Russian | English |
делай то, что считаешь правильным | do whatever you want (Alex_Odeychuk) |
делать акцент на чём-либо | put the accent on |
делать что-л. без всякого труда | do a thing with a wet finger |
делать беспомощным | hogtie (Taras) |
делать больше, чем можешь | bend over backwards |
делать волны | make waves (Taras) |
делать всё от себя зависящее | tick off all the boxes |
делать дело навыворот | set the cart before the horse |
делать что-либо для галочки | cut corners (grafleonov) |
делать из мухи слона | make it a big deal (Taras) |
делать что-л. легко | do a thing with a wet finger |
делать небесным | etherealize |
делать непредсказуемым | blow wide open (Ремедиос_П) |
делать несколько дел одновременно | keep all balls in the air (Any working parent in New York City will say that life is a juggling act – a frenetic effort to keep all the balls in the air in a fast-paced city that never slows down. – thevillager.com Denzor) |
делать нужное дело | do a good job (Andrey Truhachev) |
делать паузу | slow down (напр., чтобы обдумать ситуацию igisheva) |
делать первые шаги | cut one's teeth on (triumfov) |
делать что-либо поверхностно | cut corners (чтобы сэкономить время или деньги Taras) |
делать погоду | set the tone |
делать погоду | have a decisive influence upon |
делать полезное дело | do a good job (Andrey Truhachev) |
делать прозрачным | etherealize |
делать сильным | anneal (VLZ_58) |
делать скидку на | make allowances for |
делать ставку | bet (on) |
делать упор | emphasize (на что-л.: The media, particularly in commercials, does not represent the healthy side of aging but pushes the idea that there are fixes like Botox and pharmaceuticals, he pointed out, rather than emphasizing wellness. -- вместо того, чтобы делать упор на здоровый образ жизни (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
делать что-л. шутя | do a thing with a wet finger |
делать эфирным | etherealize |
делаться равнодушнее | grow lukewarm |
делаться равнодушнее | get lukewarm |
как это делается | behind the scenes (Vadim Rouminsky) |
не знать, что делать | raise the wind |
то, что делает человека человеком | human bondage (Vadim Rouminsky) |
указывать что делать | boss about (Andrey Truhachev) |
указывать что делать | boss around (Andrey Truhachev) |
что делать | be at sea |