Russian | English |
адвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле | the lawyer hasn't yet formed a clear view of the case |
безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной | it may be insane to live in a dream, but it's madness to live without one |
безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной | it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one |
беспокойство ещё никому не помогало | worrying never did anyone any good |
билетов пока ещё не продают | they're not selling tickets yet |
более всего вы ещё не должны говорить об этом | why, you must not speak it |
боль ещё не прошла | the pain has not passed off yet |
боль не проходила ещё несколько недель | the pain lingered on for weeks |
большой кусок ещё не написанной истории | a large tract of unwritten history |
была грозовая ночь, но ливень ещё не начался | it was an ugly night, but the heavy rain hadn't started yet |
в общем, "в неволе" ещё не значит "в изоляции" | anyway, in captivity shouldn't mean "in isolation" (bigmaxus) |
в саду ещё ничего не распускается | nothing is moving in the garden |
ваш заказ ещё не готов | your order is not ready yet |
Верховный комиссар, ещё не вручивший верительной грамоты | High-Commissioner-Designate |
виноградный сок, ещё не бродивший | cute |
воздух такой влажный, что одежда, которую я вчера постирала, ещё не высохла | it's so humid that the clothes I washed yesterday haven't dried yet |
возможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действия | arguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanations (bigmaxus) |
война ещё не кончилась | the war hasn't finished yet |
вопрос ещё не решён | the question is in suspense |
вопрос ещё окончательно не решён | the last word has not yet been said on this matter |
вопросы, на которые ещё не дала однозначный ответ современная медицина | the many unknowns in modern medicine (bigmaxus) |
время ещё не ушло | there is still time |
время и день собрания ещё не назначены | the time and date of the meeting have not yet been set |
всю тяжесть потери я ещё не осознал | I can hardly yet realize the full extent of my loss |
всю тяжесть утраты я ещё не осознал | I can hardly yet realize the full extent of my loss |
всё ещё многое не сделано | much yet remains to be done |
всё ещё не | not yet |
вы всё ещё не наговорились? | haven't you talked yourselves out yet? |
вы ещё услышите об этом, можете не сомневаться! | you'll hear about this alright! |
вы не могли бы задержать у себя его документы ещё на некоторое время? | can you keep his papers a little longer? |
вы разве не можете вытянуть из родителей ещё немного денег? | can't you manage to screw a bit extra out of your parents? |
вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет? | do you happen to know whether the train has already left or not? |
гвоздь ещё не выпал | the nail still holds |
героизм, которого свет ещё не видел | unequalled heroism |
гнев, ещё не нашедший выхода | slow burn |
два заблуждения-ещё не правда | two wrongs don't make a right |
двое – это ещё не пара | it is not every couple that is a pair |
девушка, ещё не выезжающая в свет | subdeb |
день ещё не установлен | the date is not yet fixed |
директор не посчитал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета | the director did not see fit to call another committee meeting so soon |
длинная борода ещё не признак философа | a long beard does not make a philosopher |
для тех, кто ещё не понял | word to the unwise (Taras) |
для этого ещё не наступило время | the time is not yet ripe for it |
до дюжины нам не хватает ещё двух яиц | we need two more eggs to make out a dozen |
до сих пор вы ещё ничего не сделали | you have as yet done nothing |
до сих пор ещё не получены сведения о точной дате | information has not yet been received of the exact date |
добро бы ещё был красавец какой, а то и взглянуть не на что! | at least if he were a handsome man I could understand what she sees in him |
доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущем | these are the good old days we shall be longing for a few years from now |
договор, пока ещё не ратифицированный | a treaty awaiting ratification |
дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду | it is still teeming down, but I can't wait any longer to go out |
доктор ещё не дал заключения | the doctor has not yet given his verdict (о судьбе больного) |
дорогая, я не требую от тебя немедленного ответа, подумай ещё | I don't press you for an answer now, darling, take your time (какое-то время) |
его взгляды ещё не установились | his ideas are in solution |
его дела ещё не прекратились | his affairs are still afloat |
его ещё не зачислили в штат | he still hasn't received permanent status on the staff |
его лучшие вещи ещё не переведены | his best things have not yet been translated |
его планы ещё не были окончательными | his plans were not yet matured |
его планы ещё не были окончательными | his plans were not yet matured |
