of the 1960s |
действие пьесы крутится вокруг борьбы двух женщин | the action of the play revolves around the struggle between two women |
действие пьесы сосредоточено на противостоянии двух женщин | the action of the play centres on the struggle between the two women |
Джейн превращается в очень хорошенькую женщину | Jane is developing into a fine figure of a young woman |
для женщин | female |
добродетельная женщина | woman of virtue |
добродетельная женщина | a woman of virtue |
доля женщин в общей численности рабочей силы | the proportion of women in the total workforce |
доля женщин в общем числе работающих возросла | the proportion of women in the total workforce has risen |
доходы мужчин возросли почти на 80%, в то время как женщины стали получать меньше | the incomes of male professionals went up by almost 80%, meanwhile, women workers saw their earnings fall |
древние греки считали женщин неразумными существами | the Greeks treated women as subhuman |
его жена – сварливая и неряшливая женщина | his wife is a shrew and slattern |
его жена – сварливая и неряшливая женщина | his wife a shrew and slattern |
его компания нанимает главным образом женщин | his company employs mainly women |
его обвинили в похищении 25-летней женщины | he was charged with the kidnap of a 25 year-old woman |
его первая встреча с этой женщиной подтвердила всё то, что он о ней слышал | his first meeting with the woman confirmed everything he had heard about her |
его печально знаменитое пещерное отношение к женщинам | his notoriously Neanderthal attitude to women |
его потянуло на женщин | he started feeling a bit randy |
ей ничего не стоит очаровать женщину | she is a smooth operator with women |
ей нравится быть на короткой ноге с самыми заметными женщинами в городе | she likes to hobnob with the leading women in the city |
ей очень нравится влюбляться в молодых и хорошеньких женщин | she is fond of mashing on to young and pretty women |
её изобразили эгоистичной злобной женщиной | she was portrayed as a selfish bitter woman |
её муж ушёл к другой женщине | her husband had left her for another woman |
жениться на женщине с прошлым | make an honest woman of (someone) |
женщин заточили в темницу, где они умерли от голода и страданий | the women were mured up, where they died of hunger and misery |
женщин несла кувшин с водой, удерживая его на голове | the woman carried a water jar poised on her head |
женщина, беременная в шестой раз | sextigravida |
женщина, беспечная завоевательница мужских сердец | a woman, a careless winner of the hearts of men |
женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось | the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older than she had seemed |
женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось | the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older that she had seemed |
женщина более консервативна и по своей природе более чувствительна, чем мужчина | woman is less deflectable and in her nature more impressionable than man |
"Женщина в белом" | the Woman in White (роман У. Коллинза) |
женщина в чёрной маске, сквозь прорези которой необыкновенно сверкали глаза | a woman with a black mask on, through the eyelets of which her eyes twinkled strangely |
женщина, держащая своего мужа под башмаком | the grey mare |
женщина донесла, что её сосед сотрудничает с врагом | the woman denounced her neighbour for helping the enemy |
женщина, и притом знакомая со всеми слабостями и изюминками своего пола | a woman, and acquainted with all the weakness and delicacies of the sex |
женщина, имеющая титул леди не по мужу | peeress in her own right |
женщина, которая мнит себя важной персоной | the woman who fancies herself (someone) |
женщина, которая управляла машиной | the woman who was driving |
женщина легкого поведения | woman of pleasure |
женщина не строгих правил | woman of easy virtue |
женщина порвала с любовником ради сохранения брака | the woman gave up her lover to save her marriage |
женщина порвала с любовником ради спасения своего брака | the woman gave up her lover to save her marriage |
женщина-пэр | peeress in her own right |
женщина-пэр | a peeress in her own right |
женщина-рядовой авиации ВВС | aircraftswoman (pl -women; Великобритании) |
женщина, с ног до головы закутанная в чёрную паранджу | woman shrouded from head to foot in a black veil |
женщина, с ног до головы закутанная в чёрную паранджу | a woman shrouded from head to foot in a black veil |
женщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности | a woman of feeling would not wear false jewels |
