Russian | English |
будем считать, что думать значит размышлять | let thinking be reasoning |
в стародавние времена было принято думать, что земля плоская | long ago it was a current belief that the earth was flat |
вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить | suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment |
возможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешь | you may have to stick out for your pay rise longer than you expected |
воры думали, что надёжно спрятали бриллианты | the thieves thought that they had concealed the jewels from discovery |
воры думали, что надёжно спрятали драгоценности | the thieves thought that they had concealed the jewels from discovery |
вот уж не думал, что вновь его увижу | I little thought I would see him again |
впереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться | the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through |
все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не так | everyone thought it was an innocent mistake, but I knew better |
высказать всё, что думаешь | out with it |
... глупо думать, что | it is nonsense to think that |
Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его | John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it |
Джон думал, что он снова не сдаст экзамен по вождению, но, к своему собственному удивлению, он легко его сдал | John thought that he would fail his driving test again, but this time, to his own surprise, he swept through |
директор думает, что компания может приписать свой успех его руководству | the director thinks that the firm can charge off its success to his leadership |
директор думает, что компания припишет свой успех его руководству | the director thinks that the firm can charge off its success to his leadership |
днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал | i'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected |
думали, что пойдёт дождь | it was supposed to rain |
думать, что | be under the impression that |
думать, что | think that |
думать, что | have the impression that |
думаю, дети приносят себе вред тем, что так быстро все съедают | I'm sure it's not good for the children to gallop through their meals the way they do |
думаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с ним | I think, on the whole, I have the pull of him |
думаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образования | I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education here |
думаю, что он опоздает | I guess that he'll be late |
думаю, что он прав | I suspect that he is right |
думаю, что он согласится | I reckon that he will consent |
думаю, что он согласится | I reckon he will consent |
думаю, что пойдет дождь | I reckon that it is going to rain |
думаю, что пойдет дождь | I reckon it is going to rain |
думаю, что пойдёт дождь | I imagine it will rain |
думаю, что твои идеи не очень-то согласуются с моими | I'm afraid that your ideas don't quite mesh with mine |
думаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулиганов | the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers |
думаю, что это так, я даже уверен в этом | I think so, in fact I am sure |
думаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной | I think I know what's up with the washing machine |
если ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь | if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you think |
её мало волнует, что о ней думают люди | it matters little to her what people think of her |
и всё-таки я думаю, что он переборщил со страданиями в последней сцене | I do think he piled the agony up a little too high in that last scene |
иметь веские причины думать, что это так | have strong reasons for believing this to be true |
иметь серьёзные причины думать, что это так | have strong reasons for believing this to be true |
кажется, он из тех, кто говорит то, что думает | he comes across as someone who means what he says |
как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрока | do you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player |
когда экзамен завершился, я думал, что я провалился, но позднее выяснилось, что я его сдал | when I'd finished the exam, I thought I'd screwed up, but I found out later that I'd passed |
... лично я думаю, что | privately, I think that |
логично думать, что они явятся | it is logical to assume that they will attend |
люди думали, что земля плоская | people believed the Earth to be flat |
... мало оснований думать, что | there is little evidence that |
мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное | mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that |
мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцев | I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese |
многие думают, что лидер оппозиции слишком долго годы сидел в этой крепости-тюрьме | many people think that the opposition leader has been incarcerated in this castle prison for too many years |
мы все думали, что война закончится к Рождеству | we all thought that the war would be over by Christmas |
мы, однако, не думаем, что читатель станет спорить с адекватностью предложенного описания | we do not, therefore, anticipate that the reader will object to the adequacy of the cause proposed |