его планы ещё не оформились | his plans have not yet matured |
его планы ещё не созрели | his plans have not yet matured |
его планы ещё не созрели | his plans were not yet matured |
его судьба ещё не решена | his fate has not yet been determined |
его судьба ещё не решена | his fate hangs in the scale |
ей лучше, но она ещё не совсем поправилась | she is better, though not entirely cured |
ей никогда ещё не было так тоскливо | she was never been so lonely before |
ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, когда ещё даже чернила не высохли | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry |
если вы об этом ещё не знаете | just in case you didn't know it (Alex_Odeychuk) |
если сразу не получается, попытайтесь ещё раз | if you can't do it the first time, try again |
ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказывает | cigars! your friend does himself well |
ещё не | yet to be (Tanya Gesse) |
ещё не была вполне убеждена | she was still reluctant, still not completely sold |
ещё не вечер! | the night is yet but young (поговорка EdMur) |
ещё не вечер | it's early days |
ещё не вечер | the final act has yet to be played out (Taras) |
ещё не вечер | nothing is set in stone yet (Taras) |
ещё не вечер | we're they're etc. not through yet (Taras) |
ещё не вечер | it is not over till it's over (Taras) |
ещё не вечер | there's still time (Taras) |
ещё не вечер | it is not too late (to do something Taras) |
ещё не вечер | it is early days (КГА) |
ещё не вечер | it's not over yet (Рина Грант) |
ещё не вечер | it's not over until the fat lady sings (Дмитрий_Р) |
ещё не вечер | the night is still young (Hand Grenade) |
ещё не вечер | it's early days yet (lulic) |
ещё не вечер | the final scene has yet to be acted out (Taras) |
ещё не вечер | we're still in the game (Taras) |
ещё не вечер | we are not up against the stops (Some people are trying to deprive us of historical memory. But we are not up against the stops. The time will come when they will be in for retribution and answer for their crimes – Кто-то пытается лишить нас исторической памяти. Но ещё не вечер, ещё наступит время, когда придётся отвечать за совершённые преступления Taras) |
ещё не вечер | there are blue skies ahead (You might know the song: "There are blue skies ahead. The bus isn't gone, my friend. We'll never make mistakes we made before..." It's about us – Вы, наверное, знаете песню: "Ещё не вечер! Ещё не вечер! Ошибок прошлых мы уже не повторим..." Это – про нас Taras) |
ещё не вечер | love will find a way (Taras) |
ещё не вечер | a new day may dawn (Taras) |
ещё не вечер | we're not beaten yet (Taras) |
ещё не вечер | the bus isn't gone yet (Taras) |
ещё не вечер | the end is not yet (Taras) |
ещё не вечер | the opera isn't over till the fat lady sings (Taras) |
ещё не вечер | the night is young (felog) |
ещё не взошедшее солнце | the unrisen sun |
ещё не взрослый | preadult (совсем) |
ещё не время | we are not there yet (Dyatlova Natalia) |
пока ещё не время | it is not time yet |
ещё не время ложиться спать | it is early for bed |
ещё не все ресурсы этого приспособления использованы полностью | the device has not yet been worked to the limit |
ещё не всё потеряно | it's not over until it's over (VLZ_58) |
ещё не выезжающая в свет девушка | subdebutante |
ещё не выезжающая в свет девушка | subdeb |
ещё не высохшая краска | wet paint |
ещё не готовый | unripe |
ещё не до конца понятно | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | it is not known (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | we still have to see (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | wait and see (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
ещё не занятый сегмент рынка | niche |
ещё не известно | it's not that cut and dry |
ещё не обагрённый кровью | unfleshed |
ещё не обагрённый кровью меч | maiden sword |
ещё не означает | does not necessarily signify (Therefore, low uptake of the financial counseling benefit does not necessarily signify that clients are not seeking and using such advice; they may be receiving it from alternative sources – Veterans Affairs Canada Tamerlane) |
ещё не определено, какое направление будет принято | the course to be taken is not yet decided upon |
ещё не опубликованный | not yet published |
ещё не остывший | still warm (тело, труп, кровать, стул, автомат Ivan Pisarev) |
ещё не очень поздно | the night is young yet |
ещё не подлежащий оплате | undue |
ещё не поздно | the night is young |
ещё не поздно | the night is yet young |
ещё не пойман | still at large (о преступнике Alexander Matytsin) |
ещё не полностью | an as yet (Johnny Bravo) |
ещё не получивший названия | as-yet-unnamed (denghu) |
ещё не пускают, двери открываются только в 8 часов | it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clock |
ещё не рассмотренный пункт повестки дня | agenda item still undealt with |
что-либо ещё не решено | is yet to be decided (What does yet to be decided mean?