женщина сжалась и попятилась, когда похититель драгоценностей наставил на неё пистолет | the woman cowered away when the jewel thief pointed a gun at her |
женщина сжалась и попятилась назад, когда грабитель наставил на неё пистолет | the woman cowered away/back when the jewel thief pointed a gun at her |
женщина-убийца | murderess |
женщина-член совета | council woman |
женщину поместили в психиатрическую больницу | the woman will be confined to a mental institution |
женщину со странным видом считали ведьмой | the strange-looking woman was thought to be a witch |
женщины были заточены в темницу, где они умерли от голода и горя | the women were mured up, where they died of hunger and misery |
женщины в массовом порядке увольнялись с работы | women gave up their jobs in droves (В.И.Макаров) |
женщины-военнослужащие | servicewomen |
женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошлом | women still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past |
женщины всё ещё заглядывались на него | women still gave him the look |
женщины всё ещё интересовались им | women still gave him the look |
женщины должны бороться, пока не добьются равенства | women must battle on until they have gained equality |
женщины должны были пропалывать | the women's job was to pull weeds |
женщины должны были удалять сорняки | the women's job was to pull weeds |
женщины должны объединиться в борьбе с несправедливостью и неравноправием, от которых они страдали на протяжении всей истории развития человечества | women must stand together against the injustice which they have suffered throughout history |
женщины инстинктивно не терпят дисгармонии | women have instinctive abhorrence of wrong |
женщины, которые должны скоро родить, часто хотят поесть чего-нибудь необычного | a woman who is soon to have a child often craves for strange foods |
женщины-лётчики | airwomen |
женщины могут торговаться на рынке часами | the women in the market often bargain away for hours |
женщины на кухне, делают салаты | the sheilas are in the kitchen doing the salads |
женщины недостаточно представлены в конгрессе | women are underrepresented in Congress |
женщины носили волосы, собранными в хвост | the women wore their hair clumped in a tail |
женщины носили волосы собранными в хвост | the women wore their hair clumped in a tail |
Женщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним жить | Battered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remaining |
женщины пригрозили, что объявят забастовку из-за неравенства в заработной плате | the women have threatened to strike against unequal pay |
женщины-рядовые авиации ВВС | aircraftwomen (Великобритании) |
женщины-рядовые авиации ВВС | aircraftswomen (Великобритании) |
женщины с привязанными за спину ребятишками | women with babies strapped to their backs |
женщины скоро поняли, как откровенны были их туалеты | the women soon reflected how apocalyptically they were arrayed |
женщины слабее мужчин | woman is weaker than man |
женщины стали силой, с которой нельзя не считаться | women have become a force to be reckoned with |
женщины суетились, заканчивая приготовления к свадьбе | the women were all fluttering about finishing their preparations for the wedding |
женщины считали его подходящим женихом, хоть и не-много ловеласом | the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser |
женщины считали его подходящим холостяком, хоть и немного ловеласом | the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser |
женщины торгуются с соседками | the women are bartering with their neighbours |
женщины у них черноволосые и с исключительно нежной белой кожей | their women are white, having black hair and a most delicate skin |
женщины ушли из комнаты, когда вернулись их мужья | the women bundled away when their husbands returned |
женщины этой деревни толкли зерно в ступах | the women of the village pounded grain in their mortars |
жуткие случаи, когда женщины убивают своих незаконнорождённых детей | that horrid practice of women murdering their bastard children |
жюри составляли в основном женщины | the jury was made up mostly of women |
за последние несколько лет многие женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий день | in the past few years many such women have shifted to full-time jobs |
зависимое положение женщин | subjection of women |
завоевать поддержку многих женщин | win the sympathy of many ladies |