мы так долго думали, купить дом или не купить, что его купил кто-то другой | we dallied so long over whether to buy the house that it was sold to someone else |
мы уже думали, что потушили огонь, когда снова полыхнуло | the fire flared up when we thought it was out |
мыто думали, что он справится со своими обязанностями | he is not able to cut his responsibilities like we thought |
на его лице отразилось то, что он думал | his face reflected what he was thinking |
надо думать, что она заболела | I gather she's ill |
не думай, что на этой работе можно лениться | don't run away with the idea that you can be lazy in this job |
не думай, что тебе не придётся за это платить | don't go away with the idea that you won't have to pay for it |
не думай, что я не знал какое-то время о твоём плане | don't think I haven't been onto your little plan for some time |
не думал, что город так разрастётся, я помню, что он был небольшим местечком | I didn't realise the town had grown so much, I remember it as being just a small place |
не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока | I don't think this class will be able to go beyond lesson six |
не думаю, что этот причудливый новый фасон войдёт в моду | I don't think this strange new fashion will catch on |
неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими? | do you really think this work is suited to a class of-beginners? |
никогда не думал, что он докатится до мошенничества | I never thought he would condescend to cheating |
новая девица, кажется, излишне чванится, думает, что она такая важная, что никто не достоин с ней и говорить | the new girl seems rather puffed up, as if she thinks she's too important to talk to anybody |
ну, по её манере одеваться видно, что она много о себе думает | you can tell that she fancies herself from the way she dresses |
о нём трудно составить определённое мнение-никогда не знаешь, что он думает | a difficult fellow to sum up – you never know what he is thinking |
о чём я думаю? | where's my mind? |
огонь снова вспыхнул, а мы уже думали, что потушили его | the fire blazed up when we thought it was out |
он всегда думал, что я тунеядец, уклоняющийся от общественно-полезного труда | he always thought that I was a tramp trying to duck work |
он думает, что в глазах публики группа "Дюран-Дюран" была воплощением стиля "нового романтизма" | he thinks Duran Duran epitomised the New Romantic style in the public eye |
он думает, что всё это несколько глупо | he thinks it's all a little bit stupid |
он думает, что всё это несколько глупо | he thinks it's all a bit stupid |
он думает, что дело дрянь | he thinks that the whole business sucks |
он думает, что картина висит криво | he doesn't think that painting is square |
он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay |
он думает, что нам пора отложить обсуждение этого вопроса | he thinks it's time we moved off this subject |
он думает, что он важная шишка | he thinks he's it |
он думает, что он всё знает | he thinks he knows everything |
он думает, что она находится в этом городе | he understands she is based in this town |
он думает, что она относится ко нему исключительно как к сексуальному партнёру | he thinks she just regards him as a sex object |
он думает, что она победит | he reckons she will win |
он думает, что они опоздают | he figures they'll be late |
он думает, что предложить за добродетель награду значит уничтожить добродетель как таковую | he thinks that to propose a reward for virtue is to render virtue impossible |
он думает, что просто слишком увлёкся ватрушкой | he thinks he's just overdosed on cheesecake |
он думает, что ты в нашей семье – слабое место | he thinks you're a soft touch in the family |
он думает, что цены на книги и газеты не должны включать НДС | he thinks books and newspapers should be zero-rated for VAT |
он думает, что шансов у неё почти никаких | he guesses she's out of it |
он думает, что это всё подстроено | he thinks it's a plant |
он думает, что это легко | he thinks it is easy |
он думал, что война закончится к Рождеству | he thought that the war would be over by Christmas |
он думал, что единственный способ заставить её образумиться – это прекратить с ней всякое общение | he thought the only way to make her see reason was by sending her to Coventry |
он думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без труда | he thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it |
он думал, что котёнок – это кот, а оказалось – кошка | he thought the kitten was male, but actually it was a female |
он думал, что он мельком видел её утром на вокзале | he thought he glimpsed her at the station this morning |
он думал, что она убралась | he thought she'd fucked off |
он думал, что сервер завис, но оказалось, что он просто неправильно набрал свой пароль | he thought the server was down, but he just fat-fingered his password |
он из тех самонадеянных людей, которые думают, что всегда и во всём правы | he is one of those arrogant people who think that they're always right about everything |
он не думает, что было целесообразно упоминать об этом | he didn't feel it was politic to mention it |
