Russian | English |
без всякой жалости | ruthlessly (Pickman) |
бить на жалость | appeal to sympathy (4uzhoj) |
бить на жалость | tell someone a sob story (The con woman told the victim a sob story asking for money Рина Грант) |
бить на жалость | lay on the sob stuff with a trowel (Anglophile) |
быть движимым жалостью | be moved with pity (with compassion, with anger, to wrath, etc., и т.д.) |
в его сердце пробудилась жалость | pity stirred in his heart |
в его сердце шевельнулась жалость | pity stirred in his heart |
в нём борются ненависть и жалость | he is divided between hatred and pity |
внушать жалость | inspire pity (diyaroschuk) |
возбудить в ком-либо жалость | move to pity |
возбудить в ком-либо жалость | stir to pity |
возбудить в жалость разжалобить | move to pity |
возбуждать жалость | be a sad spectacle |
возбуждать жалость | arouse compassion |
вызвать в ком-либо жалость | stir to pity |
вызвать у кого-л. жалость | stir smb. to pity |
вызывать жалость | excite pity |
вызывать жалость | arouse compassion (Andrey Truhachev) |
вызываться к себе жалость | make a poor mouth of it (Dude67) |
вызывающий жалость | pitiful |
гость, приглашённый из жалости | sympathy invite (Ремедиос_П) |
давить на жалость | beg for sympathy (yahoo.com jodrey) |
давить на жалость | cadge sympathy (Wakeful dormouse) |
давить на жалость | cry poor mouth (Dude67) |
даруемый из жалости | compassionate (об отпуске, деньгах) |
достойный жалости | pitiable |
его гнев уступил место жалости | his anger gave place to a feeling of pity |
его доброе сердце склоняло его к жалости | his heart inclined him to pity |
ей неведомо чувство жалости | she is dead to pity |
её доброе сердце разрывалось от жалости к голодным, бездомным детям | her kind heart yearned for the starving, homeless children |
её сердце разрывалось от жалости | pity melted her heart |
её сердце сжимается от жалости | her heart is wrung with pity |
жалеть кого-либо испытывать жалость | feel pity for (к кому-либо) |
жалость к пострадавшим | pity for the victims |
жалость к себе | self pity |
жалость к себе | self-pitying (Muslimah) |
жалость к себе | self-indulgence |
жалость к себе | self-pity (самому) |
жалость кольнула меня в сердце | a pang of pity struck at my heart |
жалость и т.д. растопила его сердце | pity smb.'s tears, smb.'s entreaties, etc. melted his heart |
жалость и т.д. смягчила его | pity smb.'s tears, smb.'s entreaties, etc. melted his heart |
жалость и т.д. смягчила его сердце | pity smb.'s tears, smb.'s entreaties, etc. melted his heart |
жалость смягчила её | pity melted her heart (сердце) |
жалость сродни любви | pity is akin to love |
заслуживает жалости тот, кто никогда не знает радости | it's a poor heart that never rejoices |
заставить себя забыть жалость | steel |
из жалости | for pity |
из жалости | for pity's sake |
из жалости | for mercy's sake |
из жалости | out of commiseration |
из жалости | out of pity |
из жалости к | out of pity for |
или что-либо неполноценное, что-либо заслуживающее жалости | the poor relation (кто-либо) |
или что-либо неполноценное, заслуживающее жалости | a poor relation (кто-либо) |
испытывать жалость | take compassion (к кому-либо-on) |
испытывать жалость | feel sorry for (Andrey Truhachev) |
испытывать жалость | be moved with pity (with compassion, with anger, to wrath, etc., и т.д.) |
испытывать жалость | have compassion (к кому-либо-on) |
испытывать жалость к | feel much pity for (smb., кому́-л.) |
испытывать жалость к себе | feel sorry for oneself (Andrey Truhachev) |
испытывать к кому-либо чувство жалости | feel pity for |
к нему нельзя не почувствовать жалость | you can't help feeling sorry for him (Andrey Truhachev) |
какая жалость! | what a pity! |
какая жалость! | too bad (Viacheslav Volkov) |
какая жалость | that's a pity |
какая жалость! | my heart bleeds for (someone); Used to say that you do not really feel any sympathy towards someone Anglophile) |
