DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing денег | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автомат для выдачи вкладчикам денег по удостоверению личностиcashomat
lawассигнование денег для определённой целиappointment
gen.без денег- везде худенекlight purse makes a heavy heart (Yeldar Azanbayev)
gen.без денег жить нельзяone cannot live on nothing
Makarov.большинство потребителей ищут то, что стоит уплаченных ими денег, а не гонятся за последней модойmost customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashion
Makarov.бросание денег на ветерwanton spending
cardsбубны – денег знакdiamonds mean money
gen.быть без денег,сидеть без денегbe in Queer Street (Grebelnikov)
gen.Взнос наличных денег на счётCash deposit (платёжные документы Lavrov)
gen.взыскание денег по векселюcollection of a bill
gen.вливание новых денег в банковскую системуthe infusion of new money into the banking system
busin.вложение денег на счётdepositing
gen.вложить какую-то сумму денег в делоput some amount of money into business
Makarov.вложить много денег в предприятиеsink a lot of money into a venture
Makarov.вместо денег он раздавал обещанияinstead of money he gave promises
gen.внесение денег в депозитlodgment
lawвнесение денег в депозит судаpayment into court (‘Payment into court' has for a long time been a device to promote settlement. The defendant paid a sum of money into a court account as an offer of settlement. If the claimant accepted the money, the case was ended and he got his costs as well. If the claimant refused the offer, the defendant could increase his payment-in. CME Alexander Demidov)
lawвнесение денег в кассу наличнымиdeposit of the relevant cash amount to the cash desk (– в тексте договора Leonid Dzhepko)
gen.во время нашего отпуска мы истратили больше денег, чем всегдаwe spent more money than ever during our holidays
law, ADRвозврат денег покупателю в случае претензийrefunding
busin.возврат денег покупателю товара в случае претензийrefunding
Makarov.воры всегда выбирают дома людей, про которых известно, что у них денег куры не клюютthieves always aim for houses where the people are known to be rolling in money
gen.вот у него денег до хренаnow he's got fuck-you money (мягко говоря Dude67)
tax.все формы получения денег правительствомgovernment take
gen.вы должны экономить, чтобы вам хватило денег до получкиyou must make your money last until next pay-day
econ.выдача наличных денег клиентуemergency cash disbursement (при утрате банковской карточки или дорожных чеков)
Makarov.выделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходыallow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other things
Makarov.выделить дополнительные суммы денег для школdivert extra money to schools
gen.выманивание денег под угрозой открытия тайныblack mail (в США)
gen.вымогательство денег угрозамиpanel game
busin.выплата части незаконных денег тому, кто помог их получитьkickback
Makarov.выпрашивать у кого-либо денег взаймыimportune someone for a loan
gen.выпрашивать у кого-либо денег взаймыimportune for a loan
gen.выпрашивать у кого-либо денег взаймыimportune for a loan
gen.выпуск денег в обращениеcurrency issuance
gen.голосованием утвердить сумму денег для пострадавшихvote sum of money for the sufferers (£1000 for education, a grant for the expedition, etc., и т.д.)
gen.голосованием утвердить сумму денег на пострадавшихvote sum of money for the sufferers (£1000 for education, a grant for the expedition, etc., и т.д.)
Makarov.городской совет обвинили в том, что он тратит слишком много денег налогоплательщиков на строительство спортивных сооруженийthe city council has been charged with expending too much of the taxpayers' money on sports buildings
Makarov.городской совет проголосовал за выделение денег на реставрацию старых зданийthe city council has voted money to help restore some older buildings
Makarov.государство вложило много денег в производство этих новых скоростных самолётовthe government has pumped a lot of money into the production of these fast new planes
Makarov.государство вложило много денег в строительство этих быстрых новых самолётовthe government has pumped a lot of money into the production of these fast new planes
Makarov.государство вложило много денег в строительство этих самолётовthe government has pumped a lot of money into the production of these planes
lawГруппа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег ФАТФ – FATF Фед. закон РФ "О валютном регулировании ... " ¹ 173-ФЗ 2003г.Financial Action Task Force (п. 1 ст. 12 Leonid Dzhepko)
gen.даже денег не жалкоcheap at the price (felog)
busin.дата зачисления денег на банковский счётvalue day
arch.дача денег в ростhire of money
gen.денег более чем достаточноthere is money and to spare
gen.денег в обрезevery penny is spoken for (Interex)
gen.денег в обрезnot a penny to spare (Inchionette)
gen.у кого-либо денег как грязиsomeone has megabucks (I. Havkin)
inf.денег куры не клюютstinking rich (Andrey Truhachev)
amer.денег куры не клюютhave all kinds of money (Anglophile)
inf.денег куры не клюютroll in the stuff (He's rolling in the stuff! – У него денег куры не клюют. ART Vancouver)
Gruzovik, inf.денег – куры не клюютbags of money
Makarov.денег куры не клюютhave money to burn
gen.денег куры не клюютoodles of money (Anglophile)
gen.денег куры не клюютhave money coming out of ears (Anglophile)
gen.денег куры не клюютhave deep pockets (Anglophile)
gen.денег куры не клюютhave pots of money