It is generally used to indicate that a decision has not yet been made, or a matter has not been resolved.: The fate of the proposal is yet to be decided. – Судьба предложения ещё не решена 'More) |
ещё не решено | sub judice (о деле) |
ещё не рождённый | unborn |
ещё не сделанный | unmade |
ещё не скоро | still awhile away from now (The end of my contract is still awhile away from now. ART Vancouver) |
ещё не скоро удастся сделать что-то | It is not to soon to do sth (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133) |
ещё не сотворённый | uncreated (о мире) |
ещё не старый | middle-aged (Побеdа) |
ещё не существующий | unborn |
ещё не так давно | to this day (Ivan Pisarev) |
ещё не так давно | it's not so long ago that (It's not so long ago that some people figured they could make a fair amount of money by just selling a few houses. ART Vancouver) |
ещё не установленная дата | a date as yet unfixed |
ещё не хватало | Last thing (Aprilen) |
ещё не ясно | that doesn't follow |
ещё никто не цеплял меня так, как она | she's got me like nobody |
её муж ещё не пришёл | her husband has not returned yet |
железная дорога ещё не достроена | the railway is not completed yet |
железная дорога ещё не закончена | the railway is not completed yet |
жеребёнок, ещё не твёрдо стоящий на ногах | a colt with sprawling legs |
законопроект ещё не дошёл до рассмотрения в комитете | the bill has not yet reached the committee stage |
заработная плата ему ещё не выплачена | his wages are due |
здание ещё не дом | a house is not a home |
земля, в то время ещё не открытая | land at that time undiscovered |
земля, по которой ещё не проходил плуг | the earth guiltless of the plough |
и тебе ещё не надоело? | that's it, isn't it? (Побеdа) |
и это ещё далеко не все | that's not the half of it! |
и это ещё не все | and there's more (NumiTorum) |
и это ещё не все | top it off (MichaelBurov) |
и это ещё не всё | and counting (Ремедиос_П) |
избранный, но ещё не вступивший в должность президент | president elect |
исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя он не так хорошо известен сейчас | the singer you mentioned is still around, though not so well-known now |
к рассвету подкрепления ещё не подошли | when dawn broke the reinforcements had not yet arrived |
к тому же мне ещё не поздно | and I'm still in time to (Technical) |
казаться – ещё не значит быть | not everything is as it seems (Taras) |
как ещё мы можем приехать, если не поездом? | how else can we come than by train? |
клубника ещё не поступила в продажу | strawberries are not yet in |
книга ещё не разрезана | the pages of the book need to be cut |
кому же ещё знать, как не тебе! | you ought to know! (ART Vancouver) |
корабля всё ещё не видно | the ship is still unsight |
которого ещё не было | not-yet-in-existence |
который ещё не закончился | that have not yet completed (Alex_Odeychuk) |
луна ещё не взошла | the moon has not come up yet (Andrey Truhachev) |
луна ещё не взошла | the moon was not yet up (linton) |
мальчик ещё мал и не умеет сам одеваться | the little boy isn't old enough to dress himself |
машина ещё не обкатана | the car is not yet run in |
меня ещё на свете не было | I wasn't even born (Just for the record, I was not even born when the events I'm describing happened. 4uzhoj) |
место ещё не занято | the post is still open |
министр назначенный, но ещё не вступивший в должность | a minister designate |
мои сомнения ещё не разрешены | my doubts are still unresolved |
мой брат ещё не женат | my brother is not married yet |
мой насморк ещё не созрел | my cold is not yet rotten |
моста ещё не видно | the bridge is not visible yet |
мы ещё не выбрались из пригородов | we are not free of the suburbs yet |
мы о нём ещё ничего не слыхали | we have not yet heard from him |
мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горы | we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain |
на деревьях ещё не появилось ни одной почки | there is not the slightest show of bud as yet |
на Сьерра Мадрес в Мексике ещё не встретишь ни спортсменов, ни охотников | the Sierra Madres in Mexico are still virgin of sportsmen and skin-hunters (В.И.Макаров) |
назначать на церковную должность, когда ещё не открылась вакансия | provide |
нам не помешал бы ещё один секретарь | we can do with an additional secretary |
нас ещё тогда не было. | it was before our time |
наша команда ещё не проявила себя | our team hasn't won its spurs yet (не показала, на что она способна) |
наши планы ещё точно не определились | our plans have not jelled yet |