он не думает, что вы можете обобщать эти факты | he doesn't think you can generalize these facts |
он не думает, что джинсы – это подходящий наряд для свадьбы | he hardly thinks jeans are appropriate attire for a wedding |
он не думает, что она оскорбилась | he doesn't think she took offence |
он не думает, что она представляет себе всю серьёзность ситуации | he doesn't think she has any notion of the seriousness of the situation |
он не думает, что она сознательно старалась вас толкнуть | he doesn't think she deliberately tried to shove you |
он не думает, что садовые гномы – это признак очень хорошего вкуса | he doesn't think garden gnomes are in very good taste |
он не думает, что тебе удастся её переубедить – она очень упрямая | he doesn't think you'll succeed in changing her mind – she's very obstinate |
он не думает, что это может служить мотивом для убийства | he can't see that this adds up to a motive for murder |
он не думает, что это очень сильный аргумент | he doesn't think that's a very strong argument |
он не думает, что это очень убедительный аргумент | he doesn't think that's a very convincing argument |
он не думает, что этот вопрос действительно уместен | he doesn't think that question is really germane |
он не знал, что думать | he was uncertain what to think |
он не мог сказать, что они думали | he couldn't tell what they were thinking |
он ни о чём кроме спорта не думает | he thinks nothing but sports |
он ни о чём кроме спорта не может думать | he thinks nothing but sports |
он ни о чём не думает | he hasn't a thought in his head |
он о чем-то думал, постукивая карандашом по столу | he thought about something, tapping his pencil on the table |
он опоздает? – Думаю, что да | will he be late? – I expect so |
он откровенно сказал ей, что он по этому поводу думает | he told her square out how it seemed to him |
он откровенно сказал молодому человеку, что он думает о его поведении | he told the young man straight from the shoulder what he thought of his conduct |
он открыто им сказал, что он о них думает | he told them frankly what he thought about them |
он просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко | he is just trying it on – I don't believe he'll go this far |
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
он сказал именно то, что думал | he certainly meant what he said |
она действительно думала, что её друзья – самые вероятные будущие подписчики | she naturally considered her friends her best prospects (её издания) |
она действительно думала, что её друзья – это главные потенциальные подписчики | she naturally considered her friends her best prospects |
она думает, что я безумец, если я живу в таком месте | she thinks I am mad to live in such a place |
она думала, что все её проблемы уже позади | she thought that all her troubles were over |
она думала, что ему будет стыдно, но он был наглым как танк | she thought he would be ashamed, but he was as bold as brass |
она думала, что он либо умер, либо гниёт в китайской тюрьме | she thought he was either dead or rotting in a Chinese jail |
она думала, что экзамен будет пустяком | she thought the exam would be a doddle |
она думала, что я пытаюсь сблизиться с её другом | she thought I was trying to get off with her boyfriend |
она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашения | she didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation |
она попросила главного инженера рассказать, что он думает по поводу расширения моста | she has asked the chief engineer to pronounce on the effect of widening the bridge |
они думают, что их имена и их изображения – неотъемлемая часть их самих | they believe that their names and likenesses are integral parts of themselves |
они не заботились о том, что о них думает публика | they neglected their public relations |
они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год | they built the bridge in three months when everyone thought it would take a year |
отец Джима думал, что его фирма потерпит крах | Jim's father thought his firm would go under |
правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал | truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did |
прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете дело | before you fling off a remark like that, think what you're frying |
разведайте-ка, что он думает по этому поводу? | will you sound him on the subject? |
разведайте-ка, что он думает по этому поводу? | will you sound him as to the subject? |
разведайте-ка, что он думает по этому поводу? | will you sound him about the subject? |
разузнайте-ка, что он думает по этому поводу? | will you sound him on the subject? |
разузнайте-ка, что он думает по этому поводу? | will you sound him as to the subject? |
разузнайте-ка, что он думает по этому поводу? | will you sound him about the subject? |
сейчас всё бизнесмены думают, что они решительно обязаны иметь охрану | now most businessmen think they just have to have a guard |
сказать кому-либо всё, что о нём думаешь | tell someone off good and proper |
сказать человеку в глаза, что о нём думаешь | tell a person outright what one thinks of him |
сперва я думал, что он меня дурачит | I thought he was kidding at first |