зал был полон благоухающих женщин в шёлковых бальных платьях | the hall was filled with perfumed women in silk ballgowns |
заставить раскаяться падшую женщину | reclaim a fallen woman |
злая женщина | she-devil |
зрелость женщины | woman's estate |
и женщины рвали на себе волосы, горюя о смерти своего великого государя | and women rent their tresses for their grea prince's fall |
и женщины рвали на себе волосы, горюя о смерти своего великого государя | and women rent their tresses for their great prince's fall |
избирательное право для женщин | woman suffrage |
из-за её жестокого обращения с мужем её приклеили ярлык самой ненавистной женщины в нашем городе | her treatment of her husband earned her the label of the most hated woman in our town |
имеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточная | there are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluous |
иметь подход к женщинам | have away with women |
искать случайных знакомств с женщинами | be on the pirate |
к счастью, современная мода не требует от женщин ношения корсета | modern fashions, fortunately, do not demand that women should be laced in |
каждая женщина сохнет по какому-нибудь мужчине | any woman sighs for a man |
как правило, эта фраза всегда запечатлевается в памяти женщины | this sentence is very meet for women to print in their remembrance |
как раз та самая женщина, именно она | she is the one |
какая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпа | there's a woman at the door, asking for Mr Sharp |
кампания борьбы за равноправие женщин | crusade for women's rights |
кампания борьбы за равноправие женщин | a crusade for women's rights |
кампания за равноправие женщин | a crusade for women's rights |
"кит Брендон" – это история жизни женщины-гангстера, страстной, смелой женщины с гор | Kit Brandon is the life-story of a woman gangster, a passionate, lawless gutsy young girl from the mountains |
классическая нить жемчуга должна быть у каждой женщины, особенно у невесты | the classic strand of pearls is a must-have for every woman, particularly a bride |
кормильцем в семье теперь часто является женщина | the responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon women |
красивая, легкомысленная и непостоянная женщина | butterfly ("мотылёк") |
Лиза открыла новое поле деятельности для женщин | Lisa broke new ground for women |
любая женщина была бы счастлива заполучить такого мужчину | any woman would be lucky to latch on to a man like that |
лёгочные заболевания у женщин в хлопковой текстильной промышленности | women's respiratory health in cotton textile industry |
мальчик, забежав за угол, чуть не сбил с ног пожилую женщину | the boy, running round the corner, nearly shoved the old lady over |
мама ко всему относилась спокойно – она была доброй, невозмутимой женщиной | mother took everything in her stride, a kind, consistently calm woman |
мать Джейн на короткой ноге с самыми заметными женщинами в городе | Jane's mother likes to hob-nob with the leading women of the city |
Международная федерация женщин | international Women's Federation |
Международная федерация женщин | the international Women's Federation |
милая простодушная женщина | dear little homely woman |
милая простодушная женщина | a dear little homely woman |
многие женщины ведут ожесточённую борьбу за улучшения в области законодательства о равенстве полов | many women are crusading for improvements in the sexual equality laws' |
многие женщины отказываются довольствоваться ролью домохозяйки | many women refuse to settle for staying at home (букв. сидением дома) |
многие женщины принимают участие в кампании по усовершенствованию закона о равенстве полов | many women are campaigning for improvements in the sexual equality laws |
многие замужние женщины идут работать | many married women go out to work |
многие мужчины до сих пор не слишком благосклонно относятся к женщинам – деловым партнёрам | many men still have difficulty accepting a woman as a business partner |
молодая женщина была высокой и стройной | the young woman was tall and slim |
молодая женщина жаловалась на обязанности, которые ей приходится выполнять по дому | the young woman repined against the duties that she had to perform in the household |
молодая женщина, похожая на попугая в своём ярко-голубом платье | a young woman, a sort of parakeet in a bright blue dress |
молодая женщина, похожая на попугая в своём ярко-голубом платье | young woman, a sort of parakeet in a bright blue dress |
молодая женщина приятной наружности | young woman of an agreeable person |