Нетрудно приготовить рыбный суп из аквариума, но никто ещё не нашёл рецепта, как из рыбного супа сделать аквариум | it's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquarium (М. Жванецкий. Перевод NYT Alexander Demidov) |
неужели вы не выпьете ещё чашку кофе? | couldn't I sell you on one more coffee? |
неужели вы не выпьете ещё чашку кофе? | couldn't I sell you on one more coffee? |
неужели вы не осилите ещё один бутерброд? | can't you manage another sandwich? |
Никакая из этих теорий ещё не нашла адекватного подтверждения | None of the theories has yet been tested adequately (Kobra) |
никогда ещё мне не было так жарко | I never was in such a stew |
никогда ещё не | never yet |
никогда ещё не | never yet |
никогда не будет лишним повторить ещё раз, что честность — самая правильная политика | it cannot be too often repeated that honesty is the best policy |
никогда не знаешь, что он ещё выкинет | you never know what he'll get up to next |
никому ещё не удавалось этого сделать | no living thing has ever done it |
никто ещё не вставал | there was nobody stir ring |
ничего ещё не начато | nothing has been begun yet |
ничего ещё не решено | there is nothing settled yet |
ничего подобного я ещё не видел | it tops all I ever saw |
ничего похожего я ещё не видел | it tops all I ever saw |
но и это ещё не все | moreover (sankozh) |
но это ещё не всё | but there is more to come (Abysslooker) |
но это ещё не всё! | but there is more! |
новая железная дорога ещё не доведена до нашей деревни | the new railway has not yet reached our village |
новые планы и т.д. ещё не приняты местным советом | new plans our expenses, new projects, etc. have not been cleared by the local Council |
новые планы и т.д. ещё не утверждены местным советом | new plans our expenses, new projects, etc. have not been cleared by the local Council |
об этом ещё не писали в газетах | it hasn't come out in the newspapers yet |
огромное количество ещё не собранного материала | enormous quantities of as yet ungathered materials |
одежда - ещё не человек | all aren't cooks that walk with long knives |
одежда - ещё не человек | all is not gold that glitters |
одежда - ещё не человек | all that glitters is not gold |
одежда - ещё не человек | appearances are deceptive |
одежда - ещё не человек | not everyone who has a cowl on is a monk |
одежда - ещё не человек | things are seldom what they seem |
одежда - ещё не человек | the cowl does not make the monk |
одежда - ещё не человек | never judge by appearances |
одежда - ещё не человек | clothes don't make the man |
одежда - ещё не человек | clothes do not make the man |
одежда - ещё не человек | all that glitters isn't gold |
одежда - ещё не человек | all isn't gold that glitters |
одежда - ещё не человек | all aren't thieves that dogs bark at |
одежда - ещё не человек | all are not thieves that dogs bark at |
одежда - ещё не человек | all are not cooks that walk with long knives |
одна ласточка ещё не делает весны | one swallow does not make a summer |
одно хорошее стихотворение ещё не даёт права называться поэтом | one good verse doesn't make a poet |
он всё ещё не был убеждён | he was still not convinced |
он всё ещё не в форме | he is not up to scratch yet |
он всё ещё не вставал | he is not stirring yet |
он всё ещё не расплатился за покупки прошлого лета | he still oughts for what he bought last summer |
он всё ещё не решил, примет ли он участие в экспедиции | he's still hesitating about joining the expedition |
он ещё не был в деле | he has not been in action yet |
он ещё не вскрывал письма | he hasn't opened the letters yet |
он ещё не вставал | he is not up yet |
он ещё не вставал | he is not stirring yet |
он ещё не встал | he isn't up yet |
он ещё не вышел из ребяческого возраста | he has not yet sown his wild oats |
он ещё не готов | he is scarce fixed in his gears |
он ещё не готов | he is not ready yet |
он ещё не действует | he is scarce fixed in his gears |
он ещё не держал экзамена на степень бакалавра | he has not yet stood for his bachelorship |
он ещё не дорос, чтобы | he is not old enough to... (+ inf.) |
он ещё не дорос, чтобы править машиной | he is not old enough to drive a car |
он ещё не дорос, чтобы ходить в кино вечером | he is too young to go to the cinema in the evening |
он ещё не заплатил врачу | he hasn't paid the doctor yet |
он ещё не знает о катастрофе | he has yet to learn of the disaster |
он ещё не знает, что его ждёт | he little knows what awaits him |
он ещё не знаком с новыми правилами | he is not yet conversant with the new rules |
