Russian | English |
а сам как думаешь? | would a duck swim? |
а сам как думаешь? | can a duck swim? |
а сам как думаешь? | will a duck swim? |
а я-то думал, он сыграет в ящик. Нет, правда, он же стар, как черт | Thought he was going to make a die of it! Why, he's as old as the hills |
большинство участников думали так же, как и председатель, лишь несколько человек были несогласны | most of the members were aligned with the chairman, only a few disagreed |
боюсь и думать об этом | I dread to think of it |
бросьте, не стоит думать об этом! | oh, let it go! |
будем считать, что думать значит размышлять | let thinking be reasoning |
было страшно думать о возможных последствиях | it was alarming to think of the possible consequences |
в стародавние времена было принято думать, что земля плоская | long ago it was a current belief that the earth was flat |
вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить | suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment |
возможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешь | you may have to stick out for your pay rise longer than you expected |
воры думали, что надёжно спрятали бриллианты | the thieves thought that they had concealed the jewels from discovery |
воры думали, что надёжно спрятали драгоценности | the thieves thought that they had concealed the jewels from discovery |
вот уж не думал, что вновь его увижу | I little thought I would see him again |
впереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться | the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through |
вредно всё время думать о своих проблемах | it's no good brooding about your troubles |
все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не так | everyone thought it was an innocent mistake, but I knew better |
всё время думать о | keep one's mind on something (чем-либо) |
всё время думать о | have something at the back of one's mind (чём-либо) |
вы думаете, он говорит серьёзно? | do you think he means what he says? |
вы этого не думаете! | you don't mean it! |
высказать всё, что думаешь | out with it |
где Джим? Думаю, он опять смылся | where's Jim? I suppose he has hived off again |
... глупо думать, что | it is nonsense to think that |
говорить не думая | let one's tongue run away with one |
говорить неискренно – это значит говорить не так, как думаешь | speaking insincerely is to speak otherwise than one thinks |
говорить одно, а думать другое | say one thing and mean another |
говорить одно, думать другое | speak with one's tongue in one's cheek |
да вы вовсе этого не думаете | you don't mean it, now |
да ты не думай, я не в долг просить пришёл | think not I'm throwing biting hints |
деньги были предметом, о котором она думала лишь теоретически | money was a commodity she never thought about except in the abstract |
Джейн очень быстро растёт, думаю, она будет высокой | Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall woman |
Джим, как обычно, не думая, влез в разговор | Jim dived into the argument as usual without thinking |
Джимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким же | Jimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himself |
Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его | John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it |
Джон думал, что он снова не сдаст экзамен по вождению, но, к своему собственному удивлению, он легко его сдал | John thought that he would fail his driving test again, but this time, to his own surprise, he swept through |
директор всё ещё думает, целесообразно ли подписывать контракт | the director is still pondering over the wisdom of accepting the contract |
директор думает, что компания может приписать свой успех его руководству | the director thinks that the firm can charge off its success to his leadership |
директор думает, что компания припишет свой успех его руководству | the director thinks that the firm can charge off its success to his leadership |
днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал | i'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected |
думали, что пойдёт дождь | it was supposed to rain |
думать что-либо в глубине души | think something in one's heart |
думать что-либо в глубине сердца | think something in one's heart |
думать и поступать, как все | go with the crowd |
думать и поступать, как все | follow with the crowd |
думать над | think through (чем-либо) |
думать над | think over something (чем-либо) |
думать над проблемой | put one's mind to a problem |
думать над проблемой | put one's mind on a problem |
думать над разрешением проблемы | put one's mind to on a problem |
думать над разрешением проблемы | put one's mind to a problem |
думать над разрешением проблемы | put one's mind on a problem |
думать о | think of someone, something (ком-либо, чем-либо) |
думать о | think about someone, something (ком-либо, чем-либо) |
думать о | turn one's mind to something (чем-либо) |
думать о | look ahead (чём-либо) |
думать о будущем | plan for the future |
думать о доме | think of home |
думать о чём-либо, не говоря об этом | have something at the back of one's mind |
думать о чём-либо, не переставая | keep one's mind on something |
думать о ком-либо, о | think of someone, something (чём-либо) |
думать о ком-либо, о | think about someone, something (чём-либо) |