молодая женщина приятной наружности | a young woman of an agreeable person |
моя тётя – высокая женщина с длинными волосами | his aunt is tall and she has got long hair |
на многих картинах Рубенса изображены довольно полные женщины | the women in many of Rubens' paintings are rather fleshy |
на рынке женщины обменивают кур на молоко | the women in the market are bartering hens for milk |
на рынке женщины обменивают кур на молоко. | the women in the market are bartering hens for milk |
наглая женщина | Jezebel |
наиболее утомительную работу поручили женщинам | the most laborious services were assigned to the female |
насильственное похищение женщины и женитьба на ней относится к тяжким преступлениям | the forcible abduction and marriage of women is a felony |
настроение у работающих мужчин и женщин в Швеции | mood in working men and women in Sweden |
не могу заниматься делами, когда в комнате женщина | I can't do business with a petticoat in the room |
независимая женщина | her own woman |
некоторые группы утверждают, что порнография унижает женщин | some groups say that pornography demeans women |
неплохая женщина | goodish sort of woman |
неплохая женщина | a goodish sort of woman |
неприкрытая ненависть на лице женщины потрясла меня | the naked hatred in the woman's face shocked me |
нет ничего лучше женитьбы на пожилых женщинах | marriage to old maids is the dandy |
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять | you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet |
ни мужчина, ни женщина не осмелились бы прямо сказать "нет" | neither man nor woman would dare to answer with a plump "No" |
ни одна женщина не должна позволить увести себя от мужа | no woman should allow herself to be lured away from her husband |
никогда не флиртуй с женщиной, на которой не намереваешься жениться | never dally with a woman whom you don't intend to marry |
ничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслух | nothing will be done until more women have the courage to speak out |
ничтожная женщина | worthless woman |
но наибольший рост либидо часто отмечался у женщин, особенно у тех, кто страдал фригидностью до того, как стал принимать в чрезмерных количествах амфетамины | the greatest increase in libido was often noted in women, especially those who had been relatively frigid prior to abusing amphetamines |
о женщине с подчёркнуто гордой походкой | she walks like she's got a feather up her ass |
о женщине с подчёркнуто гордой походкой | she walks like she's got a corncob up her cunt |
обнаружено, что в общем случае женщины более способны к самосовершенствованию, чем мужчины | generally it was found that women were more likely than men to upgrade themselves |
образованная женщина | educated woman |
общественное положение женщины | women condition |
обычная женщина | average woman |
обязанности по обеспечению источников существования всё в большей степени стали переходить к женщинам | the responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon women |
овладевать женщиной | take advantage of |
овладеть женщиной | take advantage of |
одежда для женщин старше сорока лет | apres-forty fashions |
около семи процентов личного состава американских вооружённых сил составляют женщины | about 7 per cent of American military forces are comprised of women |
около семи процентов личного состава американских вооружённых сил составляют женщины | about 7 percent of American military forces are comprised of women |
он был готов исполнять обязанности мужа для какой-нибудь женщины | he had been ready to perform the duty of husbanding a woman |
он был сторонником предоставления избирательного права женщинам | he was in favour of women's suffrage |
он всегда любил общество женщин | he had always enjoyed the company of women |
он вёл нелегальный бизнес – снабжал туристов женщинами | he made an immoral living procuring women for tourists |
он до того напугал эту бедную старую женщину, что она находилась в подавленном состоянии | he has frightened that poor old woman into the dismals |
он ещё никогда не встречал женщину, которая бы так поразила его | he had never yet met any woman who had so surprised him into admiration |
он захватил женщин и детей в заложники | he took women and children as hostages |
он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах | he was aware that women were seldom hep to the really important things in life |
он знал, что Марта решительная женщина | he knew that Martha was a resolute woman |
он, кажется, или боится женщин, или идеализирует их | he seems either to fear women or to sentimentalize them |