gen.денег куры не клюютstacks of the ready
Игорь Мигденег куры не клюютpile of money
gen.у кого-либо денег куры не клюютsomeone has megabucks (I. Havkin)
gen.денег куры не клюютhave money to blow (triumfov)
gen.денег-куры не клюютhave money to burn
gen.денег малоmoney is scarce
gen.денег не бывает слишком многоthere's no such thing as too much money (Technical)
gen.Денег не жалеетhe doesn't mind spending (источник – goo.gl dimock)
gen.денег не жалелиno expense was spared (The Chinese cosmetics magnate paid $7 million for the property in 1996, demolished the existing building and erected a 22,000-square-foot mansion for a reported $10 million. No expense was spared. (vanmag.com) ART Vancouver)
obs., dial.денег не стаетthere isn't enough money
gen.денег не хватаетmoney is tight
gen.денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватилоthere is not much money but I'll make it do
Makarov.денег нет, кроме как на самые неотложные нуждыno money except for the most necessitous reasons
gen.денег он им так и не далthey could get no money out of him
gen.денег почти не осталосьthere's hardly any money left
gen.денег сейчас нетgive it at the office (Фраза, используемая как отговорка, чтобы не вкладывать деньги в какое-то дело, часто в благотворительность. Azamy)
gen.денег так много, что хоть на растопку пускайhave money to burn (okh_m)
gen.денег у меня кот наплакалI have practically no money
gen.денег у нас в этом году будет в обрезthis year we'll have to go without extra money
gen.денег у нас достанетwe have enough money
gen.денег у нас – кот наплакалwe have no money to speak of
Makarov.денег у него в обрезhe has just enough money
Makarov.денег у него не водитсяhe has no money
Makarov.денег у него негустоhe does not have a lot of money
Makarov.денег у него становилось всё большеhis money was piling up
gen.денег у него хватаетhe earns well off
gen.денег у него хоть пруд прудиhe is rolling in money
inf.денег хватаетmoney is flush
gen.денег и т.д. хватитmoney supplies, etc. will hold out
inf.денег часто не хваталоmoney was often tight (ART Vancouver)
humor."джентльмен без денег, без приличного платья и честного имени"a gentleman of the three outs (george serebryakov)
Makarov.добавить денег в фондadd some money to the fund
gambl.добровольный вклад денег в банк-% от общего числа игр в покереvpip (Voluntarily put money into the pot IlyaMart)
bank.договорённость о выплате денег в день предъявления чекаsame day payment arrangement
gen.досрочное изъятие денег со срочного счётаrunoff (банковский словарь Б.Г. Фёдорова Tanya Gesse)
Makarov.его денег на это не хватитhis funds will not run to it
Makarov.его обвинили в переводе почти всех денег клуба на свой счётhe was charged with siphoning off most of the club's money into his personal account
Makarov.его родители еле наскребли денег на его учениеhis parents scrimped and scraped to educate him
gen.ей не хватает денег для того, чтобы купить машинуshe hasn't got enough money to buy a car
gen.ей не хватило денег на расходыher money came short of her expenditure
Makarov.ей придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людямshe shall have to draw out some more money to pay all these people
Makarov.ей удалось сэкономить достаточно денег, чтобы выкупить драгоценности из ломбардаshe managed to save enough money to redeem her jewellery from the pawn shop
Makarov.ей хватает денег на едуshe's got enough to buy food
gen.если мне не удастся занять денег, придётся обойтись без нихif I can't borrow the money I shall have to manage without
gen.если мне не удастся занять денег, придётся обойтись такif I can't borrow the money I shall have to manage without
gen.если он попросит денег, дайте емуif he asks for money, give it to him
gen.если ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешьif you don't save now you never will
inf.жаловаться на нехватку денег и сидеть сложа рукиpoormouthing (moebiuspenguin)
inf.жаловаться на нехватку денег при хорошем достаткеpoormouthing (moebiuspenguin)
Makarov.жители деревни насобирали достаточную сумму денег, чтобы отправить юношу в больницуthe villagers scraped together enough money to send the boy to hospital
gen.за погляд денег не берутno money is taken for just looking at (sb., sth.)
gen.за погляд денег не берутno money is taken for just looking
gen.за спрос, что за показ, денег не берутdoesn't hurt to ask (Taras)
lawЗакон о предупреждении и пресечении отмывания денег и финансирования терроризмаPrevention and Suppression of Money Laundering and Terrorist Financing Law (mablmsk)
lawЗакон "О противодействии отмыванию денег и финансированию терроризма" от 2006 г.Anti-Money Laundering and Counter-Terrorism Financing Act 2006 (Alex_Odeychuk)
econ.запас наличных денег в банкеvault money
econ.запас наличных денег в банкеtill money
busin.запас наличных денег в банковском хранилищеvault cash
econ.запас наличных денег в кладовой банкаvault money
gen.зарабатывать кучу денег на чем-тоcoin it in doing smth (The usa are coining it in selling gas now. ArcticFox)
inf.заработать, зарабатывать минимум денег, необходимый для оплаты услуг пользования чем-либоmake one's nut (e.g. водители такси рассчитываются с владельцем авто и только потом получают свою прибыль Tamerlane)
inf.заработать целую кучу денег на этомmake a whole bunch of money off it (ART Vancouver)
gen.заслуживать больших денег за свой трудdeserve good money for his work (praise for his achievements, etc., и т.д.)