думать о ком-либо плохо | hold someone in disrepute |
думать о предстоящей предвыборной борьбе | look ahead to race |
думать о родных местах | think of home |
думать о чем-либо с опаской | be uptight about something |
думать о своей выгоде | have in view one's own interests |
думать о такой возможности | think of the possibility |
думать о том, стоит ли принять предложение перейти на новую работу | deliberate on whether or not to accept a new job |
думать о том, чтобы что-либо сделать | consider doing something |
думать оригинально | think originally |
думать плохо о | believe meanly of someone, something (ком-либо, чем-либо) |
думать плохо о своём ближнем | believe meanly of one's neighbour |
думать по-новому | think originally |
думать о чём-либо с опаской | be uptight about something |
думать о чём-либо с опаской | be uptight about something |
думать с презрением о | think scorn of (someone); ком-либо) |
думать только об одном | have a one-track mind |
думать, что | be under the impression that |
думать, что | think that |
думать, что | have the impression that |
думаю, в этом году мне не удастся обвести налоговую инспекцию вокруг пальца | I don't think I shall be able to juggle with my tax return this year |
думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность | I think we should go for increased production this year |
думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство | I think we should go after increased production this year |
думаю, газеты приукрасили её выступление, не было оно таким хорошим | I think the newspapers have puffed up her performance, she wasn't all that good |
думаю, дети приносят себе вред тем, что так быстро все съедают | I'm sure it's not good for the children to gallop through their meals the way they do |
думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце | I think I'll be able to to get round to this job only next month |
думаю, ей 33 | I put her age at 33 |
думаю, мне пора уходить, я хочу пораньше попасть домой | I think I'll be getting along now, I want to be home quite early |
думаю, мы можем вскладчину купить тебе билет | between us we should be able to dig up enough money for your ticket |
думаю, нам придётся уехать отсюда пораньше, если мы хотим успеть домой до темноты | I'm afraid we must cut our visit short, as we want to get home before dark |
думаю, настала пора купить пару новых туфель | I think it's time I invested in a new pair of shoes |
думаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смысле | he fancies that girl, I think, see how he's looking at her |
думаю, он получает в год 5000 фунтов стерлингов | I put his income at 5000 pounds a year |
думаю, она не сможет жить писательством | I'm afraid that she will not be able to live on her writing |
Думаю, площадь этого сада 1000 квадратных метров | I would estimate the size of the garden at 1. 000 square metres. |
думаю, пойдет дождь | I imagine it will rain |
думаю, старик Чарли приказал долго жить | I'm afraid old Charlie has conked out |
думаю, супа хватит на всех | there should be enough soup to go round |
думаю, тебе удастся выиграть иск против компании, страхующей автомобили | you should be able to claim against the car insurance |
думаю, тебе удастся обойти твоего соперника на выборах | you might be able to edge your opponent out of the election |
думаю, ты полдня провёл в никчёмных беседах с соседями | I expect you spent half the day gabbling away with your neighbours |
думаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с ним | I think, on the whole, I have the pull of him |
думаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образования | I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education here |
думаю, что он опоздает | I guess that he'll be late |
думаю, что он прав | I suspect that he is right |
думаю, что он согласится | I reckon that he will consent |
думаю, что он согласится | I reckon he will consent |
думаю, что пойдет дождь | I reckon that it is going to rain |
думаю, что пойдет дождь | I reckon it is going to rain |
думаю, что пойдёт дождь | I imagine it will rain |
думаю, что твои идеи не очень-то согласуются с моими | I'm afraid that your ideas don't quite mesh with mine |
думаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулиганов | the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers |
думаю, что это так, я даже уверен в этом | I think so, in fact I am sure |
думаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной | I think I know what's up with the washing machine |
думаю, эта развалюха поедет даже если у неё вывалится двигатель | I believe that old car would rattle on even if the engine fell out |
думаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на Хеллоуин | I think I'll buy fruit this year to shell out when the children come round |
думая приехать сюда потом, в самую жару | thinking of coming down there later in the Dry |
дурно думать о других | believe evil of others |
ей было мучительно больно думать об этом | it tormented her to think about it |
ей не нравилась её новая работа, и она думала уйти | she didn't like her new job at all and was thinking of packing it in |
если Джон опять провалит экзамен на права, думаю, он никогда его не сдаст | if John mucks up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it |
если наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победим | if we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat them |
если ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь | if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you think |
если ты немного поторопишь своих сотрудников, я думаю, всё ускорится | if you chevy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster |
если человек быстро думает и у него хорошо подвешен язык, то ему простят многое | quick thinking and ready speech may carry off a little daring |
её мало волнует, что о ней думают люди | it matters little to her what people think of her |
забывать себя, думая только о других | forget oneself |
Запиши это куда-нибудь, ещё может пригодиться, выбрось это из головы. И думать забудь | Put that idea in mothballs |
засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать | he was still turning the idea about when he fell asleep |
здесь какая-то ошибка, и, я думаю, и чья-то злая выходка | there is some mistake here, and I think some villainy |
и всё-таки я думаю, что он переборщил со страданиями в последней сцене | I do think he piled the agony up a little too high in that last scene |
и думать о природе, как поэт | and muse on Nature with a poet's eye |
иметь веские причины думать, что это так | have strong reasons for believing this to be true |
иметь серьёзные причины думать, что это так | have strong reasons for believing this to be true |
интересно, насколько пострадали колени моей лошади: я думаю, просто запачкались немного | I wonder how my horse's knees are, not much hurt, I think-only mired |
кажется, он из тех, кто говорит то, что думает | he comes across as someone who means what he says |
как вы думаете, сколько здесь народу? | how large do you make this crowd? |
как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрока | do you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player |
когда экзамен завершился, я думал, что я провалился, но позднее выяснилось, что я его сдал | when I'd finished the exam, I thought I'd screwed up, but I found out later that I'd passed |
костюм был слишком дорог, я и думать не мог, чтобы его купить | the suit was too dear to think of buying it |
крепко думать | think hard |
кто думает о родных, не забудет и чужих | charity begins at home |
... лично я думаю, что | privately, I think that |
логично думать, что они явятся | it is logical to assume that they will attend |
люди думали, что земля плоская | people believed the Earth to be flat |
... мало оснований думать, что | there is little evidence that |
мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное | mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that |
материалистический ум будет думать материалистически даже об учении Христа | a materialistic mind will think materialistically even about the teaching of Christ |
мерзко даже думать о такой возможности | it's revolting to contemplate such a possibility |
мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцев | I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese |
мне думается, будет просто преступлением не проводить тебя | I think it would be a guilt not to companion thee (=you) |
многие думают, что лидер оппозиции слишком долго годы сидел в этой крепости-тюрьме | many people think that the opposition leader has been incarcerated in this castle prison for too many years |
многие молодые люди спешат вступить в брак, не думая об ответственности | too many young people hurry into marriage without considering the responsibilities |
много думать над | give a good deal of thought |
мы все думали, что война закончится к Рождеству | we all thought that the war would be over by Christmas |
мы все так думаем | that goes for all of us |
мы все так думаем | it goes for all of us |
мы думали, эта лошадь выиграет, а она круг за кругом все отставала и отставала | the horse that we were hoping would win gradually fell behind the other runners |
мы думали, эта лошадь победит, но она сильно отстала на середине дистанции | we thought the horse would win, but he dropped behind halfway through the race |
мы не должны думать уничижительно о той замечательной природе, которую нам даровал Бог | we are not to think disparagingly of that excellent nature God has given us |
мы, однако, не думаем, что читатель станет спорить с адекватностью предложенного описания | we do not, therefore, anticipate that the reader will object to the adequacy of the cause proposed |
мы очень много думали над этим вопросом | we have given this matter considerable thought |
мы так долго думали, купить дом или не купить, что его купил кто-то другой | we dallied so long over whether to buy the house that it was sold to someone else |
мы уже думали, что потушили огонь, когда снова полыхнуло | the fire flared up when we thought it was out |
мыто думали, что он справится со своими обязанностями | he is not able to cut his responsibilities like we thought |
на его лице отразилось то, что он думал | his face reflected what he was thinking |
на скатерти отвратительное пятно, думаете, мы сумеем его вывести? | the table-cloth has a nasty mark on it, do you think it will bleach out? |
надо думать, что она заболела | I gather she's ill |
начать думать над разрешением вопроса | put one's brain to a problem |
