Russian | English |
Агентство по регулированию деятельности регионального финансового центра города Алма-Аты | Agency for Regulation of the Operations of the Regional Financial Centre of Almaty (АРД РФЦА Leonid Dzhepko) |
Акционеры не отвечают по обязательствам Общества и несут риск убытков, связанных с его деятельностью, в пределах стоимости принадлежащих им акций. | the shareholders are not liable for the obligations of the Company and bear the risk of losses associated with its activities to the extent of the value of their shares. |
в ходе в рамках своей деятельности по регулированию | as part of its regulatory process |
Вице-президент по операционной деятельности | Vice President of Operations (Alex Lilo) |
Всеобъемлющий междисциплинарный план будущей деятельности по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами | CMO |
Всеобъемлющий междисциплинарный план будущей деятельности по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами | Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control |
Департамент по контролю внутрикорпоративной деятельности | Corporate Compliance Department (bigmaxus) |
Деятельность по оказанию услуг в области бухгалтерского учёта | Activities on the rendering of services in the area of the book-keeping (Konstantin 1966) |
Деятельность по предоставлению консультационных услуг по вопросам финансового посредничества | Activities on the provision of consulting services concerning the financial intermediation (Konstantin 1966) |
Деятельность по предоставлению прочих вспомогательных услуг для бизнеса | Activities on the rendering of other ancillary services for business (Konstantin 1966) |
деятельность по предоставлению труда работников | secondment (согласно закону РФ №116-ФЗ от 05.05.2014 consultant.ru Leonid Dzhepko) |
деятельность по сбыту наркотиков | drug activity (гангстеров) |
Деятельность по технической защите конфиденциальной информации | Activities on the technical protection of the classified information (Konstantin 1966) |
доходы по обычным видам деятельности | income from core activities (Alexander Demidov) |
Закон о деятельности по инвестированию в ценные бумаги | Securities Investment Business Law (Igor Kondrashkin) |
Закон "О предотвращении и пресечении деятельности по отмыванию денежных средств" | Prevention and Suppression of Money Laundering Activities Law (KriVlas) |
Инспекция по контролю за деятельностью финансовых организаций | FCA (Великобритании Alex Lilo) |
Комиссия по вопросам деятельности адвокатуры | Bar Issues Commission (IBA grafleonov) |
Комиссия по регулированию деятельности поверенных Общества юристов Англии и Уэльса | Solicitors Regulation Authority of the Law Society of England and Wales (Beforeyouaccuseme) |
лицензия на осуществление деятельности по сбору, транспортированию, обработке, утилизации, обезвреживанию, размещению отходов I-IV классов опасности | license for collection, transportation, management, disposal, decontamination, placement of class I to IV hazardous waste (mablmsk) |
менеджер по торгово-промышленной деятельности | business manager |
осуществление деятельности по предоставлению труда работников /персонала/ | secondment arrangements (закон РФ №116-ФЗ от 05.05.2014г. Leonid Dzhepko) |
осуществлять трудовую деятельность по найму у | be employed by (Alexander Demidov) |
ответственность по управлению деятельностью | operational responsibility (Vadim Rouminsky) |
развитие преступной деятельности по стадиям совершения преступления | crime in progress |
расходы по торгово-промышленной деятельности | business cost |
регистрационный номер в Управлении по регулированию деятельности солиситоров | SRA number (aldrignedigen) |
Совет по наблюдению за деятельностью судов | Council for Court Excellence (США Hallo) |
специалист по правовому обеспечению профессиональной деятельности | ethics law expert (в т.ч. профессиональной этики; CNN Alex_Odeychuk) |
специалист по правовым аспектам правительственной деятельности | government lawyer |
специалист финансового рынка по брокерской, дилерской деятельности и деятельности по управлению ценными бумагами | trader (Для направления EN→RU. Источник русского термина – приказ ФСФР России от 21.09.2006 ¹ 06-102/пз-н "О типах и форме квалификационных аттестатов". Слово "трейдер" в законодательстве РФ по состоянию на 10/11/08 отсутствует. Ранее существовало выражение "уполномоченный трейдер" (введено Постановлением ФКЦБ России от 16 ноября 1998 г. ¹ 49, ныне утратившим силу) – уполномоченный штатный работник организации – профессионального участника рынка ценных бумаг. Евгений Тамарченко) |
суд по рассмотрению жалоб на ограничения занятия профессиональной деятельностью | Restrictive Trade Practices court |
судебный пристав по обеспечению установленного порядка деятельности судов | court officer (Внимание: только Шотландия! Scots law Евгений Тамарченко) |
трудовая деятельность по найму | employment (work that you are paid to do for a particular company or organization: find/look for/seek employment "If you are unemployed but you are actively seeking employment, you may qualify for benefits. take up/gain/secure employment "Almost half of the participants gained employment after completing the training program. provide/create/generate employment "These attractions provide employment for local people and create business for local shops and cafes. "Today the terminal offers employment to around 500 people. "casual/full-time/part-time employment "seasonal/temporary employment "permanent/continuous employment employment opportunities/prospects "Many rural workers have moved to the cities to seek better employment opportunities and improved living conditions. employment agreement/contract "Under the terms of her employment contract she is entitled to five weeks paid vacation per year. CBED Alexander Demidov) |
Управление по регулированию бухгалтерского учета и деятельности компаний Сингапур | Accounting and Corporate Regulatory Authority (Igor Kondrashkin) |
Управление по регулированию деятельности солиситоров | Solicitors Regulation Authority (gherson.com oVoD) |
Управление по регулированию деятельности юристов | Solicitors Regulation Authority (солиситоров Leonid Dzhepko) |