DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing думается, что | all forms | in specified order only
RussianEnglish
будем считать, что думать значит размышлятьlet thinking be reasoning
в стародавние времена было принято думать, что земля плоскаяlong ago it was a current belief that the earth was flat
вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответитьsuddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment
возможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешьyou may have to stick out for your pay rise longer than you expected
воры думали, что надёжно спрятали бриллиантыthe thieves thought that they had concealed the jewels from discovery
воры думали, что надёжно спрятали драгоценностиthe thieves thought that they had concealed the jewels from discovery
вот уж не думал, что вновь его увижуI little thought I would see him again
впереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснутьсяthe walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through
все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не такeveryone thought it was an innocent mistake, but I knew better
высказать всё, что думаешьout with it
... глупо думать, чтоit is nonsense to think that
Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал егоJohn thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it
Джон думал, что он снова не сдаст экзамен по вождению, но, к своему собственному удивлению, он легко его сдалJohn thought that he would fail his driving test again, but this time, to his own surprise, he swept through
директор думает, что компания может приписать свой успех его руководствуthe director thinks that the firm can charge off its success to his leadership
директор думает, что компания припишет свой успех его руководствуthe director thinks that the firm can charge off its success to his leadership
днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думалi'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected
думали, что пойдёт дождьit was supposed to rain
думать, чтоbe under the impression that
думать, чтоthink that
думать, чтоhave the impression that
думаю, дети приносят себе вред тем, что так быстро все съедаютI'm sure it's not good for the children to gallop through their meals the way they do
думаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с нимI think, on the whole, I have the pull of him
думаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образованияI think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education here
думаю, что он опоздаетI guess that he'll be late
думаю, что он правI suspect that he is right
думаю, что он согласитсяI reckon that he will consent
думаю, что он согласитсяI reckon he will consent
думаю, что пойдет дождьI reckon that it is going to rain
думаю, что пойдет дождьI reckon it is going to rain
думаю, что пойдёт дождьI imagine it will rain
думаю, что твои идеи не очень-то согласуются с моимиI'm afraid that your ideas don't quite mesh with mine
думаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулигановthe school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers
думаю, что это так, я даже уверен в этомI think so, in fact I am sure
думаю, что я понял, что случилось со стиральной машинойI think I know what's up with the washing machine
если ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешьif you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you think
её мало волнует, что о ней думают людиit matters little to her what people think of her
и всё-таки я думаю, что он переборщил со страданиями в последней сценеI do think he piled the agony up a little too high in that last scene
иметь веские причины думать, что это такhave strong reasons for believing this to be true
иметь серьёзные причины думать, что это такhave strong reasons for believing this to be true
кажется, он из тех, кто говорит то, что думаетhe comes across as someone who means what he says
как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрокаdo you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player
когда экзамен завершился, я думал, что я провалился, но позднее выяснилось, что я его сдалwhen I'd finished the exam, I thought I'd screwed up, but I found out later that I'd passed
... лично я думаю, чтоprivately, I think that
логично думать, что они явятсяit is logical to assume that they will attend
люди думали, что земля плоскаяpeople believed the Earth to be flat
... мало оснований думать, чтоthere is little evidence that
мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзноеmother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that
мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцевI shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese
многие думают, что лидер оппозиции слишком долго годы сидел в этой крепости-тюрьмеmany people think that the opposition leader has been incarcerated in this castle prison for too many years
мы все думали, что война закончится к Рождествуwe all thought that the war would be over by Christmas
мы, однако, не думаем, что читатель станет спорить с адекватностью предложенного описанияwe do not, therefore, anticipate that the reader will object to the adequacy of the cause proposed
мы так долго думали, купить дом или не купить, что его купил кто-то другойwe dallied so long over whether to buy the house that it was sold to someone else
мы уже думали, что потушили огонь, когда снова полыхнулоthe fire flared up when we thought it was out
мыто думали, что он справится со своими обязанностямиhe is not able to cut his responsibilities like we thought
на его лице отразилось то, что он думалhis face reflected what he was thinking
надо думать, что она заболелаI gather she's ill
не думай, что на этой работе можно ленитьсяdon't run away with the idea that you can be lazy in this job
не думай, что тебе не придётся за это платитьdon't go away with the idea that you won't have to pay for it
не думай, что я не знал какое-то время о твоём планеdon't think I haven't been onto your little plan for some time
не думал, что город так разрастётся, я помню, что он был небольшим местечкомI didn't realise the town had grown so much, I remember it as being just a small place
не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урокаI don't think this class will be able to go beyond lesson six
не думаю, что этот причудливый новый фасон войдёт в модуI don't think this strange new fashion will catch on
неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими?do you really think this work is suited to a class of-beginners?
