DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing до полусмерти | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
idiom.быть напуганным до полусмертиbe frightened all to pieces ($bella$)
gen.до полусмертиhalf to death
fig., inf.до полусмертиto death
fig.of.sp.до полусмертиwithin an inch on one's life (Interex)
Gruzovik, fig.до полусмертиto death
idiom.до полусмертиwithin an inch of your life (The sudden blaring of the alarm scared me within an inch of my life. Nati_Regnard)
cliche.до полусмертиhalf to death (igisheva)
gen.до полусмертиto a frazzle
gen.до полусмерти испугатьсяget scared half to death (Ivan Pisarev)
gen.забить кого-либо до полусмертиbeat the daylights out of
Makarov.загнать кого-либо до полусмертиwork someone to death
Игорь Мигзаезженная до дыр, избитая до полусмерти фразаcliche (разг. /// = банальность – напр., "Каждый день нужно прожить так, как будто он последний" ...)
gen.избивать до полусмертиbeat the tar out of (someone Anglophile)
gen.избивать до полусмертиknock the tar out of (someone Anglophile)
gen.избивать до полусмертиwhale the tar out of (someone Anglophile)
inf.избивать до полусмертиmake a stretcher case out of (someone Andrey Truhachev)
inf.избивать до полусмертиbeat the living daylights out of (someone Andrey Truhachev)
inf.избивать до полусмертиbeat the hell out of (someone Andrey Truhachev)
gen.избивать до полусмертиbeat to a pulp (Anglophile)
Makarov.избиение до полусмертиfather and mother of a thrashing
gen.избитый до полусмертиdead beat
gen.избить до полусмертиbeat back and belly
gen.избить кого-либо до полусмертиbeat to a fare-the-well
gen.избить кого-либо до полусмертиbeat to a pulp
gen.избить до полусмертиbeat senseless (Anglophile)
gen.избить до полусмертиknock seven bells out of (someone Anglophile)
gen.избить до полусмертиbeat one black and blue (Сomandor)
gen.избить кого-либо до полусмертиbelabor with a vengeance
gen.избить до полусмертиbeat to a frazzle
gen.избить кого-либо до полусмертиbeat someone within an inch of his life
gen.избить до полусмертиknock the tar out of (someone Anglophile)
Gruzovikизбить кого-либо до полусмертиbeat someone black and blue
Игорь Мигизбить до полусмертиmake mincemeat of (someone)
gen.избить кого-л. до полусмертиbeat to a mummy
gen.избить до полусмертиbeat within an inch of one’s life
Игорь Мигизбить до полусмертиmake mincemeat out of (someone – кого-либо) /)
Makarov.избить до полусмертиbeat someone back and belly
Makarov.избить до полусмертиto a frazzle
Makarov.избить до полусмертиbeat black and blue
Makarov.избить до полусмертиbeat the tar out of (someone – кого-либо)
Makarov.избить кого-либо до полусмертиbeat someone within an inch of his life
Makarov., inf.избить кого-либо до полусмертиknock the living daylights out of (someone)
Makarov.избить кого-либо до полусмертиthrash someone within an inch of his life
Makarov.избить кого-либо до полусмертиbeat someone to a pulp
Makarov.избить кого-либо до полусмертиreduce someone to a pulp
Makarov.избить до полусмертиknock the tar out of (someone – кого-либо)
Makarov.избить до полусмертиwhale the tar out of (someone – кого-либо)
inf.избить до полусмертиmake a stretcher case out of (someone Andrey Truhachev)
inf.избить до полусмертиbeat to a pulp (Andrey Truhachev)
inf.избить до полусмертиbeat the shit out of (someone) The thugs beat the shit out of their victim. Val_Ships)
amer., slangизбить кого-либо до полусмертиbeat the living daylights out of
amer.избить до полусмертиbeat the shit out of (someone – кого-либо) The thugs beat the shit out of their victim. Val_Ships)
slang, amer.избить до полусмертиwaste
slang, Makarov.избить кого-либо до полусмертиkick Jesus out of (someone)
fig.of.sp.избить до полусмертиknock seven kinds of shit of someone (Leonid Dzhepko)
slang, Makarov.избить кого-либо до полусмертиknock Jesus out of (someone)
slang, Makarov.избить кого-либо до полусмертиbeat Jesus out of (someone)
