Russian | English |
быть в состоянии деформации | be in a state of strain |
быть закреплённым в стене | tail (о балке, кирпиче) |
быть молотком | maul |
быть обращённым | face (к @чему-либо) |
быть пригодным для проживания | be suitable to live in (Alex_Odeychuk) |
быть экспертом в | have expertise in (чем то akimboesenko) |
в месте, где проходит разрез, стекло должно быть чистым и сухим | the surface along the cutting line should be clean and dry |
в смежных лагах стыки должны быть смещены не менее чем на 0,5 м | Joints in adjacent joists should be spaced at least 0.5 m apart |
в цену будут включены затраты на возведение временных зданий и приобретение оборудования и инструментов | the price will include the cost of constructing all the temporary buildings and the purchases of equipment and tools |
в этом клее есть комки, перетрите его на краскотёрке или процедите через сито | there are clots in the paste, pass it through a mill or strain it |
в этом месте грунт будет укладываться в штабель | the soil will be stockpiled in this area |
в этом месте насыпь должна быть более ... метров | the embankment should be more than ... metres high here |
Ваша бригада будет выполнять устройство цементно-песчаных полов | your job crew will be installing sand cement floors |
Ведомости объёмов работ будут составлены по чертежам | Bills for the work volumes will be prepared on the basis of drawings |
Верстаки для заготовки арматуры должны быть прочно закреплены в полу | the benches for bending the reinforcing bars should be securely fastened to the floor |
Влажность стен, подлежащих оштукатуриванию, должна быть ниже ... % | the dampness in walls to be plastered should be less than ... % |
Волос щётки при торцевании должен быть направлен перпендикулярно к поверхности | Hold the stippler perpendicular to the surface |
все работы должны быть спроектированы | all works are to be designed (Yeldar Azanbayev) |
Высота переносных столиков должна быть равна высоте подоконника | Movable benches should be at the height of the window sill |
Гвозди для прибивки паркета должны быть длиной 60 – 70 мм | the brads should be 60 – 70 mm long |
Гвозди из досок и щитов должны быть выдернуты | the nails in the boards and panels should be extracted |
Глубина срезки должна быть не более ... см | the depth of stripping should not exceed ... cm |
Гребень укладываемой доски должен быть обращен в сторону паркетчика | the tongue of the laid strip should face the parquet-floor layer |
для подгонки рисунка длина полотнищ обоев должна быть больше | Allow extra length on each strip of wallpaper so as to be able to match the pattern |
до начала монтажа трансформаторной подстанции должны быть поставлены трансформаторное масло, чистые герметические металлические ёмкости для хранения масла, инструмент и приспособления | before the erection of the transformer substation starts it is necessary to obtain transformer oil |
до начала монтажа трансформаторной подстанции должны быть поставлены трансформаторное масло, чистые герметические металлические ёмкости для хранения масла, инструмент и приспособления | clean airtight metal tanks for storing transformer oil, tools and fixtures |
до начала обойных работ должны быть завершены все строительные работы | All construction works should be completed before paper hanging starts |
должен быть в пределах | is within the limits of (Yeldar Azanbayev) |
должны быть детально исследованы | be subjected to detailed investigation (Yeldar Azanbayev) |
дом, бывший в использовании | used house |
есть ли у вас экскаватор-драглайн? | do you have a dragline excavator? |
Зазор между краями ковра и стеной должен быть не более 10 мм | the gap between the linoleum covering and the walls shouldn't exceed 10 mm |
Здесь грунт повышенной влажности и сыпучий, так что крепление должно быть сплошным | the soil here is exceedingly wet and loose, so it requires sheeting |
Здесь есть грунтовые воды? | is there ground water here? |
Здесь по проекту должен быть использован светопрозрачный стеклопрофилит | the project report specifies that the openings be filled with translucent structural glass |
Изоляция должна быть прочно прикреплена к поверхности | the insulation should be fastened firmly to the backing |
какие инженерные средства и методы охраны водных ресурсов, окружающей среды и почв будут применены при строительстве объекта? | what environmental engineering techniques will be used to protect the water resources, the environment and the soil during the project? |