busin.зачисление денег на счётcash letter
gen.зачисление денег на счётcrediting of money (to the account Only)
gen.защитник, не берущий денег за свою работу при защите неимущихpublic defender (в США и др. странах)
lawзаявление о том, что ответчик всегда был готов удовлетворить требование истца и принёс искомую сумму денег в судplea of tender
gen.заявлять на таможне, сколько денег провозится через границуdeclare money
shipb.заём денег под залог суднаadvance on bottomry
Makarov.здесь денег не считаютthe place stinks of money
gen.Иерархальная система отмывания денег на рабочем местеOccupational Fraud Tree (Aiganym_K)
econ.избыточный выпуск денег в обращениеexcessive issue of money
busin.изъятие денег из резервного фондаwithdrawal from reserves
gen.иметь денег в обрезbe cash-strapped (Alex_Odeychuk)
gen.иметь много денег и тратить их попустуhave more money than sense (Levantica)
Makarov.иметь необходимую сумму денег для поездки за рубежhave the wherewithal for a trip abroad
commer.Искусство начать бизнес практически без денег и сделать его успешнымbootstrapping (tavost)
lawиспользование денег в качестве товараcommodification (ksuh)
Makarov.как только он заработает немного денег, он увольняется и живёт в своё удовольствиеas soon as he makes a little money, he lies off and spends it
commer.кассета для денег в кассовом аппаратеcash cassette (М. Ефремов)
gambl.кассир, осуществляющий обмен денег на жетоныcage (и наоборот Самурай)
gen.кинуть денег на мобильныйtop up (x-z)
gen.когда вопрос касается денег, все люди исповедуют одну и ту же религиюwhen it is a question of money, everybody is of the same religion
Makarov.когда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чёткоwhen he writes for money he knows how to speak intelligibly enough
gen.когда этого человека обнаружили, он скитался без денег и документов.this man was found wandering about with no money or papers
gen.когда этого человека обнаружили, он скитался без денег и документовthis man was found wandering about with no money or papers
cardsКоличество денег, которое игрок должен заплатить, если он хочет получить дополнительное количество фишек.re-buy (Andy)
econ.количество денег, необходимое стране для обращенияcurrency needed by a country
gen.Комиссия за внос наличных денег на счётCommission for cash deposit (платёжные документы Lavrov)
gen.Комиссия за поступление денег в иностранной валюте на счётIncoming foreign currency transfer charges (платёжные документы Lavrov)
gen.Комиссия за снятие наличных денег со счетаCommission for cash withdrawal (платёжные документы Lavrov)
Makarov.комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания едеthe prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food
gen.кража денег у детейkinchin lay (которых посылают за покупками)
gen.кража денег у детей, которых посылают за покупкамиa killing lay
gen.кража денег у детей на улицеkinchin lay
gen.кража кассиром денег на кассе, когда, пробив заказ, кассир кладёт деньги в карманpocket transaction (urbandictionary.com Tanya Gesse)
gen.кроме денег он дал мне также советhe gave me advice as well as money
gen.крупная сумма денег, выделенная члену высшего руководства компании как компенсация за утрату должностиsilver wheelchair (в результате поглощения её более крупной компанией; Ангелина Morozoff)
gen.кстати, ты мне денег не одолжишь?by the way, don't you owe me some money?
gen.кто бы ни попросил дать денег взаймы, он никому не отказывалthose who came to him to borrow money were never turned away
inf.купон, дающий право на возврат денег или получение билета на более позднюю дату на любое мероприятие под открытым небом, отменённое из-за дождяrain cheque (Elenq)
Makarov.люди ищут денег как единственное средство для удовлетворения всех их желанийmen seek for money as the complement of all their desires
Makarov.людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётсяthe public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash
gen.мало денег в обращенииmoney is tight
gen.Межправительственная группа по борьбе с отмыванием денег в Западной АфрикеGIABA (ГИАБА; The Inter-Governmental Action against Money Laundering in West Africa terrarristka)
cardsМинимальная сумма денег, чтобы участвовать в игреminimum buy in (Andy)
Makarov.министр попытался замять ошибку своего департамента, хотя она стоила кучу денег налогоплательщикамthe Minister tried to slur over his department's mistake although it had cost the taxpayers a lot of money
gen.мне едва хватит денег до конца годаI have just enough to do me till the end of the year (for another month, etc., и т.д.)
gen.мне хватит этих денег на три неделиthis money will last me three weeks
Makarov.можешь выкинуть из головы мечты об отпуске – у нас на это денег нетyou can banish from your mind any idea of a holiday: we can't afford it
gen.моих денег хватит ненадолгоmy allowance will not go far
econ.мотив накопления денег в качестве активовthe asset motive for holding money (категория кейнсианского анализа Влад93)
econ.мотив накопления денег на непредвиденные целиprecautionary motive for holding money (категория кейнсианского анализа)
econ.Мотив накопления денег на непредвиденные целиthe Precautionary Motive for holding money
busin.мотив накопления денег на непредвиденные целиprecautionary motive
gen.мошеннический способ получения денег при помощи поддельных документовkite flying
gen.мошеннический способ получения денег при помощи поддельных документовkiting
Makarov.мы бы могли наверное раздобыть денег, если бы сходили к моим родителямwe could possibly get some money by going to my parents
Makarov.мы можем получить больше денег, если будем отдавать в аренду другую землюwe can get more money by farming out the other fields
gen.на всех денег не хватилоthere wasn't enough money to go round
Makarov.на новый оперный театр денег не жалелиthey didn't pinch pennies on the new opera-house
gen.на новый оперный театр денег не жалелиthey didn't pinch pennies on the new opera house
gen.на рояль я денег не пожалеюI'm willing to spend a lot for a piano
gen.на хороший товар денег не жальpeople don't mind spending money for good merchandise
inf.набрать достаточную сумму денег вам на билет среди своих друзейdig up enough money for your ticket between friends
Makarov.налог на передачу денег другому лицуcapital transfer tax (особ. налог на наследство)
gen.налог на передачу имущества или денег другому лицуcapital transfer tax (особ. налог на наследство)
gen.налог на передачу имущества или денег другому лицу особ. налог на наследствоcapital transfer tax
gen.наших денег не хватит на летний отдыхour fund won't run to a summer holiday