slangизбить до полусмертиcream
Gruzovik, fig.избить кого-либо до полусмертиbeat someone within an inch of his/her life
amer., Makarov.избить кого-либо до полусмертиkick the crap out of (someone)
amer.избить до полусмертиbeat the shit out of (кого-либо; someboby Val_Ships)
inf.избить до полусмертиbeat the hell out of (someone Andrey Truhachev)
Makarov., jarg., nautic.избить кого-либо до полусмертиknock seven bells out of (someone)
Makarov.избить кого-либо до полусмертиbeat someone with an inch of his life
Makarov., inf.избить кого-либо до полусмертиbeat the daylights out of (someone)
Makarov.избить кого-либо до полусмертиflog with an inch of his life
Makarov.избить до полусмертиall to pieces
gen.избить кого-либо до полусмертиthrash within an inch of his life (Expert™)
Игорь Мигизбить до полусмертиbeat the hell out of
gen.избить до полусмертиbeat hollow
gen.избить до полусмертиbeat unconscious (Hand Grenade)
gen.избить до полусмертиbeat all to pieces
gen.избить до полусмертиbeat half to death (nyasnaya)
gen.избить до полусмертиwhale the tar out of (someone Anglophile)
gen.избить до полусмертиkick the tar out (ElenaSS)
gen.избить кого-либо до полусмертиthresh within an inch of his life
gen.избить до полусмертиbemaul
gen.избить кого-либо до полусмертиbeat somebody within an inch of his life
slangизбить кого-либо до полусмертиbeat the tar out of (someone)
gen.избить кого-либо до полусмертиbeat somebody to a pulp
Игорь Мигизмотать до полусмертиtire to death
gen.искалечить до полусмертиbemaul
gen.испугать до полусмертиfrighten half to death
gen.испугать до полусмертиknock the living daylights out of
Gruzovik, fig.испугаться до полусмертиbe frightened to death
gen.испугаться до полусмертиbe frightened to death
slangнапоить до полусмертиsmash (driven)
inf.напугать до полусмертиscare the bejesus out of (Совсем не обязательно увеличивать пауков, чтобы напугать иных человеческих особей до полусмерти. Даже дюжие парни на бензоколонках бледнеют. • Если раньше телевидение и вся остальная пресса делали ставку на романтику и юмор, то теперь кажется, что их целью стало напугать людей до полусмерти: вместо того чтобы сообщать о свежих событиях, СМИ изобретают «свежий кризис». • We've scared the bejesus out of them when the president says they're evil. kommersant.ru, litres.ru Alexander Oshis)
Makarov., inf.напугать кого-либо до полусмертиscare the living daylights out of (someone)
Makarov., inf.напугать кого-либо до полусмертиfrighten the living daylights out of (someone)
gen.напугать кого-либо до полусмертиscare the living daylights out of (someone); т.ж. frighten the living) daylights out of somebody Anglophile)
gen.напугать кого-либо до полусмертиfrighten scare the living daylights out of (someone Anglophile)
gen.он был избит до полусмертиhe was flogged within an inch of his life
gen.он избил его до полусмертиhe beat him black and blue
Makarov.они избили его до полусмертиthey beat him to within an inch of his life
Makarov.перепугаться до полусмертиbe frightened out of senses
gen.перепугаться до полусмертиbe frightened out of one's senses
inf.побить до полусмертиmake a stretcher case out of (someone Andrey Truhachev)
inf.побить до полусмертиbeat the hell out of (someone Andrey Truhachev)
inf.побить до полусмертиbeat the living daylights out of (someone Andrey Truhachev)
inf.побить до полусмертиbeat to a pulp (Andrey Truhachev)
inf.поколотить до полусмертиbeat the hell out of (someone Andrey Truhachev)
inf.поколотить до полусмертиbeat the living daylights out of (someone Andrey Truhachev)
inf.поколотить до полусмертиmake a stretcher case out of (someone Andrey Truhachev)
inf.поколотить до полусмертиbeat to a pulp (Andrey Truhachev)
Игорь Мигустал до полусмертиI've hit the wall, I'm so tired
Игорь Мигустал до полусмертиI'm so tired, I'm half-dead
gen.усталый до полусмертиdead beat
Makarov.шайка забила его до полусмертиthe gang gave him a working-over