Russian | English |
аккредитивы и договоры | credits and contracts (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
актив по договору | contract asset (IFRS 15 вк) |
арендный договор | leasehold deed |
баса | CLA (convertible loan agreement Ремедиос_П) |
воздерживаться от заключения договоров | abstain from entering into contracts |
выполнить договор | satisfy an agreement |
генеральный договор об осуществлении кредитования | general lending agreement (Alex_Odeychuk) |
денежные средства в счёт исполнения обязательств по договору | funds for discharge (Alexander Matytsin) |
Депозитарный договор | custodial agreement (Arrangement under which a nominee or registered owner holds an asset or property as a custodian on behalf of an actual owner beneficial owner). businessdictionary.com Alexander Demidov) |
договор аккредитива | letter of credit agreement (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
договор безакцептного списания | withdrawal agreement (Krio) |
договор внешней торговле | trade agreement |
договор возмездного оказания услуг | paid service contract (Alexander Demidov) |
договор "затраты плюс" | cost-based contract (вк) |
договор импортного факторинга | import factoring agreement (англ. термин взят из документа финансовой компании First Capital Alex_Odeychuk) |
договор инвестирования строительства | construction investment agreement (Alexander Matytsin) |
договор кредитной линии второй очереди | mezzanine facility agreement (D Cassidy) |
договор кредитной линии первой очереди | senior facility agreement (D Cassidy) |
договор купли-продажи акций | SPA (Share Purchase Agreement mazurov) |
договор купли-продажи акций | share purchase agreement (Alexander Matytsin) |
договор купли-продажи опциона | option agreement (Alexander Matytsin) |
договор купли-продажи с отсрочкой исполнения | forward sale or purchase agreement (обязательств Alexander Matytsin) |
договор лизинга | lease-purchase contract (Alexander Matytsin) |
договор лизинга | lease-purchase agreement (Alexander Matytsin) |
договор межфирменного займа | intercompany loan agreement |
договор на мизерную сумму | sump sum settlement |
договор на разницу | contract for difference (финансовый договор, в соответствии с которым разница между
согласованной фиксированной ценой актива и его
преобладающей рыночной ценой периодически кредитуется в
пользу контрагента в денежной форме. Поскольку перевод
основной суммы не производится, договор на разницу охватывает
хеджирование или спекулятивные нужды cbr.ru Natalya Rovina) |
договор о возобновляемом кредите | revolving loan agreement (Alexander Matytsin) |
договор о двойном налогообложении | double taxation agreement (двустороннее соглашение между странами о предотвращении обложения налогом одного и того же дохода в обеих странах kee46) |
договор о двойном налогообложении | double tax treaty (двустороннее соглашение между странами о предотвращении обложения налогом одного и того же дохода в обеих странах kee46) |
договор о займе | commodatum |
договор о залоге активов | pledge of assets agreement |
договор о залоге "Логистика-Терминал" | Logistika-Terminal pledge agreement |
договор о залоге ПКТ | FCT pledge agreement |
договор о залоге специального счета РБИ | RBI special account pledge agreement |
договор о кредитной поддержке | keepwell agreement ('More) |
договор о кредитной поддержке | credit support agreement ('More) |
договор о купле-продаже | statute |
договор о купле-продаже | bargain |
договор о ликвидационном неттинге | close-out netting contract (Alexander Matytsin) |
договор о накоплении денежных средств | cash pooling agreement (как в ДНДС rusal.ru Mishonok) |
договор о передаче другого имущества | conveyances (Conveyances is any agreements regarding property features also included in the transaction,such as appliances, satellite dishes, and so on. PyatKopeyek) |
договор о подтверждении портфеля закладных | mortgage portfolio affirmation agreement (D Cassidy) |
договор о получении доли участия | farm-in agreement (thisiscrazy) |
Договор о помещении капитала в неликвидные активы | Lock-up agreement (Andy) |
договор о предварительном финансировании | pre-funding agreement (Alexander Matytsin) |
договор о разделе комиссии | client commission agreement (USA) (США Alexander Matytsin) |
договор о разделе комиссии | commission sharing agreement (Великобритания; UK Alexander Matytsin) |
договор о расчётах по аккредитиву | L/C agreement (Alexander Matytsin) |
договор о револьверном кредите | revolving loan agreement (Alexander Matytsin) |
Договор о результатах деятельности | performance contract (Anna Sam) |
договор о сделках с сырьевыми товарами | commodities contract (agreement to buy,sell, borrow and lend commodities Alexander Matytsin) |
договор о совместных инвестициях | co-investment contract (Alexander Matytsin) |
договор о сотрудничестве и взаимодействии | partner agreement (dashaalex) |
договор о субординировании обязательств | subordination agreement |
договор о товариществе | partnership agreement (партнерстве) |
договор о товарно-сырьевых сделках | commodities contract (agreement to buy, sell, borrow and lend commodities Alexander Matytsin) |
договор о финансировании | funding agreement (Alexander Matytsin) |
договор о финансировании | finance contract (Alexander Matytsin) |
договор о финансовой гарантии | financial guarantee contract (Alexander Matytsin) |
Договор об агентских услугах в отношении информационных данных | Data Agency Agreement (snku) |
Договор об обеспечении | Security Deed (snku) |
договор об общих условиях финансирования | common terms agreement (см. обсуждение на форуме) |
договор об опционах с правом продажи и правом покупки | put and call option agreement (Alexander Matytsin) |
Договор об освобождении от обязательств | Deed of Release (snku) |
договор акт об учреждении акционерного общества | memorandum of association (компании) |
договор об учреждении акционерного общества | contract of association (компании) |
договор поручения на управление инвестиционным портфелем | investment management mandate (Alexander Matytsin) |
договор поручительства | parent support agreement (Hotdribbler) |