начать думать над разрешением вопроса | put one's brain on a problem |
начать думать над разрешением вопроса | put one's mind to on a problem |
начать думать над разрешением вопроса | put one's mind on a problem |
начать думать над решением вопроса | put one's brain on a problem |
начать думать над решением вопроса | put one's mind to on a problem |
начать думать над решением вопроса | put one's brain to a problem |
начать думать над решением вопроса | put one's mind on a problem |
наше общество "свободного предпринимательства" мало думает о нуждах молодёжи, особенно о её просвещении, это больно бьёт по самому обществу | the neglect of youth, especially with regard to education and training, has come home to roost in our "Free Enterprise" society |
не думай, что на этой работе можно лениться | don't run away with the idea that you can be lazy in this job |
не думай, что тебе не придётся за это платить | don't go away with the idea that you won't have to pay for it |
не думай, что я не знал какое-то время о твоём плане | don't think I haven't been onto your little plan for some time |
не думайте об этом, выкиньте это из головы | keep your mind off this |
не думал, что город так разрастётся, я помню, что он был небольшим местечком | I didn't realise the town had grown so much, I remember it as being just a small place |
не думать больше | think twice about something |
не думать о своих интересах | sink one's own interests |
не думать о философии искусства | not to trouble about the philosophy of art |
не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока | I don't think this class will be able to go beyond lesson six |
не думаю, что этот причудливый новый фасон войдёт в моду | I don't think this strange new fashion will catch on |
не думаю, чтобы он слишком ей нравился | I do not think she fancies much the man |
не думаю, чтобы спуск к Оверну был всегда лёгок | I do not think the descent to Avernus is always easy |
не переставать думать о | keep thinking about something (чем-либо) |
не рассчитывай на её помощь, она только о себе думает | don't bargain on getting any support from her, she's very selfish |
не стоит думать об этом! | think nothing of it |
недолго думая он прыгнул в воду | without much ado he jumped into the water |
неотступно думать о | have got someone, something on the brain (ком-либо, чем-либо) |
неотступно думать о | have someone, something on the brain (ком-либо, чём-либо) |
неотступно думать о | busy one's brain (чем-либо) |
неотступно думать о ком-либо, о | have someone, something on the brain (чем-либо) |
непрерывно думать о | keep thinking about something (чем-либо) |
непрестанно все те долгие часы думал я о тебе | always during those dark hours have I thought of you |
неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими? | do you really think this work is suited to a class of-beginners? |
никогда не думал, что он докатится до мошенничества | I never thought he would condescend to cheating |
новая девица, кажется, излишне чванится, думает, что она такая важная, что никто не достоин с ней и говорить | the new girl seems rather puffed up, as if she thinks she's too important to talk to anybody |
ну, по её манере одеваться видно, что она много о себе думает | you can tell that she fancies herself from the way she dresses |
о нём трудно составить определённое мнение-никогда не знаешь, что он думает | a difficult fellow to sum up – you never know what he is thinking |
о человеке, который не желал использовать столь законное средство для достижения своих целей, думали, как о добропорядочном осле | a man who did not care to use so sound a means to his ends was thought to be a goody-goody ass |
о чём я думаю? | where's my mind? |
огонь снова вспыхнул, а мы уже думали, что потушили его | the fire blazed up when we thought it was out |
он всегда думает только о своём благополучии | he is always thinking of number one |
он всегда думает только о себе | he is always thinking of number one |
он всегда думал, что я тунеядец, уклоняющийся от общественно-полезного труда | he always thought that I was a tramp trying to duck work |
он давно так думает | he has long thought so |
он думает, нам было бы лучше смотаться отсюда побыстрее | he thinks we'd better get out of here pretty sharpish |
он думает начать всё сначала | his idea is to start afresh |
он думает поехать в Лондон | he is thinking of going to London |
он думает, полиция имеет зуб на всех иностранцев | he thinks the police have it in for all foreigners |
он думает, что в глазах публики группа "Дюран-Дюран" была воплощением стиля "нового романтизма" | he thinks Duran Duran epitomised the New Romantic style in the public eye |
он думает, что всё это несколько глупо | he thinks it's all a little bit stupid |
он думает, что всё это несколько глупо | he thinks it's all a bit stupid |
он думает, что дело дрянь | he thinks that the whole business sucks |
он думает, что картина висит криво | he doesn't think that painting is square |
он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay |
он думает, что нам пора отложить обсуждение этого вопроса | he thinks it's time we moved off this subject |
он думает, что он важная шишка | he thinks he's it |
он думает, что он всё знает | he thinks he knows everything |
он думает, что она находится в этом городе | he understands she is based in this town |