gen.не вступай в брак ради денег-гораздо дешевле взять их взаймыdon't marry for money, it's far cheaper to borrow it
gen.не дать денег на образованиеbegrudge the cost of a school (сына, дочери)
Игорь Мигне жалеть денег наsplurge on
Игорь Мигне пожалеть денег наlash out on
gen.не пожалеть денег на 30-ю годовщину нашей свадьбыpush the boat out for our 30th wedding anniversary (Dude67)
gen.не стоит тратить слишком много денег на эту работуit does not pay to spend too much money on this work
obs.небольшая сумма денег, выпускаемая в оборот и приносящая верный доходthe nimble ninepence (sixpence)
vulg.небольшая сумма денег, которую женщина, идущая на вечеринку, берет на тот случай, если из-за чересчур настойчивых ухаживаний со стороны своего кавалера ей придётся возвращаться домой на такси без негоmad money
cardsНебольшая сумма денег, которую получает дилер от выигравшего игрока. этот термин, в большинстве случаев, используется дилерамиzuke
Makarov., obs.небольшая сумма денег, пускаемая в оборот и приносящая верный доходthe nimble sixpence ("шустрый пятак")
Makarov., obs.небольшая сумма денег, пускаемая в оборот и приносящая верный доходthe nimble ninepence ("шустрый пятак")
gen.недавно он перевёл большую часть своих денег в Европуhe had recently remit ted a great part of his fortune to Europe
Makarov.недавно он перевёл большую часть своих денег в Европуhe had recently remitted a great part of his fortune to Europe
gen.недавно он перевёл большую часть своих денег в Европуhe had recently remitted a great part of his fortune to Europe
Makarov.недостаток денег был приведен в качестве аргумента против расширения штатовlack of money has militated against increasing the number of workers
Makarov.недостаток денег казался лишь маленьким неудобствомlack of money seemed a mere flea-bite
gen.недостача денег в кассеlack of money in the till (ABelonogov)
psychiat.неконтролируемая трата денег в магазинахaddictive shopping (также используется калька "компульсивный шоппинг" ART Vancouver)
Makarov.некоторые мужчины любят покрасоваться, а денег при этом у них нетsome men cut a flash without any fortune
Makarov.немедленное зачисление денег на счётimmediate credit (при инкассировании чека)
Makarov.неограниченными суммами денег он не располагалhe had at his disposition no inconsiderable sums of money
gen.нет денег, нет и друзейno longer foster, no longer friend
gen.нехватка денег в обращенииtightness of money
humor.ни денег, ни одежды, ни доверияa gentleman of the three outs (out of pocket, out at elbows, out of credit)
lawнормативно-правовое соответствие в сфере противодействия отмыванию денег и финансированию терроризмаanti-money laundering and counter-terrorism financing compliance (Alex_Odeychuk)
lawнормативно-правовое соответствие в сфере противодействия отмыванию денег и финансированию терроризмаAML/CTF compliance (Alex_Odeychuk)
Makarov.ну, у вас есть немного лишних денег, дайте хоть самую малостьcome on, you can afford to give us something, just dig down a little
gen.нужно много денег, чтобы жить так широкоyou must have a lot of money to keep up such an establishment
lawо противодействии использования финансовой системы для целей отмывания денег и финансирования терроризмаon the prevention of the use of the financial system for the purpose of money-laundering and terrorism financing (Европейская Директива 2005/60/EC / the European Directive 2005/60/EC)
hist.обесценение денег в североамериканских колониях Англии, связанное с выпуском "континентальных долларов"continental currency inflation
Makarov.обмен денег в обменных пунктахchanging money over the counter
gen.обмен денег в обменных пунктахchanges subversive of the entire social structure of that changing money over the counter
gen.обнаружить пропажу денег из кассыmiss money from the cashbox (one's umbrella from the stand, etc., и т.д.)
gen.обращение денег в процентные бумагиfunding
Makarov.одолжи мне денег, а то я на мелиlend me some money to keep me afloat
Makarov.одолжи мне денег, чтобы я мог перебитьсяlend me some money to keep me afloat
Makarov.он всегда откладывает немного денег на непредвиденные случаиhe always has some spare cash laid aside for emergencies
gen.он выиграл много денег для меняhe won a lot of money for me
gen.он выручил много денег от продажи своей скульптурыhe has made a lot of money from the sale of his sculpture
gen.он выручил много денег от продажи своих картинhe has made a lot of money from the sale of his pictures
Makarov.он год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семьюhe had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out
gen.он дал мне больше денег, чем я просилhe gave me more money than I asked for
Makarov.он ежегодно давал большие суммы денег на благотворительностьhe gave yearly great sums in charity
Makarov.он заплатил кучу денег за клочок земли в Москвеhe paid a lot of money for a patch of land in Moscow
Makarov.он зарабатывал достаточно денег, чтобы платить за квартиру вовремяhe made enough money to pay monthly rent punctually
gen.он заработал кучу денег на этой сделкеhe gained a lot of money by the transaction
Makarov.он крупно поссорился со мной из-за денег, которые у него былиhe had a violent quarrel with me about the money that he had
Makarov.он мог бы, наверное, раздобыть денег, если бы попросил у своих родителейhe could possibly get some money, if he asked his parents
gen.он накопил денег на встраиваемую кухонную мебельhe saved enough money to buy a fitted kitchen
gen.он наскрёб денег на велосипедhe raked together enough money to buy a bike
Makarov.он наскрёб денег, чтобы завести свой ресторанhe scraped up the money to start a restaurant
Makarov.он наскрёб достаточно денег, чтобы разделаться с долгамиhe scraped together enough to wipe off the debts
gen.он не смог раздобыть достаточно денег, чтобы поестьhe couldn't raise enough money for a meal
gen.он не тратит денег зряhe is careful with his money
gen.он обнаружил, что денег в ящике не хватаетhe missed money from his cash-box
Makarov.он одолжил немного денег у своих друзейhe borrowed some money from his friend
Makarov.он отказался платить столько денег ради вступления в клубhe balked at paying such a lot of money to join the club
Makarov.он отложил немного денег на чёрный деньhe has a little money laid away for a rainy day
gen.он пожертвовал много денег на улучшение медицинского обслуживанияhe contributed a lot of money to be spent towards the improvement of medical care
gen.он пожертвовал много денег на усовершенствование медицинского обслуживанияhe contributed a lot of money to be spent towards the improvement of medical care