он ещё не любил | his heart was entire |
он ещё не нюхал пороха | he had never smelled powder |
он ещё не открывал свою почту | he hasn't opened his post |
он ещё не перебесился | he has not yet sown his wild oats |
он ещё не поел | he had not yet finished eating |
он ещё не привык к дому | he was new about the house |
он ещё не привык к новому дому | he was new about the house |
он ещё не приехал | he has not come yet? |
он ещё не пришёл | he hasn't come yet |
он ещё не пришёл | he has not come yet? |
он ещё не пришёл | he has not come yet |
он ещё не разработал тактику своих действий | he hasn't yet mapped out what he will do |
он ещё не разработал точного плана своих действий | he hasn't yet mapped out what he will do |
он ещё не разработал точного тактику своих действий | he hasn't yet mapped out what he will do |
он ещё не распелся | he has not warmed up yet |
он ещё не расплатился с врачом | he hasn't paid the doctor yet |
он ещё не снимает своего возражения | his objection still holds |
он ещё не совсем погиб | he is not quite gone |
он ещё не сошёл вниз | he is not down yet |
он ещё не спит | he isn't sleeping yet |
он ещё не умер | he is not quite gone |
он ещё не устал | he is not tired yet |
он ещё не хочет выбывать из строя | he is not ready to quit just yet |
он ещё не читал книги | he has not read the book yet |
он ещё никогда не встречал женщину, которая бы смогла вызвать его восхищение | he had never yet met any woman who had so surprised him into admiration |
он ещё ничего об этом не знает | he has everything to learn about it |
он избран, но ещё не вступил в должность | he was elected but not yet sworn in |
он не может этого сделать, ни я, ни кто-либо ещё тоже не может | he cannot do it, nor can I, nor anyone else |
он не нарушит мирный договор, которые ещё его предки заключили с христианами Малакки | he would not break the peace, which his ancestors had made with the Christians of Malaca (H. Cogan) |
он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделе | he hasn't brought the book, though he should have done it last week |
он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей | it's still mom and dad's house |
он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей | he doesn't deem it to be his personal space |
он никогда ещё не был так сильно ранен её словами | he was never so bethumped with her words |
он обещал позвонить нам, но ещё не звонил | he promised to ring us up but has not jet done so |
он обещал позвонить нам, но ещё не звонил | he promised to ring us up but has not yet done so |
он обещал прийти, но ещё не появлялся | he promised to come but he hasn't turned up yet |
он пытался втолкнуть ещё больше вещей в чемодан, но не хватало места | he tried to push more things into the case, but there wasn't enough room |
он рассматривает данное предложение, но пока ещё не принял окончательного решения | he is considering the offer but he has not yet committed himself |
он сделал прыжок ещё не видя воды | he made his bound before he was aware of the water |
он стоял тихо, прислушиваясь, не будет ли ещё какого-нибудь шума | he kept still, listening for any more noise to come |
он уже встаёт, но ещё не совсем поправился | he is now able to be around but he is not yet fully well |
она всё ещё не может решить | she is still making up her mind |
она вышла замуж и развелась, когда ей ещё не было двадцати лет | she married and divorced in her teens |
она ещё не встала | she isn't up yet |
она ещё не знакома с этой работой | she is new to the work |
она ещё не носит высокую причёску | she does not put her hair up yet |
она ещё не просыпалась | she is still sleeping |
она ещё никогда не казалась мне такой здоровой | I never saw her look better |
она не потеряла ещё всей надежды выйти замуж | she was not yet quite laid upon the shelf |
она продолжала спрашивать, не хочу ли я ещё чего-нибудь | she kept on asking if I wanted more |
они ещё не знают что их ждёт | they won't know what hit them (из Freefall by Jessica Barry Сова) |
они, может быть, ещё и не приехали | they mayn't have arrived yet |
они пока ещё не пришли | they haven't come as yet |
от него не было известий, но мы всё ещё надеемся | we've had no news from him but we're still hoping |
относящийся к эпохе, когда ещё не образовалась атмосфера | preatmospheric (планеты) |
отопление ещё не включили | the heating isn't on yet |
персики ещё не поспели | peaches are out of season now |
планы строительства ещё не завершены | the plans for the project are not yet completed |
