DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing держать на расстоянии | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в течение девяти дней мы держались на расстоянии 500 от вражеских войскwe stood off 500 of the enemy forces for nine days
gen.держать врага на расстоянииkeep enemy at bay (NumiTorum)
gen.держать его на расстоянииkeep him at an arm's length
gen.держать его на расстоянииkeep him at a distance
inf.держать кого-либо на расстоянии от себяward off (Interex)
OHSдержать на безопасном расстоянииkeep clear ("Держи руки на безопасном расстоянии от источника опасности" (ГОСТ Р ИСО 9244-2011) Se6astian)
gen.держать на определённом расстоянииdistance
tech.держать на определённом расстоянииhold in a spaced relationship (Technical)
gen.держать кого-либо на почтительном расстоянииkeep at length
gen.держать на почтительном расстоянииkeep at arm's length
gen.держать кого-либо на почтительном расстояниикееp somebody at arm's length (взято из словаря Кунина yushish)
Makarov.держать кого-либо на почтительном расстоянииstand off
Makarov.держать кого-либо на почтительном расстоянииkeep a person at a distance
gen.держать кого-либо на почтительном расстоянииkeep at a distance
gen.держать на почтительном расстоянииfreeze off
gen.держать на почтительном расстоянииkeep at bay
gen.держать на почтительном расстоянииstand off (кого-либо)
gen.держать на расстоянииfend off (alia20)
Makarov.держать кого-либо на расстоянииkeep someone at a distance
Makarov.держать кого-либо на расстоянииward off
mil.держать на расстоянииkeep off
Игорь Мигдержать на расстоянииhold at bay
Makarov.держать на расстоянииstave off
Makarov.держать на расстоянииkeep off (что-либо, кого-либо)
Makarov., inf.держать на расстоянииfreeze off
gen.держать кого-либо на расстоянииkeep at arm's length
gen.держать на расстоянииkeep at bay (bookworm)
gen.держать на расстоянииkeep at arm's end
gen.держать на расстоянииkeep at arm's length
gen.держать кого-либо на расстоянииkeep somebody out (The reality is that most organizations are fighting the battle with an approach that can never win, one based almost solely on identifying the bad guys and keeping them out. vlad-and-slav)
gen.держать что-либо, кого-либо на расстоянииkeep off
Makarov.держать кого-либо на расстоянии вытянутой рукиkeep someone at arm's length
gen.держать на расстоянии вытянутой рукиkeep within reach (LisKa AlisKa)
gen.держать на расстоянии отkeep from
gen.держать собаку на расстоянииhold a dog off
nautic.держаться близ берега на безопасном расстоянииkeep a good hold of the land
navig.держаться вблизи берега на безопасном расстоянииkeep a good hold of the land
avia.держаться на безопасном расстоянии от воздушного суднаkeep clear of the aircraft
Makarov.держаться на безопасном расстоянии от кого-либо, отkeep at a safe distance from someone, something (чего-либо)
Makarov.держаться на безопасном расстоянии от кого-либо, отkeep a safe distance from someone, something (чего-либо)
navig.держаться на достаточно большом расстоянииkeep well clear off
Gruzovik, nautic.держаться на достаточном расстоянии от корабляgive a ship a wide berth
nautic.держаться на значительном расстоянииkeep well off
navig.держаться на значительном расстоянииkeep well clear off
gen.держаться на значительном расстоянииkeep well back (keep well back from something or someone – держаться на значительном расстоянии от чего-либо или кого-либо; He preferred keeping well back from their house to having any contacts with them. – Он предпочитал держаться на значительном расстоянии от их дома вместо каких-либо контактов с ними. TarasZ)
idiom.держаться на известном расстоянииfight shy of (z484z)
gen.держаться на определённом расстоянии от другихkeep aloof from others
gen.держаться на почтительном расстоянииkeep well back (TarasZ)
gen.держаться на почтительном расстоянииremain at a distance
gen.держаться на почтительном расстоянииkeep one's distance
gen.держаться на почтительном расстоянииkeep a respectful distance (Abysslooker)
idiom.держаться на почтительном расстоянииgive a wide berth (Anglophile)
gen.держаться на почтительном расстоянииmaintain a respectful distance (Notice in a pharmacy: To be considerate of our patients' privacy, please maintain a respectful distance. ART Vancouver)
gen.держаться на почтительном расстоянииkeep at a distance
gen.держаться на почтительном расстоянииknow distance
gen.держаться на почтительном расстоянииkeep a wide berth (Svetlana D)
gen.держаться на почтительном расстоянииkeep distance
gen.держаться на приличном расстоянииkeep well out of someone's reach (от кого-либо linton)
Makarov.держаться на приличном расстоянии отkeep well out of someone's reach (кого-либо)
Игорь Мигдержаться на приличном/почтительном расстоянии отsteer clear from
gen.держаться на расстоянииstay clear (MichaelBurov)
slangдержаться на расстоянииhold off
mil.держаться на расстоянииkeep off
inf.держаться на расстоянииgive a wide berth (The dog we are approaching is very mean. Better give it a wide berth. Val_Ships)
gen.держаться на расстоянииstand off
gen.держаться на расстоянииkeep out (vlad-and-slav)
gen.держаться на расстоянииkeep at a distance
gen.держаться на расстоянииkeep one’s distance
Makarov.держаться на расстоянииdraw back
gen.держаться на расстоянииstand back (Юрий Гомон)
gen.держаться на расстоянииstand aback from
gen.держаться на расстоянииgive a wide berth to
gen.держаться на расстоянииkeep one's distance (Folks who are curious about the sea lions should keep their distance though, both for their sake and the animals’. nsnews.com ART Vancouver)
Makarov.держаться на расстоянии отstand aback from
nautic.держаться на расстоянии отstay clear of (Johnny Bravo)
nautic.держаться на расстоянии отstand clear of (Johnny Bravo)
gen.держаться на расстоянии отstand off
gen.держаться на расстоянии отkeep from
gen.держаться на расстоянии отhold oneself aback from
Makarov.держаться на расстоянии от лидераkeep distance from the leader
media.держаться на расстоянии от руководителяkeep distance from the leader (bigmaxus)
construct.Держите пистолет так, чтобы сопло находилось на расстоянии 60 – 70 см от полаKeep the spray gun nozzle 60 – 70 cm away from the floor surface
Makarov.она была настолько красива, что ей было трудно держать на расстоянии мужчин, предлагавших ей руку и сердцеshe was so beautiful that she had difficulty in warding off all the men who wanted to marry her