Makarov.он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманилhe received £5 for expenses, but he pocketed most of it
gen.он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманилhe received &5 for expenses, but he pocketed most of it
gen.он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманилhe received ?5 for expenses, but he pocketed most of it
gen.он потребовал денег – вынь да положьhe demanded money – here and now
Makarov.он сделал кучу денег на переработке отходов производстваhe made plenty of brass out of his scrap business
gen.он сэкономил на мне. В этом месяце он потратил больше денег на себя, чем на это обручальное кольцо.he cheaped out on me. he has spent more money on himself this month than he spent on that engagement ring (Alexey Lebedev)
gen.он так жаден, что никакая разумная сумма денег его не удовлетворитhe is so grasping that no reasonable sum will satisfy him
Makarov.он тратит много денег на книгиhe spends a lot of money on books
Makarov.он тратит слишком много денег – ему надо экономитьhe is spending far too much money – he must economize
gen.он увидал, что денег в ящике нетhe missed money from his cash-box
Makarov.он хочет, чтобы все эти кинокомпании прекратили жаловаться на пиратство и сокрушаться по поводу денег, они теряют из-за этогоhe wants these movie companies, to stop crying the blues about piracy and the money they are losing to it
Makarov.она дала ему денег взаймыshe lent the money to him
Makarov.она и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компанииshe and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the company
Makarov.она решила сделать себе подарок и потратить кучу денег на новую одеждуshe decided to give herself a present, and really splurge on some new clothes
gen.они выделяют весьма значительную сумму денег на книгиthey allow quite a large sum of money for books
gen.они дают весьма значительную сумму денег на книгиthey allow quite a large sum of money for books
Makarov.они разбазарили огромные суммы денег ради поддержки безумных надеждthey muckered away an enormous amount of money in supporting crazy hopes
busin.оплаченный из денег налогоплательщиковpaid for by taxpayers' money
Makarov.определять курс бумажных денег выше реальной стоимостиrate paper money above its real value
Makarov.определять курс бумажных денег ниже реальной стоимостиrate paper money below its real value
gen.определять курс бумажных денег ниже реальной стоимостиrate a paper money below its real value
Makarov.организация транспортировки денег, а также и писем, по почтеpostal arrangements for the conveyance of money, as well as letters
Makarov.оставь немного денег на обратный путьsave a trifle for coming back
Makarov.острая нехватка денег заставила его пойти работатьurgent need of money propelled him to take a job
Makarov.острая нехватка денег заставила его устроиться на работуurgent need of money propelled him to take a job
Makarov.от "благодетелей" больше никаких денег не поступалоthere was no more Capital coming from the Angels
gen.от "благодетелей" больше никаких денег не поступалоthere was no more capital coming from the Angels
econ.отставание роста производства от увеличения количества денег в обращенииlag of output behind money
Makarov.отсутствие у компании дохода происходит из-за слишком большого количества денег, не находящихся в оборотеthe company's lack of profits is the result of too much dead capital
gen.перебрать денег взаймыoverborrow
busin.перевод денег между частными лицами или совершение платежей, когда использование кредитных карт нежелательноP2P (inplus)
econ.перевод денег от членов семьи, живущих за границейremittances from family members living abroad
gen.перевод денег по аттестатуremittance
gen.перевод денег по телеграфуtransmittal of money by telegraph
gen.перевод денег по телеграфуtransmission of money by telegraph
gen.перевод денег с банковского счета должника на банковский счёт кредитора по распоряжению должникаbanker's transfer
gen.перевод денег со счета мобильного телефонаmobile credit transfer (Frequently asked questions and terms & conditions about mobile credit transfer. Learn more! – Vectone mobile. Alexander Demidov)
gen.перевод денег телеграфомmoney-order telegram
humor.переводчица денег в магазинахspendaholic
gen.перерасход денег на счёте в банкеoverdraft
busin.пересылка денег по почтеpostal remittance
gen.плата за перевод денег по почтеpoundage (взимаемая в зависимости от переводимой суммы)
avia.по факту прихода денег на счётupon money transfer into the bank account (elena.kazan)
gen.подрабатывать немного денег на сторонеmake a little money on the side
gen.подработать немного денег на сторонеmake a little money on the side
gen.пока мне этих денег хватитthis money will be enough for me for the time being
Makarov.покупка нового автомобиля стоит денег, но, с другой стороны, это даёт экономию на ремонте и обслуживанииagainst the cost of a new car, you can set the considerable saving on repairs and servicing
Makarov.политический босс давал ему немного денег в качестве подачкиthe political boss gave him some cash as a sop
Makarov.половина выигранных им денег уже помещены под процентыhalf the money that he won is already lying out at interest
Makarov.половина наших денег уходит на еду и одежду для детейhalf our money goes on food and clothes for the children
busin.получатель денег на векселюpayee of bill
gen.получатель денег по аттестатуremittee
gen.получатель денег по переводному векселюpayee
gen.получатель денег по переводному чекуpayee
gen.получатель денег по переводному чеку или векселюpayee
gen.получатель денег по переводуremittee
busin.получатель денег по страховому полисуbeneficiary
busin.получатель денег по чекуcheque payee
busin.получатель денег под фиктивный вексельkite-flyer
gen.получать достаточно денег, чтобы покрывать издержкиlive off (см. "live off sb", "live off sth")
gen.получать достаточно денег, чтобы покрывать расходыlive off (см. "live off sb", "live off sth")
gen.получать проценты вперёд при даче денег взаймыdiscount
amer., slangполучение денег дваждыdouble-dipping (пенсии и жалованья, гонорара за статьи и за сборник тех же статей)
gen.получение денег дваждыdouble dipping
gen.получение денег незаконным путёмgrift
gen.получение денег обманным путёмconfidence trick (посредством внушения доверия жертве)
gen.получение денег обманным путёмtouch
busin.получение денег обратноgetting a refund
busin.получение денег по фиктивным векселямkite-flying
busin.получение денег по чекуdraft
gen.получение денег под ложным предлогомobtaining money by false pretenses
gen.получить какую-л. сумму денег от продажиrealize a sum of money from the sale of (smth., чего́-л.)