он думает, что она относится ко нему исключительно как к сексуальному партнёру | he thinks she just regards him as a sex object |
он думает, что она победит | he reckons she will win |
он думает, что они опоздают | he figures they'll be late |
он думает, что предложить за добродетель награду значит уничтожить добродетель как таковую | he thinks that to propose a reward for virtue is to render virtue impossible |
он думает, что просто слишком увлёкся ватрушкой | he thinks he's just overdosed on cheesecake |
он думает, что ты в нашей семье – слабое место | he thinks you're a soft touch in the family |
он думает, что цены на книги и газеты не должны включать НДС | he thinks books and newspapers should be zero-rated for VAT |
он думает, что шансов у неё почти никаких | he guesses she's out of it |
он думает, что это всё подстроено | he thinks it's a plant |
он думает, что это легко | he thinks it is easy |
он думал купить дом-развалюху, отремонтировать его и затем продать | he thought of buying the house as a wreck, doing it up, then selling it |
он думал, не уйти ли ему в отставку | he contemplated resigning |
он думал только о том, чтобы удержать её от высказывания | his only idea was to keep her from speaking |
он думал только о том, чтобы удержать её от выступления | his only idea was to keep her from speaking |
он думал, что война закончится к Рождеству | he thought that the war would be over by Christmas |
он думал, что единственный способ заставить её образумиться – это прекратить с ней всякое общение | he thought the only way to make her see reason was by sending her to Coventry |
он думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без труда | he thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it |
он думал, что котёнок – это кот, а оказалось – кошка | he thought the kitten was male, but actually it was a female |
он думал, что он мельком видел её утром на вокзале | he thought he glimpsed her at the station this morning |
он думал, что она убралась | he thought she'd fucked off |
он думал, что сервер завис, но оказалось, что он просто неправильно набрал свой пароль | he thought the server was down, but he just fat-fingered his password |
он ещё машинально улыбался, думая, наверно, о вороне, которая натянула нос хитрой лисе | he was still smiling mechanically, probably thinking about the crow which had put the cunning fox's nose (В. Шукшин, Жил человек...) |
он и не думает искать работу, а просто бездельничает весь день | he won't get a job and just slobs around all day |
он из тех самонадеянных людей, которые думают, что всегда и во всём правы | he is one of those arrogant people who think that they're always right about everything |
он не думает о себе | he has no thought of self |
он не думает, что было целесообразно упоминать об этом | he didn't feel it was politic to mention it |
он не думает, что вы можете обобщать эти факты | he doesn't think you can generalize these facts |
он не думает, что джинсы – это подходящий наряд для свадьбы | he hardly thinks jeans are appropriate attire for a wedding |
он не думает, что она оскорбилась | he doesn't think she took offence |
он не думает, что она представляет себе всю серьёзность ситуации | he doesn't think she has any notion of the seriousness of the situation |
он не думает, что она сознательно старалась вас толкнуть | he doesn't think she deliberately tried to shove you |
он не думает, что садовые гномы – это признак очень хорошего вкуса | he doesn't think garden gnomes are in very good taste |
он не думает, что тебе удастся её переубедить – она очень упрямая | he doesn't think you'll succeed in changing her mind – she's very obstinate |
он не думает, что это может служить мотивом для убийства | he can't see that this adds up to a motive for murder |
он не думает, что это очень сильный аргумент | he doesn't think that's a very strong argument |
он не думает, что это очень убедительный аргумент | he doesn't think that's a very convincing argument |
он не думает, что этот вопрос действительно уместен | he doesn't think that question is really germane |
он не думал вас обидеть | he intended no hurt to your feelings |
он не знал, что думать | he was uncertain what to think |
он не мог сказать, что они думали | he couldn't tell what they were thinking |
он не так прост наивен, как вы думаете | he is not so simple as you suppose |
он не так умен, как о нём думают | he is not so clever as he's cracked up to be |
он ни о чём кроме спорта не думает | he thinks nothing but sports |
он ни о чём кроме спорта не может думать | he thinks nothing but sports |
он ни о чём не думает | he hasn't a thought in his head |
он о чем-то думал, постукивая карандашом по столу | he thought about something, tapping his pencil on the table |
он опоздает? – Думаю, что да | will he be late? – I expect so |
он откровенно сказал ей, что он по этому поводу думает | he told her square out how it seemed to him |
он откровенно сказал молодому человеку, что он думает о его поведении | he told the young man straight from the shoulder what he thought of his conduct |
он открыто им сказал, что он о них думает | he told them frankly what he thought about them |
он попросил тех учеников, которые думали поступать в музыкальную школу, выйти вперёд | he asked those pupils who calculated to join the musical school to come forward |