по этому вопросу последнее слово ещё не сказано | the last word has not yet been said on this subject |
подобранный, но ещё официально не оформленный сотрудник | designee |
подождите, вам ещё не постелили | be made up wait till your bed is made up |
пожалуйста, прослушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция | just run over my lines with me before the rehearsal begins (всей пьесы) |
пока ещё не имеется четкого представления | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | we still have to see (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
пока ещё не существующий | not-yet-existing (Alex_Odeychuk) |
пока ещё я не могу прийти к вам | I can't come just yet |
посадка ещё не началась | passengers aren't allowed on board yet |
поскольку обстоятельства дела ещё не известны | seeing the facts of the case are not yet known |
последнее слово по этому поводу ещё не сказано | the last word has not yet been said on this matter |
послушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция | just run over my lines with me before the rehearsal begins (всей пьесы) |
посол, назначенный президентом, но ещё не утверждённый сенатом | Ambassador Designate (США) |
постройка железной дома ещё не закончена | the house is not completed yet |
постройка железной дороги ещё не закончена | the railway is not completed yet |
потенциал ещё далеко не исчерпан | potential is far from exhausted (Ivan Pisarev) |
похоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглел | it seemed no use to huff him, he only got the bolder |
почтальон ещё не появлялся | the postman hasn't been yet (он пока не разносил почту) |
предлагаемые изменения ещё не внесены | the proposed revisions have not as yet been put through |
президент, избранный, но ещё не вступивший в должность | president elect |
прилив ещё не начинался | the tide had not come yet |
просмотр того, что ещё не выпущено | sneak peek (Telecaster) |
прошло ещё десять минут, а Джон всё не появлялся | another ten minutes passed with no sign of John |
работа ещё далеко не кончена | the job is not anywhere near done |
работа ещё не закончена | there's still work to be done (There's still work to be done. -- Работа ещё не закончена. ART Vancouver) |
работа над системой ещё не завершена | the system is still a work in progress |
раз я не могу купить этого здесь, мне придётся поехать куда-нибудь ещё | if I can't buy it here I must go elsewhere |
разбирая груды писем, на которые он ещё не ответил | plodding through stacks of unanswered mail |
разве Мери ещё не спустилась к завтраку? | is Mary down yet? |
Расскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсе | please tell me what this is all about, I'm not in the picture yet |
ребёнок ещё не говорит | the child can't speak yet |
ребёнок ещё не может сам есть | the baby can't feed itself yet |
ребёнок ещё не умеет считать | the child can't count yet |
ребёнок ещё не умеет ходить | the baby still doesn't know how to walk |
ребёнок ещё не ходит | the baby still doesn't know how to walk |
ребёнок, который ещё не умеет говорить | pre-verbal child (Censonis) |
решение ещё не принято | the jury is still out (Yanick) |
сделать то, что ещё никто не делал | do what has never been done (babel) |
сделка ещё окончательно не заключена | the bargain has not yet been definitely settled |
сделка ещё окончательно не заключена | the bargain hasn't yet been definitely settled |
сердце у меня ещё хорошо работает, на сердце я пока не жалуюсь | my heart is still in good nick |
слава ещё не открывает пути к счастью | fame is not the open semsem to happiness |
соискатель учёной степени доктора, ещё не представивший диссертации | all but dissertation |
солнце ещё не взошло | the sun hasn't risen yet |
срок ещё не установлен | the date is not yet fixed |
студент, не получивший ещё первой учёной степени | under graduate |
счёт ещё не оплачен | the bill is not yet settled |
счёт ещё не оплачен | the account is not yet settled |
тайна ещё не раскрыта | the mystery hasn't been cleared up yet |
так низко они ещё не падали! | that's a new low! (42admirer) |
так низко ты ещё не падал! | that's a new low! (42admirer) |
так низко я ещё не падал! | that's a new low! (42admirer) |
так хорошо вам ещё не бывало! | Never had it so good (The catchphrase "You've never had it so good!", adapted from a speech by Harold Macmillan in 1957,sums up how many British people felt about life in the 1950s and early 1960s.) |
такого вздора я ещё в жизни не слышал | that's the most arrant nonsense I've ever heard |