какие механизмы для рыхления грунта есть у вашей фирмы? | what machines does your firm have for loosening soil? |
какие у вас есть тяговые средства для работы с одним катком? | which prime movers having the power to operate with one drum do you have at your disposal? |
какие у вас есть тяговые средства для работы со сцепкой по три катка? | which prime movers having the power to operate with three drums in tow do you have at your disposal? |
каким катком прицепным или самоходным будете уплотнять грунт? | what roller trailed or self-propelled will you use for soil compaction? |
какой производительности рыхлитель у вас есть? | what output ripper does your firm have? |
какой тип крепления траншеи вы будете использовать? | what type of trench shoring are you going to use? |
какой тип насосного агрегата вы будете использовать? | what type of pump are you going to use? |
Карабины монтажных поясов должны быть надёжно закреплены | the snap hooks of safety belts must be fastened properly |
концы стержней не должны быть загнуты | the bar ends should not be hooked |
Котельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля | Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more than |
которые будут применяться в ходе выполнения настоящих Работ | be incorporated in the Works (Yeldar Azanbayev) |
которые будут применяться в ходе выполнения настоящих Работ | be incorporated in the Works (Yeldar Azanbayev) |
Краскопульты и шланги должны быть испытаны до начала работ | Paint blowers and pipes should be tested before work |
Линии стыков паркетных квадратов должны быть перпендикулярны | the lines of the parquet square joints should be perpendicular |
могут быть внесёны незначительные изменения | minor changes may appear (ESh) |
могущий быть использованным | disposable (напр., о материалах, оборудовании) |
могущий быть предметом страховки | insurable |
может быть больше | may be larger (Yeldar Azanbayev) |
может быть больше, чем | may be larger than (Yeldar Azanbayev) |
может быть достигнута таким образом | can be obtained in this manner (Yeldar Azanbayev) |
Монтаж трубопроводов будем производить из готовых узлов | We'll use ready-made units to assemble pipelines |
мы не сможем вести остекление пока не будут доставлены алмазные дисковые пилы | we won't be able to do the glazing until the diamond disk saws have been delivered |
на поверхности не должно быть неровностей и царапин | the surface should be free from roughness and scratches |
на поверхности пола не должно быть мест с застоем воды | the surface should not have places where water can accumulate |
на условии "как есть" | as-is condition (покупка собственности в состоянии на момент совершения сделки) |
на этой кровле с асбоцементным покрытием должен быть организованный водосток | there must be controlled water removal on this asbestos-cement roof |
Наилучшие результаты могут быть получены только при условии предварительной сортировки плиток по размерам при помощи шаблонов | the best results are obtained if tiles are first sorted by size using templates |
Наилучшие результаты могут быть получены только при условии предварительной сортировки плиток по цветовым оттенкам | the best results are obtained if tiles are first sorted by colour shades |
Наплавленный металл должен быть плотным | the deposited metal should be solid |
Наполнитель при засыпке в мастику должен быть сухой | Fillers should be dry before being added to mastic |
Наружная поверхность арматуры должна быть гладкой, не иметь раковин и трещин | the outside surface of the valves should be smooth, free from cavities and cracks |
Облицовка внутренних поверхностей плитками может быть выполнена по вашему желанию вразбежку | Depending on your preference tile on interior surfaces can be laid in a staggered pattern |
Облицовка внутренних поверхностей плитками может быть выполнена по вашему желанию по диагонали | Depending on your preference tile on interior surfaces can be laid in a diagonal pattern |
Облицовка внутренних поверхностей плитками может быть выполнена по вашему желанию "шов в шов" | Depending on your preference tile on interior surfaces can be laid with the joints in line |
Облицовка стен будет выполняться блоками из вулканического туфа | the wall facing will be done with volcanic tuff slabs |
Облицовка стен будет выполняться блоками из гранита | the wall facing will be done with granite slabs |