никогда не думал, что он докатится до мошенничестваI never thought he would condescend to cheating
новая девица, кажется, излишне чванится, думает, что она такая важная, что никто не достоин с ней и говоритьthe new girl seems rather puffed up, as if she thinks she's too important to talk to anybody
ну, по её манере одеваться видно, что она много о себе думаетyou can tell that she fancies herself from the way she dresses
о нём трудно составить определённое мнение-никогда не знаешь, что он думаетa difficult fellow to sum up – you never know what he is thinking
о чём я думаю?where's my mind?
огонь снова вспыхнул, а мы уже думали, что потушили егоthe fire blazed up when we thought it was out
он всегда думал, что я тунеядец, уклоняющийся от общественно-полезного трудаhe always thought that I was a tramp trying to duck work
он думает, что в глазах публики группа "Дюран-Дюран" была воплощением стиля "нового романтизма"he thinks Duran Duran epitomised the New Romantic style in the public eye
он думает, что всё это несколько глупоhe thinks it's all a little bit stupid
он думает, что всё это несколько глупоhe thinks it's all a bit stupid
он думает, что дело дряньhe thinks that the whole business sucks
он думает, что картина висит кривоhe doesn't think that painting is square
он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за этоhe thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay
он думает, что нам пора отложить обсуждение этого вопросаhe thinks it's time we moved off this subject
он думает, что он важная шишкаhe thinks he's it
он думает, что он всё знаетhe thinks he knows everything
он думает, что она находится в этом городеhe understands she is based in this town
он думает, что она относится ко нему исключительно как к сексуальному партнёруhe thinks she just regards him as a sex object
он думает, что она победитhe reckons she will win
он думает, что они опоздаютhe figures they'll be late
он думает, что предложить за добродетель награду значит уничтожить добродетель как таковуюhe thinks that to propose a reward for virtue is to render virtue impossible
он думает, что просто слишком увлёкся ватрушкойhe thinks he's just overdosed on cheesecake
он думает, что ты в нашей семье – слабое местоhe thinks you're a soft touch in the family
он думает, что цены на книги и газеты не должны включать НДСhe thinks books and newspapers should be zero-rated for VAT
он думает, что шансов у неё почти никакихhe guesses she's out of it
он думает, что это всё подстроеноhe thinks it's a plant
он думает, что это легкоhe thinks it is easy
он думал, что война закончится к Рождествуhe thought that the war would be over by Christmas
он думал, что единственный способ заставить её образумиться – это прекратить с ней всякое общениеhe thought the only way to make her see reason was by sending her to Coventry
он думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без трудаhe thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it
он думал, что котёнок – это кот, а оказалось – кошкаhe thought the kitten was male, but actually it was a female
он думал, что он мельком видел её утром на вокзалеhe thought he glimpsed her at the station this morning
он думал, что она убраласьhe thought she'd fucked off
он думал, что сервер завис, но оказалось, что он просто неправильно набрал свой парольhe thought the server was down, but he just fat-fingered his password
он из тех самонадеянных людей, которые думают, что всегда и во всём правыhe is one of those arrogant people who think that they're always right about everything
он не думает, что было целесообразно упоминать об этомhe didn't feel it was politic to mention it
он не думает, что вы можете обобщать эти фактыhe doesn't think you can generalize these facts
он не думает, что джинсы – это подходящий наряд для свадьбыhe hardly thinks jeans are appropriate attire for a wedding
он не думает, что она оскорбиласьhe doesn't think she took offence
он не думает, что она представляет себе всю серьёзность ситуацииhe doesn't think she has any notion of the seriousness of the situation
он не думает, что она сознательно старалась вас толкнутьhe doesn't think she deliberately tried to shove you