он невоспитан – никогда не пропустит женщину в дверях | he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady |
он невоспитан-никогда не пропустит женщину в дверях | he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady |
он обманывал доверчивых женщин | he preyed upon credulous women |
он слишком стар, чтобы бегать за женщинами | he is too old to be chasing women |
он считает, что закон дискриминирует женщин | he believes the law discriminates against women |
он хотел пройти без очереди, но был остановлен какой-то женщиной | he tried to jump the queue but was stopped by a woman |
она была высокой, худой женщиной | she was a tall slip o a woman |
она была высокой, худой женщиной | she was a tall slip of a woman |
она была женщиной необыкновенных способностей | she was a woman of unusual ability |
она была из тех женщин, обаяние которых покоряет вас не сразу, а постепенно | she was someone whose charm grew very slowly on you |
она была из тех женщин, очарование которых покоряет вас не сразу, а постепенно | she was someone whose charm grew very slowly on you |
она была настойчивой женщиной | she was a persistent woman |
она была обыкновенной женщиной | she was an ordinary woman |
она была первой женщиной, избранной во Французскую Академию | she was the first woman to be elected to the French Academy |
она была решительно настроена на то, чтобы пересидеть другую женщину | she was determined to sit the other woman out |
она была святой женщиной, чистой и непорочной | she was a holy woman, innocent and chaste |
она была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужское | she was a standsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculine |
она была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужское | she was a handsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculine |
она была сторонницей принуждения женщин к деторождению, независимо от семейного положения | she was the promoter of the pressure to breed on women whether married or not |
она была, что называется, женщина в теле | she was a flop of a woman |
она была чудо что за женщина | she was a perfect |
она была чудо что за женщина | she was a perfect marvel |
она всегда носит сари и ведёт себя как индийская женщина | she always wears a sari and carries herself like an Indian |
она выглядит очень самоуверенной молодой женщиной | she looks a very together young woman |
она добилась репутации напористой деловой женщины | she carved out a reputation for herself as an aggressive businesswoman |
она ещё не привыкла к тому факту, что она богатая женщина | she had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman |
она женщина впечатлительная и легко теряет голову при любых неурядицах | she is an emotional woman easily upset by any disturbance |
она женщина нервная и легко теряет голову при любых неурядицах | she is an emotional woman easily upset by any disturbance |
она затмила своей красотой всех присутствующих там женщин | she eclipsed every other woman there |
она заявляет, что её не повысили в должности из-за того, что она женщина | she claims she had been passed over for promotion because she is a woman |
она исключительно проницательная женщина | she is a woman of exceptional perspicacity |
она кажется очень уверенной в себе молодой женщиной | she looks a very together young woman |
она казалась ему тихой женщиной | he perceived her to be a rather shy woman |
она не была женщиной легкого поведения | she was not a loose woman |
она не была женщиной поразительной красоты | she was not a striking beauty |
она открыла новое поле деятельности для женщин | she broke new ground for women |
она очень высоконравственная женщина | she is an extremely moral woman |
она очень деятельная женщина | she is no end of a doer |
она очень строгая и чопорная женщина | she is a very prim and prissy woman |
она превратилась в молодую женщину | she has grown into a young lady |
она превратилась в прелестную молодую женщину | she flowered into young womanhood |
она сварливая женщина | she is a sourface |
она сильная, независимая женщина | she is a strong-minded, independent woman |
она смирилась и подавала надежды, что когда-нибудь станет благоразумной женщиной | she had tamed down into what gave the promise of a sensible woman |
она смирилась, и появилась надежда, что она когда-нибудь станет благоразумной женщиной | she had tamed down into what gave the promise of a sensible woman |
она сойдёт за гораздо более молодую женщину | she could pass for a much younger woman |
она стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной | she has begun to reassess her own feelings about being a woman |
она чрезвычайно высоконравственная женщина | she is an extremely moral woman |
она шикарная женщина | she is a real piece |
они верят в то, что женщина, страдающая бесплодием, заражает сад своего мужа собственной болезнью | they believe that a barren wife infects her husband's garden with her own sterility |
они всё ещё подозревают тайный замысел в каждом действии женщин | they still suspect an underplot in every female action |
они пели рэп о могучих чёрных женщинах | they were rapping about powerful black women |
они только заявят, что так как я женщина, вина лежит на мне | they will only assume that, as a woman, the fault lies with me |
основной конфликт пьесы – противостояние двух женщин | the action of the play centres on the struggle between the two women |
отстаивать права женщин | champion women's rights |
отстаивать права женщин | champion the cause of women's rights |
очевидно, она была очень нервной женщиной, и это повлияло на её карьеру | she was apparently a very nervous woman, and that affected her career |
передовая женщина | the new woman |
передовая женщина | new woman |
переодеться женщиной | disguise oneself in a woman |
переспать с женщиной | see a man about a dog |
повивальная бабка это женщина, принимающая роды | midwife is a woman who assists in delivery |
погибшая женщина | lost woman |
подробно описывать внешность женщины | catalogue a woman's features |
подчинённая роль женщины в обществе | the subservient role of women in society |
пожилая женщина была выселена из дома, так как хозяин решил его снести | the old lady was tossed out of the house be-cause the owner wanted to pull it down |
пожилые женщины, стоявшие подбоченясь в дверях, смотрели на нас в полном недоумении | the old ladies, standing akimbo in the doors, stared blank astonishment at us |
полиция пыталась раскрыть тайну исчезновения женщины, но безрезультатно | the mystery of the missing woman has been probed into by police, but without result |
полиция пыталась раскрыть тайну исчезновения женщины, но не преуспела в этом | the mystery of the missing woman has been probed into by police, but without result |
полногрудая женщина | deep-bosomed woman |
получить поддержку многих женщин | receive the sympathy of many ladies |
после многих лет брака они разошлись из-за его романов с другими женщинами | after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women |
потом мы вошли в комнату королевы Мэри и увидели великолепный портрет – настоящей королевы и настоящей женщины | thence we went into Queen Mary's room, and saw that beautiful portrait-that very queen and very woman |
похищение женщин | abduction of women |
похотливо смотреть на женщину | lick chops |
почитание женщин | gyniolatry |
почти тридцать тысяч женщин, ирландок и представительниц других национальностей | almost thirty thousand women, Irish and otherwise |
появление ребёнка очень часто заставляет молодых мужчин и женщин остепениться | having a baby often settles a young man and woman down |
права женщин и место работы | women's rights and the workplace |
преступник напал на женщину, выхватил у неё кошелёк и убежал | the criminal bailed up the woman, took her purse, and ran away |
привлекательная женщина | attractive woman |
привлекать поддержку многих женщин | attract the sympathy of many ladies |
принцип равных возможностей для мужчин и женщин | the principle of equal opportunity for men and women |
принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек | the principle of equal opportunity for men and women is here to stay |
пришли две женщины обрядить покойника | two of the women came to lay out the body |
продавец всучил женщине неисправную кофеварку | the salesman foisted the faulty coffee-machine on the lady |
продавец всучил женщине неисправную кофеварку | the salesman foisted the faulty coffee-machine off on the lady |
продавец всучил женщине сломанный аппарат | the salesman foisted the faulty machine off on the lady |
пропавшую женщину видели в этом магазине | the missing woman was sighted in the shop |
профессии, доступные женщинам | careers open to women |
пустая женщина | worthless woman |
разоблачительная статья в газете о дискриминации женщин | newspaper expose of discrimination of women |
распутная женщина | Jezebel |
Росс всегда любил общество женщин | Ross had always enjoyed the company of women |