Облицовка стен будет выполняться блоками из известняка | the wall facing will be done with limestone slabs |
Обратная конусность должна быть ликвидирована | the reverse taper should be eliminated |
объём, который должен быть заполнен бетоном | volume which has to be filled (Yeldar Azanbayev) |
Ограждение подмостей должно быть высотой ... см | the scaffold railing should be ... cm high |
Оси опорных изоляторов должны быть вертикальны | the pedestal insulator axes should be vertical |
Основание под ковры из линолеума должно быть ровным | the sub-floor for a linoleum covering should be smooth |
Отдельно будет указан расход арматуры и объём опалубки | the reinforcement requirements and the formwork volume will be stated separately |
Откосы должны быть спланированы | the slopes should be graded |
по длине картины должны быть равными длине ската | Welted metal sheets should be as long as the roof slope |
по дну канав должен быть уложен слой гравия | A gravel layer should be placed on the ditch bottom |
Поверхности, подлежащие окраске масляной краской, должны быть совершенно сухими | Surfaces to be painted with an oil-base paint should be absolutely dry |
Поверхность из более дренирующих грунтов должна быть горизонтальной | the surfaces of soil which drains better should be horizontal |
Поверхность конструкции под штукатурку должна быть шероховатой | the surface of the structure to be plastered should be rough |
поверхность, могущая быть развёрнутой | developable surface |
Поверхность обрызга не следует сглаживать или разравнивать, т. к. она должна быть шероховатой | don't smooth the scratch coat surface, it should be left rough |
Поверхность пергамина должна быть матовой | the asphalt roofing paper surface should be mat |
Поверхность штукатурки должна быть ровной и гладкой | the plastered surface should be straight and smooth |
пока не будут созданы специальные условия | unless special provisions are made (Yeldar Azanbayev) |
Поперечные швы не должны быть сквозными | Transverse joints should not run completely through the wall |
после отвердения на замазке не должно быть трещин | there should be no cracks on the putty surface after it hardens |
Потолки до начала паркетных работ должны быть раскрыты | Ceilings should be finished before you start laying parquet floor |
предел, при котором формула Эйлера перестаёт быть справедливой | validity limit of Euler's formula |
при бетонировании непосредственно из бадьи могут быть раковины | Pouring concrete directly from a bucket may cause cavities |
при креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки | take care that the swan-neck spindle nuts are locked and don't cut out the wood under the cross arm washers after impregnation |
при креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки | when fastening insulator chains to wooden supports take care that the swan-neck spindles are welded |
при настилке укороченных паркетных досок стык должен быть на лаге | when laying short parquet strips make the joints on common joists |
при уплотнении катками толщина слоя не должна быть более ... м | when soil is compacted by rollers the fill layer should not exceed ... m |
Продольный уклон дна кювета должен быть ... % | the longitudinal ditch bottom grade should be ... % |
Проект понижения грунтовых вод должен быть увязан с проектом производства строительных работ | the dewatering system design should be associated with the plan for the construction work |
Работы по посадке кустарников и деревьев будут выполняться по графику работ | Shrubs and trees will be planted in accordance with the schedule |
Работы по посеву и одерновке откосов будут выполняться по графику работ | the slopes will be seeded and sodded according to the schedule |
Рабочие, применяющие электрические инструменты, должны быть обеспечены резиновыми перчатками | Workers using electric tools should be provided with rubber gloves |
Размер шаблона должен быть меньше проектного на отступление линии разреза | the template size should be smaller than the design one by the space between the template and the cutting line |
Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть для стояков не более трёх метров | the distance between the points of fastening should be no more than three meters for standpipes |
Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть при горизонтальной прокладке труб два метра | the distance between the points of fastening should be two meters for horizontal pipes |
Расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... мм | the distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm |
Раствор должен быть на водонепроницаемом безусадочном цементе | the mortar should be made from waterproof and non-shrink cement |
Раструбы труб должны быть направлены против движения воды | Female pipe ends should be pointed against the water flow |
Расцветка пластобетонных полов должна быть однотонной | A plastoconcrete floor colouring should have a single colour |
Содержание в песке глинистых частиц должно быть не более ... по массе | the clay particle content in the sand shouldn't exceed ... by mass |
Соединения должны быть выполнены с высокой точностью | Connections should be made with a high degree of accuracy |
Сопряжение колонн с фундаментами должно быть жёстким, а с конструкциями покрытия – шарнирное | the columns should be rigidly connected to the foundations but should be hinged to the roof elements |
Стенки опалубки должны быть чистыми | Shuttering walls should be clean |
Строительные материалы должны быть расположены в зоне действия крана | Construction materials should be placed in the crane's operational zone |
Стыки между листовыми облицовочными материалами будут закрыты деревянными, металлическими или пластмассовыми раскладками | the joints between sheet surfacing materials will be covered with wooden, metal or plastic mouldings |
Температура воздуха в помещении при оштукатуривании должна быть не ниже + ... °С | the temperature on the premises may not be below + ... °C when plastering |
температура, при которой битуминозный материал напр, пек может быть скручен без образования трещин | twisting point |
Теплоизоляционные материалы должны быть защищёнными от увлажнения | Heat-insulating materials should be protected against moisture |
Толщина настила должна быть не менее 30 мм | the sub-floor shouldn't be less than 30 mm thick |
Толщина обрызга должна быть 20 мм | the scratch coat should be 20 mm thick |
Толщина слоя раствора под плиткой должна быть не более 15 мм | the mortar thickness under the tiles should not exceed 15 mm |
Трубопроводы должны быть закреплены на строительных конструкциях | Pipelines should be fastened to structural elements |
у вас есть водительские права? | have you got a driving licence? |
у вас есть водопонизительная установка? | is a dewatering installation available? |
у вас есть законы регламентирующие вопросы охраны окружающей среды? | is there any environmental legislation in your country? |
у вас есть однокорпусной плуг для рыхления? | do you have a single-bottom plough for ripping? |
Уклон магистрального трубопровода должен быть не менее 2° | the main pipeline pitch shouldn't be less than 2° |
Устройство ирригационных каналов будет выполняться экскаваторами | the irrigation canals will be excavated with power shovels |
Фирма будет производить отсыпку валов грейдерами | the firm will do the windrowing using graders |
Фланцы изоляторов не должны быть утоплены | Insulator flanges shouldn't be sunk |
Цвет мастики для нижнего и верхнего слоев должен быть одинаковый | the mastic for the lower and upper layers should be the same colour |
Ширина катальных ходов для подачи бетона тачками должна быть не более 0,6 м | the width of the barrow runs for conveying concrete should not exceed 0.6 m |
Шкурку вставляйте в колодку, так вам будет удобнее работать | Place the sandpaper on a block, it will be more convenient |
эта бригада будет выполнять бутовую кладку | the crew should do the rubble masonry |
эта бригада будет выполнять забутку днищ силосов | the crew should fill in the silos bottoms |
эта бригада будет выполнять заделку балочных концов | the crew should anchor the beams |
эта бригада будет выполнять заполнение отверстий | the crew should fill the openings |
эта бригада будет выполнять каменную конструкцию вентиляционного колодца | the crew should construct the ventilating duct in stone |
эта бригада будет выполнять околку камня | the crew should do the stone hammer dressing |
эта бригада будет выполнять подборку кирпича по цвету | the crew should select the brick by colour |
эта бригада будет выполнять подтёску камня | the crew should do stone trimming |
эта бригада будет выполнять расшивку швов вподрезку | the crew should flush cut the joints |
эта бригада будет выполнять уплотнение раствора вибрированием | the crew should compact the mortar by vibration |