busin.помещение денег в ночной сейфdeposit to night safe
gen.понадобится много денег, чтобы решить эту задачуit will take a lot of money to solve this problem
amer., Spain, jarg.попросить у кого-либо денег взаймыput the claw on
gen.попросить у кого-л. денег взаймыput the bite on (sb.)
Makarov., jarg., Spain, amer.попросить у кого-либо денег взаймыput the claw on (someone)
Makarov.попутчик вытянул из меня некоторую сумму денег под тем предлогом, что вложит их в своё делоthe man in the train conned me into lending him some money to put into his business
gen.Поступление денег в иностранной валюте на счётIncoming foreign currency transfer (платёжные документы Lavrov)
Makarov.потерять много денег на одной сделкеlose a lot of money in one deal
busin.почтовый перевод денег с одного жиросчета на другойgiro transfer
gen.правильный, если так можно выразиться, развод стоит больших денег, ведь дети не должны ощутить на себе значительных перемен в своей жизниa "good" divorce requires sufficient money so that children's lives didn't change drastically (bigmaxus)
Makarov.правительство осуждает бессмысленное растрачивание денег налогоплательщиковthe government frowns on any waste of taxpayers' money
Makarov.правительство получает назад часть денег, выданных художественным организациям, в форме налоговthe government claws back some of the money which it gives to arts organizations, in the form of tax
gen.правление проголосовало за ассигнование денег на новую школуmoney for a new school was voted by the board
lawправо адвоката на держание денег или собственности клиента до выплаты причитающейся адвокату суммыattorney-lien
gen.праздничные дни или отпуск, проведённые дома из-за отсутствия денег на путешествиеstaycation (Taras)
gen.предложение денег взаймыtender of a loan
gen.при поступлении наличных денег в кассуwhen in cash
Makarov.присвоение им денег компании стоило ему работыhis appropriation of company money lost him his job
media.приём радио- или ТВ станцией любых ценностей кроме денег и служб, используется в связи с требованием идентификации спонсора радио- и ТВ программvaluable consideration
gen.проголосовать за ассигнование суммы денег для пострадавшихvote sum of money for the sufferers (£1000 for education, a grant for the expedition, etc., и т.д.)
gen.проголосовать за ассигнование суммы денег на пострадавшихvote sum of money for the sufferers (£1000 for education, a grant for the expedition, etc., и т.д.)
tech.программа пустышка, не стоящая затрат денег, ума и времениwaste of money, brains and time
busin.производство денег из сплава драгоценных металловsymmetallism
gen.пропажу денег сразу же обнаружатthe money is going to be missed immediately
gen.просить большую сумму денег за домask a large sum of money for the house ($100 for the furniture, a high price for one's goods, etc., и т.д.)
amer., slangsmb. просить денег взаймыput the bee on
Makarov.просить денег уbeg money of (someone – кого-либо)
lawпротиводействие легализации денег, полученных преступным путёмAML (anti-money laundering aaz)
gen.разорившийся, оставшийся без денег, на "бобах"gonebust (a gonebust gambler multilinguist)
lawрасписка в получении денег или движимости с обязательством отчитатьсяaccountable receipt
gen.расписка в получении денег или движимости с обязательством отчитатьсяaccountable receipt (доставить, выплатить)
Makarov.расписка в получении денег или движимости с обязательством отчитаться, выплатить или доставитьaccountable receipt
busin.расписка в получении денег при продаже за наличныеcash sale voucher
gen.расходовать слишком много денег и т.д. наspend too much money very little money, all one's fortune, five pounds, etc. on (smb., smth., кого́-л., что-л.)
Makarov.резко сокращать количество денег, находящихся в обращенииtighten money supply
econ.рост количества денег в обращенииmonetary expansion
inf.самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?it will cost you to fly, why not go by train?
relig.сбор денег во время Божественной литургииoffertory (The period of collection and presentation of the offerings of the congregation at public worship)
gen.сбор денег во время церковной службыoffertory
gen.сбор денег на благотворительностьcollecting money for charity (dimock)
gen.сбор денег экспромтомwhip-round (для кого-либо)
media.сидящее без денег правительствоcash-strapped government (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.система обеспечения бумажных денег золотом и серебромsymmetallism
econ.система перевода денег путём машинного считывания телеграфных сообщенийMoney Transfer System
Gruzovik, econ.система перевода денег с помощью телеграфных считывающих машинMARTI (machine-readable telegraphic-input money-transfer system)
Makarov.сколько бы денег он ни получал, все уходило на книгиwhatever money he got it all went on books
gen.сколько бы денег он ни получал, всё уходило на книгиwhatever money he got it all went in books
gen.сколько вам ассигнуют денег на книги?how much money do they allow you for books?
gen.сколько вам отпускают денег на книги?how much money do they allow you for books?
gen.сколько денег вам нужно?how much money do you need?
