DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing жалость | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без всякой жалостиruthlessly (Pickman)
бить на жалостьappeal to sympathy (4uzhoj)
бить на жалостьtell someone a sob story (The con woman told the victim a sob story asking for money Рина Грант)
бить на жалостьlay on the sob stuff with a trowel (Anglophile)
быть движимым жалостьюbe moved with pity (with compassion, with anger, to wrath, etc., и т.д.)
в его сердце пробудилась жалостьpity stirred in his heart
в его сердце шевельнулась жалостьpity stirred in his heart
в нём борются ненависть и жалостьhe is divided between hatred and pity
внушать жалостьinspire pity (diyaroschuk)
возбудить в ком-либо жалостьmove to pity
возбудить в ком-либо жалостьstir to pity
возбудить в жалость разжалобитьmove to pity
возбуждать жалостьbe a sad spectacle
возбуждать жалостьarouse compassion
вызвать в ком-либо жалостьstir to pity
вызвать у кого-л. жалостьstir smb. to pity
вызывать жалостьexcite pity
вызывать жалостьarouse compassion (Andrey Truhachev)
вызываться к себе жалостьmake a poor mouth of it (Dude67)
вызывающий жалостьpitiful
гость, приглашённый из жалостиsympathy invite (Ремедиос_П)
давить на жалостьbeg for sympathy (yahoo.com jodrey)
давить на жалостьcadge sympathy (Wakeful dormouse)
давить на жалостьcry poor mouth (Dude67)
даруемый из жалостиcompassionate (об отпуске, деньгах)
достойный жалостиpitiable
его гнев уступил место жалостиhis anger gave place to a feeling of pity
его доброе сердце склоняло его к жалостиhis heart inclined him to pity
ей неведомо чувство жалостиshe is dead to pity
её доброе сердце разрывалось от жалости к голодным, бездомным детямher kind heart yearned for the starving, homeless children
её сердце разрывалось от жалостиpity melted her heart
её сердце сжимается от жалостиher heart is wrung with pity
жалеть кого-либо испытывать жалостьfeel pity for (к кому-либо)
жалость к пострадавшимpity for the victims
жалость к себеself pity
жалость к себеself-pitying (Muslimah)
жалость к себеself-indulgence
жалость к себеself-pity (самому)
жалость кольнула меня в сердцеa pang of pity struck at my heart
жалость и т.д. растопила его сердцеpity smb.'s tears, smb.'s entreaties, etc. melted his heart
жалость и т.д. смягчила егоpity smb.'s tears, smb.'s entreaties, etc. melted his heart
жалость и т.д. смягчила его сердцеpity smb.'s tears, smb.'s entreaties, etc. melted his heart
жалость смягчила еёpity melted her heart (сердце)
жалость сродни любвиpity is akin to love
заслуживает жалости тот, кто никогда не знает радостиit's a poor heart that never rejoices
заставить себя забыть жалостьsteel
из жалостиfor pity
из жалостиfor pity's sake
из жалостиfor mercy's sake
из жалостиout of commiseration
из жалостиout of pity
из жалости кout of pity for
или что-либо неполноценное, что-либо заслуживающее жалостиthe poor relation (кто-либо)
или что-либо неполноценное, заслуживающее жалостиa poor relation (кто-либо)
испытывать жалостьtake compassion (к кому-либо-on)
испытывать жалостьfeel sorry for (Andrey Truhachev)
испытывать жалостьbe moved with pity (with compassion, with anger, to wrath, etc., и т.д.)
испытывать жалостьhave compassion (к кому-либо-on)
испытывать жалость кfeel much pity for (smb., кому́-л.)
испытывать жалость к себеfeel sorry for oneself (Andrey Truhachev)
испытывать к кому-либо чувство жалостиfeel pity for
к нему нельзя не почувствовать жалостьyou can't help feeling sorry for him (Andrey Truhachev)
какая жалость!what a pity!
какая жалость!too bad (Viacheslav Volkov)
какая жалостьthat's a pity
какая жалость!my heart bleeds for (someone); Used to say that you do not really feel any sympathy towards someone Anglophile)
какая жалость!it's a great shame!