он постоянно думает о том, как улучшить игру команды | he continually pondering how to improve the team |
он придёт? – Думаю, да | will he come? – Yes, I suppose so |
он просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко | he is just trying it on – I don't believe he'll go this far |
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
он сказал именно то, что думал | he certainly meant what he said |
он склонен думать то же самое | he leans towards the same opinion |
он совершенно не думал о катастрофе | he had no thought of disaster |
он так и думал | he thought as much |
он только о себе и думает | he cares only for himself |
он упорно не желает думать о будущем | he obstinately refused to consider the future |
она действительно думала, что её друзья – самые вероятные будущие подписчики | she naturally considered her friends her best prospects (её издания) |
она действительно думала, что её друзья – это главные потенциальные подписчики | she naturally considered her friends her best prospects |
она думает выйти замуж | she is thinking of getting married |
она думает, родители бы от неё отказались, если бы она сделала татуировку | she thinks her parents would disown her if she ever got a tattoo |
она думает только о себе | she thinks only of herself |
она думает, что я безумец, если я живу в таком месте | she thinks I am mad to live in such a place |
она думала, не уволиться ли ей | she considered resigning |
она думала несколько недель о том, сказать ему или нет | she ruminated for weeks about whether to tell him or not |
она думала, что все её проблемы уже позади | she thought that all her troubles were over |
она думала, что ему будет стыдно, но он был наглым как танк | she thought he would be ashamed, but he was as bold as brass |
она думала, что он либо умер, либо гниёт в китайской тюрьме | she thought he was either dead or rotting in a Chinese jail |
она думала, что экзамен будет пустяком | she thought the exam would be a doddle |
она думала, что я пытаюсь сблизиться с её другом | she thought I was trying to get off with her boyfriend |
она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашения | she didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation |
она не может не думать об этом | she can't help thinking of it |
она попросила главного инженера рассказать, что он думает по поводу расширения моста | she has asked the chief engineer to pronounce on the effect of widening the bridge |
она с тревогой думает о будущем | she is nervous about her future |
они думают, что их имена и их изображения – неотъемлемая часть их самих | they believe that their names and likenesses are integral parts of themselves |
они мало думали о нужде и страданиях | they recked little of hardship and distress |
они не заботились о том, что о них думает публика | they neglected their public relations |
они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год | they built the bridge in three months when everyone thought it would take a year |
отец Джима думал, что его фирма потерпит крах | Jim's father thought his firm would go under |
очень мало думать | think very little |
перестать думать | get off mind |
перестать думать | disabuse mind |
перестать думать | block out |
перестать думать | let go |
перестать думать | leave go |
перестать думать о | unlade one's mind of something (чем-либо) |
перестать думать о | take one's mind off something (чем-либо) |
перестать думать о | get something off one's mind (чем-либо) |
перестать думать о | have something off one's mind (чем-либо) |
перестать думать о | dismiss a matter from one's thoughts (чем-либо) |
перестать думать об этой идее | dismiss the idea from one's mind |
плохо думать | think amiss (о ком-либо, чем-либо) |
плохо думать | think ill of (someone); о ком-либо) |
плохо думать о | think ill of (someone); ком-либо) |
плохо думать о | think dirty about (someone); ком-либо) |
правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал | truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did |
правящая партия думала одержать лёгкую победу на этих выборах, а на деле потеряла голоса | the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes |
прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете дело | before you fling off a remark like that, think what you're frying |
продолжать думать | keep thinking |
разведайте-ка, что он думает по этому поводу? | will you sound him on the subject? |
разведайте-ка, что он думает по этому поводу? | will you sound him as to the subject? |
разведайте-ка, что он думает по этому поводу? | will you sound him about the subject? |
разузнайте-ка, что он думает по этому поводу? | will you sound him on the subject? |
разузнайте-ка, что он думает по этому поводу? | will you sound him as to the subject? |
разузнайте-ка, что он думает по этому поводу? | will you sound him about the subject? |
сейчас всё бизнесмены думают, что они решительно обязаны иметь охрану | now most businessmen think they just have to have a guard |
сказать кому-либо всё, что о нём думаешь | tell someone off good and proper |
сказать человеку в глаза, что о нём думаешь | tell a person outright what one thinks of him |
сколько времени вы думаете пробыть в Лондоне? | how long do you mean to stay in London? |