Makarov.скопить денег на путешествиеscrape money for a journey
gen.снятие денег в банкоматеATM cash withdrawal (Alexander Demidov)
busin.снятие денег со счета без предварительного уведомленияcheck-line withdrawal
busin.снятие денег со счета на личное потреблениеprivate withdrawals
busin.снятие денег со счета почтовых жиросчетовdrawing from post giro account
lawснятие денег со счётаwithdrawal of money
gen.Снятие наличных денег со счетаCash withdrawal (платёжные документы Lavrov)
gen.снять какую-либо сумму денег со счётаmake a draft on a fund
lawсоблюдать законодательство в сфере противодействия отмыванию денег и финансированию терроризмаcomply with legislation covering both anti-money laundering and countering the financing of terrorism (Alex_Odeychuk)
gen.списание денег с кредитной картыcredit card charge (bigmaxus)
gen.списание денег со счета кредитной картыcredit card charge (bigmaxus)
gen.спускание денег в магазинеshopping splurge (VLZ_58)
gen.спускание денег в магазинеshopping spree (a short period of time in which someone buys a lot of things: We went on a shopping spree. merriam-webster.com VLZ_58)
gen.срок возврата денег за товарreturn window (т.е. срок, в течение которого магазин/продавец готов принять купленный товар обратно Трунов Влас)
Makarov.столько денег пролетелоso much money gone to blazes
gen.сторонник введения металлических денег вместо бумажныхmetallist
lat.судебное дело о возвращении денег выплаченных по ошибкеactio condictio indebitali (Yeldar Azanbayev)
busin.сумма денег к выплатеmoney due (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.сумма денег, которую я сэкономлю, живя здесь, с лихвой окупит недостаток развлеченийthe lack of social life is overbalanced by the amount of money I'll save living here
gen.сумма денег, отданная за старую вещь и включённая в счёт покупки новойtrade-in allowance
amer.сумма денег, получаемая платной библиотекойrental
Makarov.считается широко распространённой практикой обеспечивать заём денег залогом суднаit is a common practice to take money upon bottomree
gen.считается широко распространённой практикой обеспечивать заём денег залогом суднаit is a common practice to take money upon bottomry
gen.считать критерием способностей человека количество денег, которые он зарабатываетregard the amount of money a man makes as a criterion of his ability
Makarov.такая небольшая сумма денег, конечно, ограничивает твои возможностиhaving so little money does limit you (in your choice)
gen.теория денег и монетарная политика государстваmonetary theory and policy (предмет в университете 4uzhoj)
Makarov.терпеть не могу, когда мне напоминают, что у нас мало денег каждый раз, когда я хочу купить новую одеждуI do not like having our lack of money rammed down my throat every time I want some new clothes
uncom.трата больших сумм денег на едуabligurition (Prodigal expense for food. VLZ_58)
gen.тратить много денег впустуюspend a lot of money for nought
gen.тратить много денег каждый деньspend much money every day (ten dollars today, £200 a year, etc., и т.д.)
gen.тратить много денег на одеждуspend a lot of money for clothes (for amusements, for books, etc., и т.д.)
Makarov.тратить много денег "на тряпки"spend too much on dress
Makarov.тратить много денег на туалетыspend too much on dress
gen.тратить слишком много денег и т.д. наspend too much money very little money, all one's fortune, five pounds, etc. on (smb., smth., кого́-л., что-л.)
gen.требовать больше денег уgazump (someone – кого-либо Tamerlane)
gen.требовать денег взаймыput the bee on
gen.у меня денег в обрезI've only just enough money
gen.у меня денег не густоI'm a bit pushed for money
gen.у меня денег не густоI'm a bit hard up
gen.у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотыхI cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one
gen.у меня нет денег с собойI have no money on me
Makarov.у меня нет денег, чтобы расплатиться с нимиI have not the money wherewith to pay them
Makarov.у меня отложена небольшая сумма денег на наш отпускI have a little money set by for our holidays
Makarov.у меня отложено немного денег на отпускI have a little money set aside for our holidays
gen.у меня рука не поднимается тратить столько денег на платьяI hesitate to spend so much money on clothes
gen.у меня рука не поднимается тратить столько денег на тряпкиI hesitate to spend so much money on clothes
Makarov.у мистера Шарпа хватило бы денег, чтобы скупить весь городMr Sharp has enough money to buy out the town
gen.у моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходиласьmy aunt never seemed to have much money, but she managed to get by
gen.у моей тётки никогда не водилось много денег, но она сводила концы с концамиmy aunt never seemed to have much money, but she managed to get by
Makarov.у нас достаточно денег, чтобы закончить работуwe have enough fund to complete the work
Makarov.у нас почти нет денег, но мы сможем продержаться до конца месяцаwe have hardly any money, but we can squeeze by till the end of the month
gen.у него был запас денег, достаточный для его потребностейhe has a reserve of money sufficient for his needs
gen.у него было много денег, тем не менее, он ни копейки не одолжил своему другуhe had a lot of money, all the same he wouldn't lend his friend any
gen.у него денег больше миллионаhe is worth over a million
gen.у него денег куры не клюютhe is flush
Makarov., saying.у него денег куры не клюютhe's got money to burn
Makarov.у него денег куры не клюютhe stinks of money
Makarov.у него денег куры не клюют!the guy's a long purse!
