DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing делать вид, что | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
делать вид, чтоbe making an impression that (CNN Alex_Odeychuk)
делать вид, чтоmake belief
делать вид, что...make out that...
делать вид, что вопрос решёнbeg questions (MichaelBurov)
делать вид, что вполне доволенmaintain a facade of contentment
делать вид, что всё в порядкеput on a brave face
делать вид, что всё в порядкеkeep up appearances (Hand Grenade)
делать вид, что действуешь добровольноmake a virtue of necessity
делать вид, что делаешьgo through the motions (что-л.)
делать вид, что ты заснулpretend to go to sleep (to know everything about it, to like you, not to see us, to be compelled to leave instantly, etc., и т.д.)
делать вид, что испытываешь интересpretend interest (sympathy, etc., и т.д.)
делать вид, что намерен сделатьpurport to do (что-либо Andrey Truhachev)
делать вид, что не боишьсяbrave it out (Aiduza)
делать вид, что не замечаешьcut
делать вид, что не замечаешьdo not recognise (не видишь, не знаешь и т.п. Logos66)
делать вид, что не замечаешьturn a deaf ear to (sb., sth.)
делать вид, что не слышишьturn a deaf ear to (sb., sth., кого-л., чего-л.)
делать вид, что не слышишьturn a deaf ear (кого-л., чего-л.)
делать вид, что ни о чём не зналfeign ignorance
делать вид, что ничего не произошлоplay it cool (Anglophile)
делать вид, что ничего не произошлоkeep preserve appearances
делать вид, что ничего не произошлоkeep up appearances
делать вид, что ничего не произошлоkeep save appearances
делать вид, что ничего не произошлоsave appearances
делать вид, что пьёшьsham glass
делать вид, что работаешьbeat the cover (o-george)
делать вид, что сердишьсяmake show of anger
делать вид, что спишьpretend that one is asleep (that one is ill, that one is angry, etc., и т.д.)
делать вид, что спишьsham being asleep (Andrey Truhachev)
делать вид, что это вас не касаетсяlook the other way (Anglophile)
делая вид, что занимается историейostensibly studying his history
ей следует перестать делать вид, чтоshe should stop acting as if
не делай вид, что удивлёнdon't look so surprised (NumiTorum)
он делает вид, что время от времени понемножку работаетhe makes believe to work a little now and then
он делает вид, что очень занятhe pretends to be very busy
он делает вид, что спитhe pretends to be sleeping
он делал вид, что он усердно работаетhe made believe to work hard (to throw a ball, not to know anything, etc., и т.д.)
он делал вид, что очень стараетсяhe made a great show of zeal
он делал вид, что плохо слышитhe pretended to be tight of hearing
он делал вид, что работает, хотя в действительности почти ничего не делалhe was making a show of working while actually doing very little
он делал вид, что этот парень для него вроде бы не существуетhe wouldn't admit that the other fellow was on the map at all (Taras)
он должен перестать делать вид, чтоhe should stop acting as if (Andrey Truhachev)
он лишь делает вид, что он студентhe is merely playing at being a student
он повернулся, делая вид, что собирается уходитьhe turned as if to go
он улыбался, делая вид, что не сердитсяhis smile masked his anger
она делает вид, что интересуется искусствомshe makes a pretense of being interested in art
она делает вид, что интересуется искусствомshe makes a pretence of being interested in art
она не испытывала страха, а просто делала вид, что боитсяshe did not feel fear, she was just acting it
она опять делала вид, что влюбленаshe was play-acting again when she declared she was in love
очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложьthere are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam
тот, кто делает вид, что заинтересован в приобретении товара, хотя на самом деле не собирается приобретать егоTyre Kicker (A person who appears to be interested in purchasing an item, especially a secondhand car, but has no intention of buying it. Interex)
ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрываетсяyou pretend it doesn't bother you, but you just want to explode (Alex_Odeychuk)