какая жалость!isn't it pitiful!
какая жалость!how unfortunate!
какая жалость, что я не знал об этом!what a pity I didn't know of it!
лишённый жалостиdevoid of pity
лишённый чувства не знающий жалостиinsusceptible to pity
мною руководило чувство жалостиI was guided by pity
мною руководило чувство жалостиI only did it out of pity
наполнить сердце жалостьюinform heart with pity
не вызывающий жалостиunpitied
не знающий жалостиuncompassionate
ни капельки жалостиnot the least mercy
ни малейшей жалостиnot a grain of pity
он вызывает жалостьit's pitiful to see him
он вызывает у меня жалостьI feel sorry for him (Andrey Truhachev)
он действовал из жалостиhe acted out of pity (out of curiosity, out of jealousy, out of gratitude, out spite, out of good nature, out of kindness; из любопытства, из ревности, из благодарности, из желания сделать наперекор, назло, из добрых чувств, по доброте душевной)
он действовал из жалостиhe was prompted by mercy
он не знает жалости, и милосердие ему совершенно чуждоhe is pitiless and has never been heard to speak of pardon
она была полна сочувствия и жалости к ребёнкуher heart went out to the child
Опустим завесу жалости над концом этой сценыLet us draw the curtain of charity over the rest of the scene (Один из русских переводов "Тома Сойера" Alexander Oshis)
острая жалостьthe most bleeding pity
от жалостиout of pity
относиться с жалостьюcompassionate
Печаль и жалостьthe Sorrow and the Pity (Фильм – хроники германской оккупации Франции, 1940-1944)
подавить в себе волну жалостиsubdue the surge of pity (Alexey Lebedev)
подавить чувство жалости кrepress one's pity for (someone – кому-либо Interex)
поимей жалость!be merciful! (VLZ_58)
полный жалостиbleeding
потерявшийся ребёнок вызывает жалостьa lost child is pathetical
потерявшийся ребёнок вызывает жалостьa lost child is pathetic
предоставляемый из жалостиcompassionate (об отпуске, деньгах)
преисполненный жалостиinstinct with pity
преисполниться жалостью к себеwallow in self-pity (ad_notam)
прилив жалостиpang of pity
прилив жалостиa surge of pity
проявление жалости к себе самомуself-indulgence
проявлять жалостьhave pity for (к кому-либо)
проявлять жалостьtake pity
проявлять жалостьhave pity for
пытаться вызвать к себе жалостьcry poor mouth (Dude67)
рассказ вызвал у меня жалостьthe story excited my pity
с жалостьюpityingly
сделать что-либо из жалостиdo out of pity for (к кому-либо)
сердца, не знающие жалостиhearts barren of kindness
сердце у него сжалось от жалостиhis heart contracted out of pity (Technical)
склонный к жалостиinclinable to mercy
скрипочка жалости к себеself-pity violin (Ruth)
смотреть на кого-л., что-л. с жалостьюlook at smb., smth. with pity (with respect, with kindness, with interest, etc., и т.д.)
сочувствие из жалостиsympathy vote (an occasion when a lot of people vote for or support a particular person because he or she has suffered recently КГА)
стараться не проявлять жалостиshut one's heart to pity (to fear, etc., и т.д.)
такая жалостьsuch a pity
у него в душе шевельнулась жалостьpity stirred in his heart
у него возникло глубокое чувство жалостиhe was deeply touched with pity (with remorse, etc., и т.д.)
убийство из жалостиmercy kill (напр., к смертельно раненному человеку Alexey Lebedev)
умиляться от жалостиmelt with pity
чувство жалостиthe bowels of pity
чувство жалостиa sense of pity
чувство жалостиthe sentiment of pity (уважения)
чувствовать жалостьfeel sorry for (Andrey Truhachev)
чувствовать жалостьfeel bad for (к кому-либо Taras)
это пробудило в нас жалостьthis won our compassion
я почувствовал к нему жалостьI felt sorry for him (Andrey Truhachev)