рыдающую женщину увели от могилы | the weeping woman was led away from the graveside |
самостоятельная женщина | her own woman |
сварливая женщина | she-devil |
сейчас, когда женщины совершили такой прорыв на поприще медицины, можно ожидать большего числа женщин-докторов | now that women have broken through in the field of medicine, we can expect more women doctors |
сейчас никто не возражает против того, что женщины носят брюки | convention now permits trousers for women |
симпатичная женщина | attractive woman |
слабая старая женщина еле-еле подметала пол | a feeble old woman was feebly brooming the floor |
совершеннолетие женщины | woman's estate |
современная женщина | the new woman |
современная женщина | new woman |
сознание того, что она богатая женщина, ещё не стало для неё привычным | she had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman |
спроси его, отчего он нарушил свой обет и разделил ложе с другой женщиной | ask him why he would neglect his vow, and bed another woman |
среди пришедших были, в основном, женщины | the people who came were mainly women |
среди работников преобладали женщины | the workers were overwhelmingly female |
среди членов конгресса мало женщин | women are underrepresented in Congress |
становится более допустимым, чтобы женщины пили | it is becoming more acceptable for women to drink |
старая женщина была выселена из дома, так как хозяин решил его снести | the old lady was tossed out of the house because the owner wanted to pull it down |
старую королеву изобразили эгоистичной озлобленной женщиной | the old queen was portrayed as a selfish bitter woman |
статус женщин | women status |
статья казалась написанной с точки зрения современных молодых женщин, добивающихся равноправия | the article seems to be angled towards modern young women in search of equality |
судя по дошедшим до нас портретам, это действительно была женщина редкой красоты | if the paintings portray her accurately, she was indeed a most beautiful woman |
США одержали победу в гонках парных четвёрок у мужчин и парных двоек лёгкий вес у женщин | the United States captured the men's quadruple sculls and the women's lightweight double sculls |
та женщина, которую вы видели, – моя лучшая подруга | she whom you saw is my best friend |
теперь она считала себя настоящей женщиной | she now regarded herself as a real woman |
терпеливая сестра ухаживала за умирающей женщиной | the patient nurse ministered to the dying woman |
то, как она вела себя с мужем, завоевало ей славу самой отвратительной женщины в нашем городе | her treatment of her husband earned her the label of the most hated woman in our town |
Толпа была громадной. Мужчины, женщины и даже дети теснились единой плотной массой | the crowd was prodigious. Men, women, and even children were wedged in one dense mass |
толпа была громадной, мужчины, женщины и даже дети теснились единой плотной массой | the crowd was prodigious, men, women, and even children were wedged in one dense mass |
только одна женщина постоянно хвалит своего мужа – это его вдова | the only woman who always praises her husband is a widow |
традиционные стеганые одеяла возникли в стране в начале 18 века, когда женщины из числа переселенцев пытались найти способ согреть членов своих семей | the quilting tradition in the country began early in the eighteenth century as pioneer women sought to keep their families warm |
требовать нового законодательства для женщин | urge a new deal for women |
требовать нового отношения к женщинам | urge a new deal for women |
у него был чудовищный аппетит как на женщин, так и на выпивку | he had a prodigious appetite for both women and drink |
у него были непомерные аппетиты, как в отношении женщин, так и в отношении спиртного | he had a prodigious appetite for both women and drink |
у неё есть всё, о чём женщина может мечтать | she has everything a woman could wish for |
у этой женщины хватает храбрости, она не стала выбирать спокойную жизнь | the lady has ticker, she didn't opt for the soft life |
у этой женщины хватает храбрости. Она не стала выбирать спокойную жизнь | the lady has ticker. She didn't opt for the soft life |
убеждение в том, что порнография унижает женщин | the notion that pornography degrades women |
убеждение в том, что порнография унижает женщину | the notion that pornography degrades women |
ужасающая неаккуратность некоторых женщин | the terrible draggle-tailedness of some of the women |
уметь обращаться с женщинами | have away with women |
умирающая женщина со стоном произнесла свои последние слова | the dying woman groaned out her last words |