такого ещё не бывало | this is the best ever |
такого скряги я ещё не встречал | he is the cheapest man I know |
такого совершенства формы английская литература ещё не знала | a perfection of form untouched in English letters |
телесные наказания могут стать ещё более жестокими и частыми. не превратятся ли они при этом в серьёзное правонарушение, и даже преступление? | corporal punishment may escalate in intensity and frequency until it becomes serious abuse (bigmaxus) |
телефон ещё не поставили | the telephone is not yet laid on |
телефон ещё не провели | the telephone is not yet laid on |
то, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политике | being a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politics |
ты ведь ещё не уходишь? | you're not leaving us already, are you? |
ты ещё не поел? | haven't you done eating yet? |
ты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешься | you are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting into |
ты у меня ещё не так заплачешь! | give something to cry about! |
у меня до этого ещё руки не дошли | I never got around to it |
у меня ещё кое-какие дела не закончены | I still have some matters to clean up |
у меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съел | my plate was snatched away before I half-finished eating |
у меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съел | my plate was snatched away before I half-finished eating |
у мистера Талфорда обнаружилась ещё одна странность: он не в ладах с орфографией | there is another very singular peculiarity about Mr. Talfourd, he can't spell (M. R. Mitford) |
у нас в квартире есть телефон, но он ещё не включён | there's a phone in our flat but it hasn't been connected up to the exchange yet |
у него ещё молоко на губах не обсохло | he has a colt's-tooth |
у него ещё молоко на губах не обсохло | he is not even dry behind the ears |
у него ещё молоко на губах не обсохло | he is not yet dry behind the ears |
у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека | he'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man |
у него молоко ещё на губах не обсохло | he is still wet behind the ears |
у неё ещё не оформилась фигура | her figure is hardly set yet |
упорная работа никому ещё вреда не принесла | hard work never did anyone any harm |
условие всё ещё не определено | the condition is pendent |
услышанное ещё не проникло в глубь его сознания | the intelligence had not even got to the bottom of him (Thomas Hardy ("Tess of the D'Urbervilles" перевод А. Кривцовой) lulic) |
характер его ещё не сложился | his character has not yet formed |
характер у него ещё не сложился | his character has not yet formed |
хлеб ещё не убран | the corn is still standing |
хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не бросаю | I am tired of this work but I still keep on |
хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не продолжаю | I am tired of this work but I still keep on |
чего ещё вам не хватает? | what more can you wish for? |
чего ещё не хватает | what else is lacking? |
чего ещё не хватает | what is still lacking? |
чего ещё тебе не хватает? | what else could you ask for? |
чем это ещё может быть, как не | what could this be but (pelipejchenko) |
член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | batchelor |
член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | bachelor |
что отложено, то ещё не потеряно | forbearance is no acquittance |
эта идея ещё ни разу не приходила мне в голову | it never occurred to my mind |
эта проблема далеко ещё не решена | this problem is far from being solved |
эти сведения ещё не подлежат огласке | so far this news is not for publication |
это ещё не все | it gets better (NumiTorum) |
это ещё не все | more than this (sashkomeister) |
это ещё не все | there's more to come |
это ещё не все | there is something else (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
это ещё не все | there is more to come |
это ещё не всё | there's more to it |
это ещё не всё | there's more where that came from |
это ещё не всё | there is worse to come |
это ещё не всё | it is only part of the story (Lana Falcon) |
это ещё не всё, что можно сказать о | but that's not all we can say about (Alex_Odeychuk) |
это ещё не готово | it is yet undone |
это ещё не доказано | that it doesn't follow |
это ещё не известно | it's not that cut and dry (Taras) |
это ещё не конец света | it's not all doom and gloom (astraia) |
это ещё не наверняка | not in the bag (ART Vancouver) |
это ещё не найдено | it is yet to seek |