он не думает, что садовые гномы – это признак очень хорошего вкусаhe doesn't think garden gnomes are in very good taste
он не думает, что тебе удастся её переубедить – она очень упрямаяhe doesn't think you'll succeed in changing her mind – she's very obstinate
он не думает, что это может служить мотивом для убийстваhe can't see that this adds up to a motive for murder
он не думает, что это очень сильный аргументhe doesn't think that's a very strong argument
он не думает, что это очень убедительный аргументhe doesn't think that's a very convincing argument
он не думает, что этот вопрос действительно уместенhe doesn't think that question is really germane
он не знал, что думатьhe was uncertain what to think
он не мог сказать, что они думалиhe couldn't tell what they were thinking
он ни о чём кроме спорта не думаетhe thinks nothing but sports
он ни о чём кроме спорта не может думатьhe thinks nothing but sports
он ни о чём не думаетhe hasn't a thought in his head
он о чем-то думал, постукивая карандашом по столуhe thought about something, tapping his pencil on the table
он опоздает? – Думаю, что даwill he be late? – I expect so
он откровенно сказал ей, что он по этому поводу думаетhe told her square out how it seemed to him
он откровенно сказал молодому человеку, что он думает о его поведенииhe told the young man straight from the shoulder what he thought of his conduct
он открыто им сказал, что он о них думаетhe told them frankly what he thought about them
он просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далекоhe is just trying it on – I don't believe he'll go this far
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляетсяhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучшеhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
он сказал именно то, что думалhe certainly meant what he said
она действительно думала, что её друзья – самые вероятные будущие подписчикиshe naturally considered her friends her best prospects (её издания)
она действительно думала, что её друзья – это главные потенциальные подписчикиshe naturally considered her friends her best prospects
она думает, что я безумец, если я живу в таком местеshe thinks I am mad to live in such a place
она думала, что все её проблемы уже позадиshe thought that all her troubles were over
она думала, что ему будет стыдно, но он был наглым как танкshe thought he would be ashamed, but he was as bold as brass
она думала, что он либо умер, либо гниёт в китайской тюрьмеshe thought he was either dead or rotting in a Chinese jail
она думала, что экзамен будет пустякомshe thought the exam would be a doddle
она думала, что я пытаюсь сблизиться с её другомshe thought I was trying to get off with her boyfriend
она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашенияshe didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
она попросила главного инженера рассказать, что он думает по поводу расширения мостаshe has asked the chief engineer to pronounce on the effect of widening the bridge
они думают, что их имена и их изображения – неотъемлемая часть их самихthey believe that their names and likenesses are integral parts of themselves
они не заботились о том, что о них думает публикаthey neglected their public relations
они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт годthey built the bridge in three months when everyone thought it would take a year
отец Джима думал, что его фирма потерпит крахJim's father thought his firm would go under
правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делалtruth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did
прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете делоbefore you fling off a remark like that, think what you're frying
разведайте-ка, что он думает по этому поводу?will you sound him on the subject?
разведайте-ка, что он думает по этому поводу?will you sound him as to the subject?
разведайте-ка, что он думает по этому поводу?will you sound him about the subject?
разузнайте-ка, что он думает по этому поводу?will you sound him on the subject?
разузнайте-ка, что он думает по этому поводу?will you sound him as to the subject?
разузнайте-ка, что он думает по этому поводу?will you sound him about the subject?