Gruzovik, inf.у него денег куры не клюютhe has plenty of money
Gruzovik, inf.у него денег куры не клюютhe rolls in riches
inf.у него денег куры не клюютhe has money to burn (Olga Okuneva)
dial., inf.у него денег куры не клюютhe has plenty of money
dial., inf.у него денег куры не клюютhe rolls in riches
gen.у него денег куры не клюютhe is loaded
gen.у него денег куры не клюютhe is lousy with money
gen.у него денег куры не клюютhe is stinking
gen.у него денег куры не клюютhe has heaps of money (Anglophile)
gen.у него денег куры не клюютhe is rolling in money
gen.у него денег куры не клюютhe is a zillionaire
gen.у него денег куры не клюютhe has money galore
Makarov.у него денег не густоhe is a bit pushed for money
Makarov.у него денег никогда не водитсяhe never has any money
gen.у него денег хватаетhe has any amount of money
Makarov.у него много денег, но он не любит расставаться с нимиhe is quite rich but he does not like to hand out
Makarov.у него осталось очень мало денег, и поэтому он экономно питался в дешёвых кафе и барахhe had very little money left, so he ate frugally in cheap cafes and bars
Makarov.у него отложено немного денег на чёрный деньhe has a little money laid away for a rainy day
Makarov.у него почти нет денег, но он сможет продержаться до конца месяцаhe has hardly any money, but he can squeeze by till the end of the month
Makarov.у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англиюhaving no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England
Makarov.у него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняетсяhe makes so much money that whatever he says, goes
gen.у него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняетсяhe makes so much money that whatever he says, goes
Makarov.у него хватило бы денег, чтобы скупить весь городhe has enough money to buy out the town
Makarov.у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работуshe'd have enough money to provide for her children until she could find work
gen.у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работуshe'd have enough money to provide for her children until she could find work
Makarov.у неё денег куры не клюютshe has money to burn
Makarov.у неё денег куры не клюютshe is stinking rich
Makarov.у неё денег куры не клюютshe's got bags of money
Makarov.у неё, кажется, денег куры не клюютshe seems to be lousy with money
gen.у них денег куры не клюютthey are filthy with money
gen.у них нет денег на самое необходимое, не говоря уже о предметах роскошиthey have no money for necessities, let alone for luxuries
gen.у тебя, наверное, полно денег, раз ты их так тратишьyou must have money to burn (Taras)
Makarov.у тебя не было ни малейшего шанса собрать такую сумму денег в Бостонеyou haven't a Chinaman's chance of raising that money in Boston
Makarov., ironic.убедиться в наличии денег уsee the colour of someone's money (кого-либо)
busin.уведомление о внесении денег на депозит судаnotice of payment into court
Makarov.утечка денег за границуoutward flow of money
Makarov.ухлопать кучу денег наgo a mucker on something (что-либо)
Makarov.ухлопать кучу денег на какую-либо ерундуgo a mucker on something
Makarov.ухлопать кучу денег на какую-либо ерундуgo a mucker on something
econ.формуляр для перевода денег в системе жиросчетовgiro inpayment form
gen.Хотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойтиwith all that money to burn he had no particular place to go to
lawхранитель денег, ассигнованных на личные королевские расходыprivy purse
gen.хранитель денег, ассигнованных на личные расходы монархаprivy purse (Keeper of the P. Purse; тж.)
gen.хранитель денег на личные расходы короляprivy purse
Makarov.Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "плохо", сказал незнакомецCharley replied that neither had he any money at home. "that's blue," said the man.
jarg.человек без денег или в долгахbroke-ass (Poe was, for a good portion of his career, a broke-ass freelancer. grailmail)
Makarov.чем больше у людей денег, тем больше они их тратятthe more money people have, the more they spend
Makarov.что касается денег, то мы не такие уж дураки в этих делахwe are not exactly imbeciles in money matters
inf.что называется, хочу шампусик, а денег хватает только на пивасикchampagne taste on a beer budget (I only earn minimum wage, but I can't stop buying designer clothes and eating at the best restaurants—I guess I've got champagne taste on a beer budget! thefreedictionary.com Shabe)
gen.чувак мне денег долженthat rascal owes me money
Makarov.школьный комитет выдал каждому ребёнку определённую сумму денег на одеждуthe school committee allowed a sum of money to each child for clothing
gen.эмиссия денег в обращениеcurrency issue
Makarov.этих денег ему хватит до конца годаhe has enough money to do him till the end of the year
gen.этих денег мне хватит на месяцthe money will serve me for a month
Makarov.этих денег не хватит на автомобильthe money won't run to a car
Makarov.этих денег не хватит на машинуthe money won't run to a car
Makarov.этих денег не хватит на машинуmoney won't run to a car
Makarov.этих денег тебе должно хватить на жизнь до начала следующего месяцаthis money should bridge you over till next month
Makarov.этих денег хватит на дорогуthe sum is sufficient for the journey
Makarov.это безобразие, что столько общественных денег было потрачено впустуюit is an outrage that so much public money have been wasted in this way
gen.это не стоит тех денег, что вы заплатилиit's not worth what you paid for it
Makarov.я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьиI had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out
gen.я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на этоI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
gen.я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на этоI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
gen.я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочкуI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
Makarov.я не могу давать им столько денег, чтобы им хватало ещё и на излишестваI can't support them in their extravagancies
Makarov.я не могу давать им столько денег, чтобы им хватало ещё и на излишестваI can't support them in their extravagances
gen.я не решаюсь тратить столько денег на платьяI hesitate to spend so much money on clothes
gen.я не решаюсь тратить столько денег на тряпкиI hesitate to spend so much money on clothes
Makarov.я не уверен, что смогу наскрести достаточно денег на билет на самолётI'm not sure if I can scrape up the price of the plane ticket
Makarov.я решил не тратить денег на гостиницуI decided not to waste money on a hotel
gen.я хватился денег, но их уже не былоI went to get the money and found it was gone
Showing first 500 phrases