это ещё не означает | does not necessarily signify (Tamerlane) |
это ещё не предел | it's only the beginning (Sibiricheva) |
это ещё не сейчас случится | it won't happen just yet |
это ещё не сейчас случится | it wo't happen just yet |
это ещё не точно | not in the bag (Rolling Stones may be coming to Port Coquitlam next year, but it's not in the bag. ART Vancouver) |
это ещё ничего не доказывает | that still doesn't prove a thing |
это ещё ничего не значит | that's not saying much (lexicographer) |
это ещё совсем не значит, что | that's a far cry from saying that (Andrey Truhachev) |
это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего подобного я ещё не видел | it tops all I ever saw |
это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего похожего я ещё не видел | it tops all I ever saw |
этого ещё не было в газетах | it hasn't come out in the newspapers yet |
этого ещё не хватало! | as if that wasn't enough! (Anglophile) |
этого ещё не хватало! | that's the last straw! |
этого ещё не хватало! | make the matters worse |
этого ещё не хватало! | things couldn't get any worse |
этого ещё не хватало! | that's the last thing I need! |
этого ещё не хватало! | that's all we need now! |
этого ещё не хватало! | I could do without it! |
этого ещё не хватало! | that's the limit! (Anglophile) |
этого ещё не хватало! | what next! |
этот внутренний конфликт может проявиться ещё и в том, что ребёнок ваш по-прежнему в вас нуждается, чего в принципе ему бы не хотелось! | this tension can result in your child needing you but wishing he didn't! (bigmaxus) |
этот вопрос ещё никогда не возникал | this question has never yet come up |
этот писатель ещё не нашёл себя | this author hasn't found himself yet |
эту проблему ещё не обсуждали | the problem has not yet been discussed |
я вам ещё не надоел? | am I being a bore? (Anglophile) |
я ещё лежу в постели, вы не могли бы подняться ко мне? | I'm still in bed, can you come up? |
я ещё даже не успел умыться с дороги | I didn't even have time to wash up after the trip |
я ещё не буду готов в ближайшие полчаса | I shall not be ready this half hour |
я ещё не всё тебе сказал | I have not finished with you yet (обыкн. в ходе ссоры и т. п.) |
я ещё не говорил с ним по этому вопросу | I have not spoken with him yet on the subject |
я ещё не ел | I haven't eaten yet |
я ещё не закончил | I am not donе (ad_notam) |
я ещё не изменил своего мнения | I have yet to think otherwise |
я ещё не могу сказать | I am not prepared to say |
я ещё не определился | I haven't made up my mind yet about (Andrey Truhachev) |
я ещё не принял решение | I haven't made up my mind yet about (Andrey Truhachev) |
я ещё не решил | I haven't made up my mind yet about (Andrey Truhachev) |
я ещё не убеждён в его вине | I'm not satisfied that he's guilty |
я ещё ни разу не присел | I have not been off my legs |
я ещё никогда не заставал его без дела | I've never found him idle yet |
я ещё никогда у него не находил недостатков | I have never found a fault in him yet |
я ещё ничего не ел | I am empty |
я ещё с ним не разделался | I haven't done with him yet |
я ещё с ним не расквитался | I haven't done with him yet |
я ещё с ним не рассчитался | I haven't done with him yet |
я ещё совсем не готов | I am not nearly ready |
я ещё этого не сделал | I didn't do it yet. (US English Johnny Bravo) |
я пока ещё этого не сделал | I haven't done it yet |
я и половины сочинения ещё не успел переписать | I have not nearly copied a half of my composition |
я не выдержу ещё раз таких неприятностей | I will not go through that trouble again |
я не могу ещё удержаться на велосипеде, если никто меня не поддерживает | on I can't keep on my bicycle yet unless somebody holds me on |
я не переживу ещё раз таких неприятностей | I will not go through that trouble again |
я не хочу, чтобы ты когда-нибудь ещё произносил её имя | I don't wanna hear you say her name ever again (Alex_Odeychuk) |
я никогда ещё не пробовал такого блюда | I've never tried this dish before |
я никогда ещё такого блюда не пробовал | I have never tried this dish before |
я пока ещё не в восторге от этой идеи | I am still not sold on the idea |
я пока ещё не могу прийти | I can't come just yet |
я прожил на земле уже тридцать лет, и пока ещё никто не дал мне ценного совета | I have lived some thirty years on this planet, and I have yet to hear valuable advice |
я совсем не хочу ждать ещё год | I strongly object to waiting another year |
я такой грязи такого беспорядка ещё никогда не видел | I've never seen such a mess |