какая жалость! | it's a great shame! |
какая жалость! | isn't it pitiful! |
какая жалость! | how unfortunate! |
какая жалость, что я не знал об этом! | what a pity I didn't know of it! |
лишённый жалости | devoid of pity |
лишённый чувства не знающий жалости | insusceptible to pity |
мною руководило чувство жалости | I was guided by pity |
мною руководило чувство жалости | I only did it out of pity |
наполнить сердце жалостью | inform heart with pity |
не вызывающий жалости | unpitied |
не знающий жалости | uncompassionate |
ни капельки жалости | not the least mercy |
ни малейшей жалости | not a grain of pity |
он вызывает жалость | it's pitiful to see him |
он вызывает у меня жалость | I feel sorry for him (Andrey Truhachev) |
он действовал из жалости | he acted out of pity (out of curiosity, out of jealousy, out of gratitude, out spite, out of good nature, out of kindness; из любопытства, из ревности, из благодарности, из желания сделать наперекор, назло, из добрых чувств, по доброте душевной) |
он действовал из жалости | he was prompted by mercy |
он не знает жалости, и милосердие ему совершенно чуждо | he is pitiless and has never been heard to speak of pardon |
она была полна сочувствия и жалости к ребёнку | her heart went out to the child |
Опустим завесу жалости над концом этой сцены | Let us draw the curtain of charity over the rest of the scene (Один из русских переводов "Тома Сойера" Alexander Oshis) |
острая жалость | the most bleeding pity |
от жалости | out of pity |
относиться с жалостью | compassionate |
Печаль и жалость | the Sorrow and the Pity (Фильм – хроники германской оккупации Франции, 1940-1944) |
подавить в себе волну жалости | subdue the surge of pity (Alexey Lebedev) |
подавить чувство жалости к | repress one's pity for (someone – кому-либо Interex) |
поимей жалость! | be merciful! (VLZ_58) |
полный жалости | bleeding |
потерявшийся ребёнок вызывает жалость | a lost child is pathetical |
потерявшийся ребёнок вызывает жалость | a lost child is pathetic |
предоставляемый из жалости | compassionate (об отпуске, деньгах) |
преисполненный жалости | instinct with pity |
преисполниться жалостью к себе | wallow in self-pity (ad_notam) |
прилив жалости | pang of pity |
прилив жалости | a surge of pity |
проявление жалости к себе самому | self-indulgence |
проявлять жалость | have pity for (к кому-либо) |
проявлять жалость | take pity |
проявлять жалость | have pity for |
пытаться вызвать к себе жалость | cry poor mouth (Dude67) |
рассказ вызвал у меня жалость | the story excited my pity |
с жалостью | pityingly |
сделать что-либо из жалости | do out of pity for (к кому-либо) |
сердца, не знающие жалости | hearts barren of kindness |
сердце у него сжалось от жалости | his heart contracted out of pity (Technical) |
склонный к жалости | inclinable to mercy |
скрипочка жалости к себе | self-pity violin (Ruth) |
смотреть на кого-л., что-л. с жалостью | look at smb., smth. with pity (with respect, with kindness, with interest, etc., и т.д.) |
сочувствие из жалости | sympathy vote (an occasion when a lot of people vote for or support a particular person because he or she has suffered recently КГА) |
стараться не проявлять жалости | shut one's heart to pity (to fear, etc., и т.д.) |
такая жалость | such a pity |
у него в душе шевельнулась жалость | pity stirred in his heart |
у него возникло глубокое чувство жалости | he was deeply touched with pity (with remorse, etc., и т.д.) |
убийство из жалости | mercy kill (напр., к смертельно раненному человеку Alexey Lebedev) |
умиляться от жалости | melt with pity |
чувство жалости | the bowels of pity |
чувство жалости | a sense of pity |
чувство жалости | the sentiment of pity (уважения) |
чувствовать жалость | feel sorry for (Andrey Truhachev) |
чувствовать жалость | feel bad for (к кому-либо Taras) |
это пробудило в нас жалость | this won our compassion |
я почувствовал к нему жалость | I felt sorry for him (Andrey Truhachev) |