там, вдалеке, стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться | the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through |
Теперь он отправился в Эдинбург Я просто не знаю, что о нём думать | he has gone to Edinburgh now. I don't know what to make of him. |
ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать | you really think you have it made |
ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать | you really think you got it made |
человек, говорящий то, что думает | free-spoken man |
чем больше я думаю о нём, тем больше я хочу его увидеть | the more I think of him the more I long to see him |
чем меньше об этом думать, тем лучше | the less you think about it the better |
чем ты сегодня вечером думаешь заняться? | what's your lay tonight? |
что вы думаете по этому поводу? | what's your point? |
что заставило вас так думать? | what led you to think so? |
что он об этом думает, это совершенно неважно | what he thinks about it is of no significance |
эту простуду тяжёло лечить, иногда случаются рецидивы, когда ты уже думал, что выздоровел | this kind of feverish cold is slow to cure, it often kicks back just when you think you're better |
я всегда говорю то, что думаю | I never say what I don't mean |
я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получила | I thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers |
я думал, что вы благоразумнее | I gave you credit for being a more sensible fellow |
я думал, что ей года 33 | I set her age at 33 |
я думал, что он пронюхает о нас | I thought he would scent us out |
я думал, что она прикидывается | I thought she was messing about |
я думал, что отец работает, но когда вошёл, то застал его спящим | Father was supposed to be working, but when I went in I caught him napping |
я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи | I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help |
я думал, что так нужно сделать | I thought good to do so |
я думаю, её мать опять про что-то долго беседует, как обычно | I suppose her mother is still rabbiting on as usual |
я думаю, что вы ошибаетесь | I believe that you are wrong |
я думаю, что вы правы | I believe that you are right |
я думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчике | I think the boy would benefit by further study |
я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил | we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it |
я думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру | I guess we've got to take his story on trust |
я думаю, что наши товары понравятся вашим покупателям | I think our products will appeal to your trade |
я думаю, что он сошёл с ума | I suspect him to be mad |
я думаю, что после всего вашего обучения вы теперь отлично умеете писать | you can write rarely now, after all your schooling, I should think |
я думаю, что пропущу следующий танец: я устала | I think I'll sit out the next dance, I'm tired |
я думаю, что слетаю навестить родственников в соседний штат | I think I'll fly over and see my relatives in the next state |
я думаю, что эта краска в тон цвету наших занавесок | I think the colour of the paint will blend in with the curtains very nicely |
я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит | I think it's safe, but don't bet on it |
я думаю, что это не совсем удобно | I don't think that's quite proper |
я думаю, что этот сообщник открывает новую страницу в истории преступности этих мест | I fancy that this ally breaks fresh ground in the annals of crime in this country |
я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно | I think I can fix the dress over so that the hole doesn't show |
я думаю, я не преувеличу, если скажу, что там собралось 200 человек | I believe I don't exceed when I say there were 200 persons assembled |
я крайне суеверен, и я думаю, что то, что он вошёл туда, было дурным знаком | I am extremely superstitious, and think his coming into it was of evil augury |
я не думал, что в этом городе нам окажут такое сопротивление | I hadn't thought that we would brush up against so much opposition in this town |
я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашения | I didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation |
я не думаю, что ваш план осуществим | I don't think your plan will work |
я не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать | I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to come |
я не думаю, что я далек от истины | I don't think I am far from the mark |
я несколько часов думал над этой книгой и вдруг понял, про что она | after hours of puzzling over the book, it suddenly made sense |
я несколько часов думал над этой книгой, и вдруг понял, про что она | after hours of puzzling over the book, it suddenly made sense |
я откровенно сказал ему, что я по этому поводу думаю | I told him square out how it seemed to me |
я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом | I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views |
я стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильно | I have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my information |
я существую, потому что думаю ... и никак не могу перестать думать | I exist by what I think... and I can't stop myself from thinking |