договор поручительства УЛКТ | ULKT suretyship agreement |
договор последующего залога | charge agreement (Henadz) |
договор приобретения акций | stock purchase agreement (LadaP) |
договор приобретения акций | business purchase agreement (LadaP) |
договор приобретения акций | share purchase agreement (LadaP) |
договор продажи ценных бумаг | securities sale agreement (Alex Lilo) |
договор разрешённого межфирменного займа | permitted intercompany loan agreement |
договор резервного ипотечного обслуживания | standby mortgage administration agreement (D Cassidy) |
договор страхования | incidental contract |
договор субординированного долга | subordination agreement (применительно к Украине; см. Распоряжение Нацкомфинпослуг №2359 от 18.07.2013 kurzova) |
договор уступки межфирменного займа | intercompany loan assignment agreement |
договор финансирования под уступку денежных требований | Factoring Agreement (Соглашение между фактором и продавцом, определяющее все условия их взаимоотношений. Alex_Odeychuk) |
договор финансовой гарантии | financial guarantee contract (вк) |
договор франшизы или франчайзинг | franchise (договор о реализации торговым предприятием изделий промышленного предприятия) |
договор хранения | custodial services agreement (D Cassidy) |
договор экспортного факторинга | export factoring agreement (англ. термин взят из документа финансовой компании First Capital Alex_Odeychuk) |
договоры в стадии исполнения | executory contracts (вк) |
договоры о залоге счета РБИ | RBI account pledge agreements |
доплаты к заработной плате, оговорённые в коллективных договорах | fringe benefits |
зарплата, установленная в нарушение коллективного договора | bootleg wages |
затраты по договорам | commitment expenditure (MichaelBurov) |
интерес держателя главного договора аренды | head leasehold interest (употребляется в странах Британского Содружества Alex Lilo) |
интерес держателя головного договора аренды | head leasehold interest (употребляется в странах Британского Содружества Alex Lilo) |
исполнение договора | performance |
исполнение условий договора | contractual compliance (Tatyana Valuyeva) |
коллективные договоры о заработной плате, продолжительности рабочего дня и условиях труда | union agreements on wages, hours and working conditions |
коллективный трудовой договор | collective contract |
кредитный договор | facility letter (see practicallaw.com Nailya) |
кредитный договор первой очереди | senior debt facility (petkutinkalina) |
кредитор по двустороннему кредитному договору | bilateral creditor (если речь идёт не о государстве – стороне по двустороннему межгосударственному кредитному договору, а о банке – кредиторе по двустороннему договору с частным заёмщиком, то есть вообще о любом случае, когда кредит не является синдицированным. Евгений Тамарченко) |
кредитор по межгосударственному договору | treaty lender (Alexander Matytsin) |
настоящий договор | the present agreement (bigmaxus) |
не обусловленная договором часть | non-contractual portion |
непосредственные стороны договора | principals of the contract |
обеспечение договоров добычи | security over mining arrangements (MichaelBurov) |
обеспечительный договор | security interest agreement (okeyist) |
обязательства по договорам | commitment expenditure (MichaelBurov) |
обязательство по договору | contract liability (IFRS 15 вк) |
оговорённый содержащийся в договоре | contractual (контракте) |
оказывать услуги по договору | render services under agreement (Glu1984) |
основной рамочный договор | master framework agreement (D Cassidy) |
первоначальный договор | initial annual payment after tax |
погасить остаток основного долга, все начисленные и неуплаченные проценты, штрафы и пени по кредитному договору | repay the principal amount outstanding under the loan agreement plus all accrued and unpaid interest, penalties and fines (Alex_Odeychuk) |
положение в договоре, в котором оговариваются банковские операции между сторонами | Banking Schedule (Alex Lilo) |
положение договора | provision (закона) |
предмет договора | subject of an agreement (Alex Lilo) |
процент, обусловленный договором | contract interest |
разделение договоров | contract segmentation (Joyo) |
расторжение договора в связи с невыполнением одной из сторон договорных обязательств | termination for cause (kondorsky) |
расчётная процентная ставка арендатора по договору аренды | lessee's incremental borrowing rate of interest (вк) |
расчётный договор | settlement agreement (Alex Lilo) |
расчётный договор | clearing agreement (Alex Lilo) |
расчётный договор | clearing services agreement (Alex Lilo) |
расчётный договор | settlement services agreement (Alex Lilo) |
револьверный кредитный договор | revolving loan agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение об обеспечении залоге, залоговый договор, залоговое соглашение | collateral agreement (Economicus® Krio) |
срочный кредитный договор | term loan agreement (Alexander Matytsin) |
ставка процента, включённая в неявном виде в договор об аренде | interest rate implicit in the lease |
ставка процента, подразумеваемая в договоре аренды | interest rate implicit in the lease (вк) |
сторона, объявившая дефолт по исполнению договора | defaulting party (недобросовестный участник Yeldar Azanbayev) |
страховой договор | incidental contract |
условие в договоре | clause (и т.д.) |
условия договора займа | loan provisions (Табибито) |
условия договора о профессиональном обучении | articles of apprenticeship |
учёт по расчётной дате договора | contractual settlement date accounting (договорное обязательство кастодиана кредитовать и дебетовать
наличные счета и счета по ценным бумагам клиента, как
полагается, на дату, в которую договор клиента с его контрагентом
предусматривает расчёт (расчётная дата по договору),
независимо от того, был ли фактически осуществлен расчёт.
Обычно эти кредиты и дебеты являются условными и аннулируются
в случае, если расчёт не производится в течение периода,
установленного кастодианом cbr.ru Natalya Rovina) |
цена сделки для договора с покупателем | transaction price for a contract with a customer (IFRS 15 вк) |