Russian | English |
влезть не в своё дело | butt in (слэнг Val_Ships) |
вмешаться не в своё дело | kibitz |
не вмешивайся не в своё дело | stay in your lane (Taras) |
не вмешиваться в чужие дела | hoe one's own row |
не лезть в чужие дела | peddle one's papers |
не лезь в чужие дела | stay in your lane (Liv Bliss) |
не суй нос в чужие дела | mind one's own business (This is none of your affair. Mind your own business. Val_Ships) |
не суй нос не в своё дело | you just mind your own beeswax (Anglophile) |
не суй нос не в своё дело | tend to your own beeswax (Anglophile) |
не суй свой нос в чужие дела | stay in your lane (Taras) |
не суй свой нос в чужие дела | get your nose out of one's business (Val_Ships) |
не суй свой нос в чужие дела | mind one's own business when used in the imperative (Val_Ships) |
не суйся не в своё дело | stay in your lane (Taras) |