усиливать влияние женщин в обществе | demasculinize society |
ухаживать за женщиной с благородным намерением жениться | court a woman with honourable intentions |
участие женщин в общественном развитии | women in development |
участие женщин в экономическом развитии | women in economical development |
участница или сторонница феминистского движения за равноправие женщин | women's-libber |
феминистки считают, что женщины могут во всём быть ровней мужчинам | feminists insist that women can be absolute equals with men |
целомудренная женщина | woman of virtue |
целомудренная женщина | a woman of virtue |
центр сюжета – борьба двух женщин | the action of the play revolves around the struggle between two women |
чтобы вымыть полы в больнице, двум женщинам требуется пол-утра | it takes two women half the morning to mop down the hospital floors |
швырять деньги на женщин | squander away one's money on women |
шел дождь, поэтому женщины не могли повесить выстиранное бельё на улице | it was raining, that is why women couldn't put their whites out |
шестьдесят процентов учителей – это женщины, но всего лишь 5 процентов женщин – руководители и депутаты | sixty per cent of teachers are women, but a mere 5 percent of women are heads and deputies |
шитьём в деревне занимались женщины | the sewing was farmed out among the women of the village |
эмансипированная женщина | the new woman (часто) |
эта женщина ему сразу не понравилась | he didn't like that woman at once |
эта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть жена | the woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wife |
эта женщина прислуживала моей жене | this woman was a servant to my wife |
эта программа была рассчитана на женщин | the programme was beamed to women |
эта рекламная кампания нацелена в основном на женщин | the advertising campaign is aimed principally at women |
этак все женщины начнут перечить своим мужьям | would make all women kick against their lords |
эти женщины и их ничтожные, напыщенные ухажёры | these women and their stuff-shirt escorts |
эти лондонцы все в стиле этой женщины | these Londoners are all of the cut of this woman |
это была бесподобная женщина | she was a real stunner |
это была женщина с хорошим вкусом и очень проницательна | she was a woman of penetration and taste |
это была женщина с хорошим вкусом и очень проницательная | she was a woman of penetration and taste |
это была потрясающая женщина | she was a real stunner |
это женщина, которая посвятила свою жизнь уходу за больными и прошла через все трудности, с этим связанные | she is a lady who has given her life to nursing, and has gone through its hards |
этот анекдот нельзя рассказывать в обществе, где есть женщины | this joke isn't suitable to be told in mixed company |
этот анекдот нельзя рассказывать в обществе при женщинах | this joke isn't suitable to be told in mixed company |
этот бизнес был создан двумя предприимчивыми молодыми женщинами | the business was started by a couple of enterprising young women |
этот молодой человек отличается весьма вольной манерой поведения – ухлестывает за женщинами и знается с сомнительными компаниями | this young man is very wild-he runs after women and bad companies |
эту женщину нужно проверить рентгеном на рак груди | the woman should be screened for breast cancer |
юношей раньше обучали хорошим манерам, обращению с женщинами | young men were once educated in good manners, and how to treat a lady |
юридически я никогда не был женат ни на одной женщине | I never was legally married to any woman |
я говорил тебе, не связывайся с замужними женщинами, это всегда плохо кончается | I warned you not to meddle with married women, it always leads to trouble |
я не люблю этот тип женщин | she is not my type |
я не хочу останавливаться, чтобы поговорить с этой женщиной, она будет часами болтать ни о чём | I don't want to stop to talk with that woman, she'll yap away for hours about nothing |
я сравниваю её с другими женщинами | I am contrasting her with other women |
я тебе говорил, не связывайся с замужними женщинами, это всегда кончается плохо | I warned you not to mess around with married women, it always leads to trouble |
я тебе говорил, нечего флиртовать с замужними женщинами, это всегда кончается плохо | I warned you not to play around with married women, it always leads to trouble |
я тоже стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной | I have also begun to reassess my own feelings about being a woman |