сейчас всё бизнесмены думают, что они решительно обязаны иметь охрануnow most businessmen think they just have to have a guard
сказать кому-либо всё, что о нём думаешьtell someone off good and proper
сказать человеку в глаза, что о нём думаешьtell a person outright what one thinks of him
сперва я думал, что он меня дурачитI thought he was kidding at first
там, вдалеке, стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснутьсяthe walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through
Теперь он отправился в Эдинбург Я просто не знаю, что о нём думатьhe has gone to Edinburgh now. I don't know what to make of him.
ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделатьyou really think you have it made
ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделатьyou really think you got it made
человек, говорящий то, что думаетfree-spoken man
чем больше я думаю о нём, тем больше я хочу его увидетьthe more I think of him the more I long to see him
чем меньше об этом думать, тем лучшеthe less you think about it the better
чем ты сегодня вечером думаешь заняться?what's your lay tonight?
что вы думаете по этому поводу?what's your point?
что заставило вас так думать?what led you to think so?
что он об этом думает, это совершенно неважноwhat he thinks about it is of no significance
эту простуду тяжёло лечить, иногда случаются рецидивы, когда ты уже думал, что выздоровелthis kind of feverish cold is slow to cure, it often kicks back just when you think you're better
я всегда говорю то, что думаюI never say what I don't mean
я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получилаI thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers
я думал, что вы благоразумнееI gave you credit for being a more sensible fellow
я думал, что ей года 33I set her age at 33
я думал, что он пронюхает о насI thought he would scent us out
я думал, что она прикидываетсяI thought she was messing about
я думал, что отец работает, но когда вошёл, то застал его спящимFather was supposed to be working, but when I went in I caught him napping
я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощиI set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help
я думал, что так нужно сделатьI thought good to do so
я думаю, её мать опять про что-то долго беседует, как обычноI suppose her mother is still rabbiting on as usual
я думаю, что вы ошибаетесьI believe that you are wrong
я думаю, что вы правыI believe that you are right
я думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчикеI think the boy would benefit by further study
я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представилwe shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it
я думаю, что нам придётся принять его рассказ на веруI guess we've got to take his story on trust
я думаю, что наши товары понравятся вашим покупателямI think our products will appeal to your trade
я думаю, что он сошёл с умаI suspect him to be mad
я думаю, что после всего вашего обучения вы теперь отлично умеете писатьyou can write rarely now, after all your schooling, I should think
я думаю, что пропущу следующий танец: я усталаI think I'll sit out the next dance, I'm tired
я думаю, что слетаю навестить родственников в соседний штатI think I'll fly over and see my relatives in the next state
я думаю, что эта краска в тон цвету наших занавесокI think the colour of the paint will blend in with the curtains very nicely
я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоитI think it's safe, but don't bet on it
я думаю, что это не совсем удобноI don't think that's quite proper
я думаю, что этот сообщник открывает новую страницу в истории преступности этих местI fancy that this ally breaks fresh ground in the annals of crime in this country
я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видноI think I can fix the dress over so that the hole doesn't show
я думаю, я не преувеличу, если скажу, что там собралось 200 человекI believe I don't exceed when I say there were 200 persons assembled
я крайне суеверен, и я думаю, что то, что он вошёл туда, было дурным знакомI am extremely superstitious, and think his coming into it was of evil augury
я не думал, что в этом городе нам окажут такое сопротивлениеI hadn't thought that we would brush up against so much opposition in this town
я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашенияI didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
я не думаю, что ваш план осуществимI don't think your plan will work
я не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехатьI wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to come
я не думаю, что я далек от истиныI don't think I am far from the mark
я несколько часов думал над этой книгой и вдруг понял, про что онаafter hours of puzzling over the book, it suddenly made sense
я несколько часов думал над этой книгой, и вдруг понял, про что онаafter hours of puzzling over the book, it suddenly made sense
я откровенно сказал ему, что я по этому поводу думаюI told him square out how it seemed to me
я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этомI can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views
я стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильноI have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my information
я существую, потому что думаю ... и никак не могу перестать думатьI exist by what I think... and I can't stop myself from thinking