сколько вы думаете пробыть в Лондоне? | how long do you mean to stay in London? |
сперва я думал, что он меня дурачит | I thought he was kidding at first |
старушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все дома | the old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all there |
стать думать над разрешением вопроса | put one's brain to on a problem |
стать думать над разрешением вопроса | put one's mind to a problem |
стать думать над разрешением вопроса | put one's mind to on a problem |
стать думать над разрешением вопроса | put one's brain on a problem |
стать думать над разрешением вопроса | put one's brain to a problem |
стать думать над разрешением вопроса | put one's mind on a problem |
стать думать над решением вопроса | put one's mind to a problem |
стать думать над решением вопроса | put one's brain on a problem |
стать думать над решением вопроса | put one's mind to on a problem |
стать думать над решением вопроса | put one's brain to on a problem |
стать думать над решением вопроса | put one's mind on a problem |
там, вдалеке, стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться | the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through |
Теперь он отправился в Эдинбург Я просто не знаю, что о нём думать | he has gone to Edinburgh now. I don't know what to make of him. |
только и думать о | have something on the brain (чем-либо) |
ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать | you really think you have it made |
ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать | you really think you got it made |
ты должен всё время думать о своей работе | you must keep your mind on your work |
ты думаешь, он ещё жив? | do you think he can still be living? |
ты думаешь, это меня остановит? Ни в коем случае | you think that will stop me? Not on your life |
I am, actually! / ты сейчас живёшь в Лондоне? – А ты как думал? | are you living in London? |
ты сейчас живёшь в Лондоне?-А ты как думал? | are you living in London? – I am, actually! |
у меня есть веские, более того, бесспорные основания так думать | I have weighty, nay, unanswerable reasons to think so |
у него есть веские, более того, бесспорные основания так думать | he has weighty, nay, unanswerable reasons to think so |
уже становится поздно, думаю, мне пора уходить | it's getting late, so I think I'll shoot through |
упорно думать о | lose sleep over something (чем-либо) |
человек, говорящий то, что думает | free-spoken man |
чем больше я думаю о нём, тем больше я хочу его увидеть | the more I think of him the more I long to see him |
чем меньше об этом думать, тем лучше | the less you think about it the better |
чем ты сегодня вечером думаешь заняться? | what's your lay tonight? |
что вы думаете по этому поводу? | what's your point? |
что заставило вас так думать? | what led you to think so? |
что он об этом думает, это совершенно неважно | what he thinks about it is of no significance |
это сложный вопрос, думаю, его надо поднять, когда соберутся все | this is a difficult question, which we should perhaps recommit to the whole meeting |
этот автор, в отличие от многих других, не думает о смерти | this writer, unlike most others, does not care about death |
этот зуб очень болит, думаю, придётся его вырвать | this tooth really hurts: I may have to have it drawn out |
эту простуду тяжёло лечить, иногда случаются рецидивы, когда ты уже думал, что выздоровел | this kind of feverish cold is slow to cure, it often kicks back just when you think you're better |
я вот все думаю о будущем | my thoughts have been running upon the future |
я всегда говорю то, что думаю | I never say what I don't mean |
я всегда думал о ней | she was always in my thoughts |
я выбросил его из головы, перестал о нём думать | I dismissed him from my mind |
я действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решению | I have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusion |
я долго думал, но не могу придумать хороший ответ | I've been casting about in my mind, but I can't find an easy answer |
я думал о жалких лачугах, в которых живут многие наши крестьяне | I thought of the mean hovels in which many of our peasantry abide |
я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получила | I thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers |
я думал, что вы благоразумнее | I gave you credit for being a more sensible fellow |
я думал, что ей года 33 | I set her age at 33 |
я думал, что он пронюхает о нас | I thought he would scent us out |
я думал, что она прикидывается | I thought she was messing about |
я думал, что отец работает, но когда вошёл, то застал его спящим | Father was supposed to be working, but when I went in I caught him napping |
я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи | I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help |
я думал, что так нужно сделать | I thought good to do so |
я думаю ему абсолютно наплевать, повышается или понижается у тебя температура | I do not think he cares a straw whether your temperature goes up or down |
я думаю, если бы мы работали вместе, мы бы смогли выполнить нашу задачу | if we'd all work together, I think we could accomplish our goal |
я думаю, её мать опять про что-то долго беседует, как обычно | I suppose her mother is still rabbiting on as usual |
я думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль | I think I can get round my father to lend us the car |
я думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль | I think I can get around my father to lend us the car |
я думаю, мой друг был образцом добродетели | I expect my friend was a paragon of sanctity |
я думаю, моя душа переселится в какое-нибудь дерево | I think my soul would transmigrate into some tree |
я думаю, мы их застали врасплох, у них смущенный вид | I think we caught them with their pants down, they are a bit confused |
я думаю, не сдать ли мне мою яхту на лето, пока я уеду | I'm thinking of hiring out my boat for the summer, while I'm away |
я думаю, он чокнулся. Он спятил – окончательно | I think he's out to lunch. He's blown out-completely |
я думаю, она забыла заказать для меня эту книгу, я должен её подтолкнуть | I think she's forgotten to order that book for me-I must give her a prod |
я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома | I don't think you should out with that bad cold |
я думаю, сэр, вы выиграете кубок | think you're winning a cup, Sir |
я думаю, что вы ошибаетесь | I believe that you are wrong |
я думаю, что вы правы | I believe that you are right |
я думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчике | I think the boy would benefit by further study |
я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил | we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it |
я думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру | I guess we've got to take his story on trust |
я думаю, что наши товары понравятся вашим покупателям | I think our products will appeal to your trade |
я думаю, что он сошёл с ума | I suspect him to be mad |
я думаю, что после всего вашего обучения вы теперь отлично умеете писать | you can write rarely now, after all your schooling, I should think |
я думаю, что пропущу следующий танец: я устала | I think I'll sit out the next dance, I'm tired |
я думаю, что слетаю навестить родственников в соседний штат | I think I'll fly over and see my relatives in the next state |
я думаю, что эта краска в тон цвету наших занавесок | I think the colour of the paint will blend in with the curtains very nicely |
я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит | I think it's safe, but don't bet on it |
я думаю, что это не совсем удобно | I don't think that's quite proper |
я думаю, что этот сообщник открывает новую страницу в истории преступности этих мест | I fancy that this ally breaks fresh ground in the annals of crime in this country |
я думаю, это замечательное место | I think it's a fabulous place |
я думаю, это самое значительное произведение Рембрандта | in my opinion, this is Rembrandt's greatest work |
я думаю, я выйду на немного, чтобы подышать свежим воздухом | I think I'll walk out for a little while, to get a breath of fresh air |
я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно | I think I can fix the dress over so that the hole doesn't show |
я думаю, я не преувеличу, если скажу, что там собралось 200 человек | I believe I don't exceed when I say there were 200 persons assembled |
я думаю, я смогу заснуть, если буду считать до ста | I find I can get off to sleep by trying to count up to 100 |
я заказал вам номер в Гранд-отеле, я думаю, вам понравится | I've booked you in at the Grand Hotel, I hope you approve |
я крайне суеверен, и я думаю, что то, что он вошёл туда, было дурным знаком | I am extremely superstitious, and think his coming into it was of evil augury |
я люблю тебя, не думая ни о каких личных выгодах, без всякой лжи | I love you without interest, without pretence |
я не думал вас обидеть | I intended no hurt to your feelings |
я не думал, что в этом городе нам окажут такое сопротивление | I hadn't thought that we would brush up against so much opposition in this town |
я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашения | I didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation |
я не думаю, что ваш план осуществим | I don't think your plan will work |
я не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать | I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to come |
я не думаю, что я далек от истины | I don't think I am far from the mark |
я не могу думать о нём дурно | I can think no ill of him |
я не могу думать о нём плохо | I can think no ill of him |
я несколько часов думал над этой книгой и вдруг понял, про что она | after hours of puzzling over the book, it suddenly made sense |
я несколько часов думал над этой книгой, и вдруг понял, про что она | after hours of puzzling over the book, it suddenly made sense |
я никогда не говорю того, чего не думаю | I never say what I don't mean |
я откровенно сказал ему, что я по этому поводу думаю | I told him square out how it seemed to me |
я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом | I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views |
я стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильно | I have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my information |
я существую, потому что думаю ... и никак не могу перестать думать | I exist by what I think... and I can't stop myself from thinking |
я так думаю, я даже уверен в этом | I think so, indeed I am sure of it |
я так и думал | I had sensed as much |