Russian | English |
действия юриста в суде, воспрепятствующие правосудию или нарушающие ранее достигнутые договорённости | sharp practice (Beforeyouaccuseme) |
достигнутая величина | realized value |
достигнутая договорённость | entered engagement |
достигнутая сторонами в процессе согласованность в отношении спорного вопроса, подлежащего судебному разрешению | joinder of issue |
достигнутая сторонами согласованность в отношении спорного вопроса, подлежащего судебному разрешению | joinder of an issue |
достигнутое соглашение | understanding |
достигнуть апогея | reach its pinnacle (The reform process of the company law reached its pinnacle with the enactment of the new Companies Act, which became effective on 1 May 2011 4uzhoj) |
достигнуть соглашения о выплате | reach a settlement ("When Fonda returned from her Italian adventure, she finalized her divorce from Hayden, reaching a $10 million settlement." (Vanity Fair) – добилась выплаты компенсации в размере 10 миллионов долларов ART Vancouver) |
достичь взаимной договорённости | agree with each other (Alexander Matytsin) |
достичь возраста юридической ответственности за свои поступки | attain years of discretion |
достичь договорённости | reach an agreement (соглашения) |
достичь договорённости | reach an agreement (соглашения) |
достичь подросткового возраста | reach adolescence (Alex_Odeychuk) |
достичь предела | max out (Alexander Demidov) |
достичь преклонного возраста | acquire age |
достичь совершеннолетия | be of legal age |
достичь совершеннолетия | come of full age |
достичь совершеннолетия | be of full age |
достичь совершеннолетия | come of legal age |
достичь совершеннолетия | come to age (Право международной торговли On-Line) |
достичь совершеннолетия | be of the legal age of majority (By executing and sending this Agreement, You hereby represent and warrant that You are 19 years of age or older, and are of the legal age of majority where You reside. ART Vancouver) |
достичь совершеннолетия | majorize |
достичь соглашения | come to terms |
если будет достигнуто | if reached (Such a solution, if reached... – Такое решение, если оно будет достигнуто... Yerkwantai) |
если Стороны не достигли иной договорённости | unless otherwise agreed to by the Parties (Александр Стерляжников) |
если стороны не достигли соглашения об ином | unless the parties agree otherwise (Alexander Demidov) |
если Стороны не достигнут согласия об ином | unless otherwise agreed by the Parties (Alexander Matytsin) |
не достичь совершеннолетия | be under legal age |
не достичь совершеннолетия | be legal age |
не достичь совершеннолетия | be under age |
работник, увольняющийся в нарушение или увольняемый в результате нарушения им договорённостей, достигнутых с работодателем при приёме на работу | bad leaver (Kovrigin) |
работник, увольняющийся или увольняемый без нарушения договорённостей, достигнутых с работодателем при приёме на работу | good leaver (Leonid Dzhepko) |
согласно достигнутой договорённости | following agreement (Andy) |
соглашение достичь соглашения | agreement to agree (wiselawyer.ru Leonid Dzhepko) |
соглашение между адвокатами сторон, достигнутое до начала слушаний дела | pretrial stipulation |
соглашение между адвокатами сторон, достигнутое до начала слушания дела | pretrial stipulation |
сторонами достигнута договорённость о том, что | it is expressly agreed between (Александр Стерляжников) |
сторонами достигнуто соглашение о том, что | it is expressly agreed between (Александр Стерляжников) |
Стороны достигли взаимной договорённости о том, что | it is mutually agreed by the Parties that (Александр Стерляжников) |
стороны достигли понимания, что | it is clarified that (в договорах sankozh) |
стороны достигли согласия и понимания в том, что | it is agreed and understood that (sankozh) |