Russian | English |
детки подросли – батьку растрясли | a miserly father makes a prodigal son |
каков батька, таковы и детки | like father, like son (дословно: Каков отец, таков и сынок) |
каков батька, таковы и детки | know the breed, know the dog |
какова матка, таковы и детки | like mother, like daughter (дословно: Какова мать, такова и дочь) |
каковы родители, таковы и детки | like parents, like children |
любят детки слушать, что говорят дедки | little pitchers have long ears |
маленькие детки – маленькие бедки | small children – small worries (big children – big worries) |
маленькие детки-маленькие бедки | Little children, little troubles (Kydex) |
маленькие детки-маленькие бедки | big children, big trouble. (Kydex) |
маленькие детки – маленькие бедки | children are certain cares, but uncertain comforts |
маленькие детки – маленькие бедки | children when they are little make parents fools, when they are big they make them mad |
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие | children are certain cares, but uncertain comforts |
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие | small children – small worries (big children – big worries) |
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие | children when they are little make parents fools, when they are big they make them mad |
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие бедки | children when they are little make parents fools, when they are big they make them mad |