Russian | English |
быть допустимым | lie |
быть допустимым в качестве доказательства в суде | be admissible in evidence in a court (An official copy of the register is admissible in evidence in a court to the same extent as the original. Alex_Odeychuk) |
быть допустимым, законным | lie |
в допустимых законом случаях | to the extent legally possible (Alexander Matytsin) |
в допустимых пределах | to the extent available |
в допустимых случаях | where permitted (Alexander Matytsin) |
в максимально допустимой действующим законодательством степени | the largest extent permitted by applicable law (DiBor) |
в пределах разумно допустимого | insofar as reasonably possible (gennier) |
в той степени, которая допустима при конкретных обстоятельствах | shall apply to such use to such extent as is applicable to the circumstances (Andrew052) |
доказательства, допустимые при главном допросе | evidence admissible in chief |
доказательства или показания, допустимые при главном допросе | evidence admissible in chief |
допустимая концентрация | legal limit (the legally defined blood alcohol level, which if exceeded makes it illegal for the drinker to drive a motor vehicle. MD. New air quality warning as report reveals 85% of "clean air zones" breach the legal limit of pollution in the UK. Alexander Demidov) |
допустимая мощность | power rating (Alexander Demidov) |
допустимая нагрузка | load limit (Alexander Demidov) |
допустимая осадка | maximum permissible draught (Alexander Demidov) |
допустимая скорость | permitted speed |
допустимая степень риска | risk capacity (risk capacity means economic ability of the investor to take on the risk and bear potential losses landa) |
допустимое в качестве доказательства признание | admissible confession (в совершении преступления) |
допустимое доказательство | adequate evidence |
допустимое доказательство | admissible evidence (AD) |
допустимое доказательство | admissible evidence |
допустимое доказательство | acceptable evidence |
допустимое доказательство | receivable evidence |
допустимое доказательство | legal evidence (принимаемое судом) |
допустимое доказательство | competent evidence |
допустимое заявление | admissible statement |
допустимое количество членов | allowed membership |
допустимое налоговое планирование | acceptable tax planning (ВолшебниКК) |
допустимое отклонение | margin |
допустимое отклонение от стандартного размера и веса монеты | tolerance |
допустимое пребывание | tolerated stay (пол. pobyt tolerowany bellb1rd) |
допустимое в качестве доказательства признание | admissible confession (в совершении преступления) |
допустимое, принимаемое судом доказательство | competent evidence |
допустимое свидетельское показание | admissible witness |
допустимое свидетельство | lawful witness |
допустимое свидетельство по слуху | admissible hearsay |
допустимые активы | eligible assets (вариант перевода: напр., Исключение отдельных инструментов из перечня допустимых активов. 'More) |
Допустимые права удержания | Permitted Liens (Zukrynka) |
допустимые пределы презумпции | limitations of presumption |
допустимые свидетельские показания | receivable testimony |
допустимые свидетельские показания | competent testimony |
допустимые свидетельские показания | admissible testimony |
допустимый в качестве доказательства | admissible in evidence |
допустимый в качестве доказательства | admissible as evidence |
допустимый в суде | legally admissible |
допустимый вопрос | lawful question |
допустимый вопрос | admissible question |
допустимый вывод | permissible inference |
допустимый как доказательство при рассмотрении вопроса о вине | admissible on the issue of guilt |
допустимый норматив | quota (Alexander Demidov) |
допустимый норматив выбросов | emission quota (Alexander Demidov) |
допустимый параметр | limit (напр., допустимый весовой параметр = weight limit. Alexander Demidov) |
допустимый при главном допросе | admissible in chief (в качестве доказательства, вопроса, свидетеля) |
допустимый согласно закону | allowed by law (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
допустимый способ | Permitted Method (Александр Стерляжников) |
допустимый улов | permissible catch |
допустимый улов | allowable catch |
допустить в качестве доказательства | admit in evidence |
допустить грубую небрежность | commit gross negligence (алешаBG) |
допустить дело к судебному разбирательству | allow the case to proceed (New York Times Alex_Odeychuk) |
допустить доказательство | admit evidence |
допустить к работе | admit to work (допуск работника к работе по трудовому договору Maksim Kozlov) |
допустить нарушение | violate (Leonid Dzhepko) |
допустить нарушение | commit a violation (Leonid Dzhepko) |
допустить натяжку в истолковании закона | strain the law |
допустить ошибки при толковании норм права | have erred in interpreting the law (New York Times Alex_Odeychuk) |
допустить ошибку при толковании норм права | have erred in interpreting the law (New York Times Alex_Odeychuk) |
допустить по необходимости | admit from necessity (доказательство) |
допустить побег лица из-под стражи | suffer a person to escape |
допустить пропуск | permit to expire (срока sankozh) |
допустить просрочку в исполнении обязательства | delay performance of an obligation (sankozh) |
допустить существенное нарушение | be in material breach of (Alexander Demidov) |
допустить существование фактов | assume the facts (Pchelka911) |
допустить явную ошибку в суждениях | commit a clear error in reasoning (The Court finds that Judge Austin did not commit a clear error in his reasoning supporting his grant of the motion to strike the Facebook post exhibits. Суд считает, что судья Остин не допустил явной ошибки в своих суждениях, обосновывающих удовлетворение ходатайства об исключении из дела вещественных доказательств в виде сообщений в социальной сети "Фейсбук". casetext.com Alex_Odeychuk) |
если Кредитор допустит, что вся сумма или часть Кредита или Облигации осталась непогашенной | if the Creditor would allow that the total sum, either portion of Credit or Obligation has been remained as unpaid (Konstantin 1966) |
законодательно допустимый | legally permissible (igisheva) |
максимально допустимая продолжительность рабочего времени | maximum hours |
максимально допустимый срок | time limit (Alexander Demidov) |
минимальная допустимая цена | lowest admissible bid (на аукционе) |
минимально допустимая продолжительность рабочего времени | minimum hours |
минимально допустимый уровень баланса | minimum required balance (Alexander Demidov) |
не допустить | disallow in re-examination |
не допустить | disallow in cross-examination |
не допустить | disallow in chief |
не допустить или устранить | avoid or remedy (Александр Стерляжников) |
не допустить при главном допросе | disallow in chief |
не допустить при перекрёстном допросе | disallow in cross-examination |
не допустить при повторном допросе | disallow re-examination |
Общий Допустимый Улов | Total Allowable Catch (bimba) |
показание, допустимое в качестве доказательства в суде | admissible evidence |
показания, допустимые при главном допросе | evidence admissible in chief |
политика допустимого использования | accept use policy (TVovk) |
приемлемое, допустимое доказательство | acceptable evidence |
признаваться допустимым, законным | lie |
признать экспертное заключение допустимым доказательством по делу | admit expert testimony (Alex_Odeychuk) |
Раздел Допустимые Способы Обжалования, Часть M | A.M.C. M.A. (Юлия Грушко) |
разумно допустимые обстоятельства | reasonably foreseeable circumstances (Ivan Pisarev) |
решение вопроса о признании доказательства допустимым | admission of evidence (schnuller) |
юридически допустимый | legally permissible (Sergei Aprelikov) |
юридически допустимый | legally admissible |
являться допустимым доказательством в суде | be admissible in evidence in a court (An official copy of the register is admissible in evidence in a court to the same extent as the original. Alex_Odeychuk) |