Russian | English |
если двое едут на лошади, один должен сидеть сзади | if two men ride on a horse, one must sit behind |
желающий подняться по лестнице должен начать с нижней ступеньки | he who would climb the ladder must begin at the bottom |
'Живущий в стеклянном доме не должен бросать в других камни', т. е. не следует осуждать других тому, кто сам небезупречен | Those who live in glass houses shouldn't throw stones. (fulgidezza) |
каждый должен нести свой крест | we all have our crosses to bear (Andrey Truhachev) |
кто любит есть яйца, должен терпеть кудахтанье кур | he that would have eggs must endure the cackling of hens |
кто не хочет слушать, должен почувствовать | he that will not hear must feel. (Andrey Truhachev) |
кто не хочет слушать, должен почувствовать | if you don't want to listen, find out the hard way (Andrey Truhachev) |
кто не хочет слушать, должен чувствовать | he that will not hear must feel. (Andrey Truhachev) |
кто не хочет слушать, должен чувствовать | if you don't want to listen, find out the hard way (Andrey Truhachev) |
кто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкой | he should have a long spoon that sups with the devil (ср.: связался с чёртом, держи ухо востро) |
кто хочет есть орехи, тот должен их колоть | he that will eat the kernel must crack the nut |
кто хочет жениться, должен домом обзаводиться | first thrive and then wive |
кто хочет иметь яйца, должен терпеть кудахтанье | he that would have eggs must endure the cackling of hens |
кто хочет иметь яйца, должен терпеть кудахтанье кур | he that would have eggs must endure the cackling of hens |
кто хочет искать жемчуг, должен нырять | he who would search for pearls must dive below |
кто хочет искать жемчуг, должен нырять вглубь | he who would search for pearls must dive below |
кто хочет преуспевать, пораньше должен вставать | he that will thrive, must rise at five |
кто хочет рыбку съесть, тот должен в воду лезть | he who would search for pearls must dive below (дословно: Кто хочет искать жемчуг, должен нырять) |
кто хочет съесть орешек, должен сломать скорлупу | he who would eat the nut must first crack the shell |
кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево | he that would eat the fruit must climb the tree (ср.: без труда не вынешь и рыбку из пруда, или: хочется есть, да не хочется лезть) |
тот, кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птиц | he that fears every bush must never go a-birding |
тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать | he that would eat the fruit must climb the tree |
тот, кто не хочет слушать, должен чувствовать | he that will not hear must feel. (Andrey Truhachev) |
тот, кто не хочет слушать, должен чувствовать | if you don't want to listen, find out the hard way (Andrey Truhachev) |
тот, кто ходит босой, не должен сажать колючек | he that goes barefoot must not plant thorns |
хороший муж должен быть глухим, а хорошая жена слепой | a good husband should be deaf and a good wife should be blind |