Russian | English |
время действовать | time to play rough (Александр_10) |
вы действовали правильно | you acted properly considering (учитывая все обстоятельства) |
действовать авантюрно | walk on the wild side (To behave in an adventurous, risky, or morally questionable manner. VLZ_58) |
действовать активно | carry the ball |
действовать без подготовки | play it by ear ("I don't know what will I say want when they arrive" – "Don't worry! You will play it by ear." – "Я не знаю, что им сказать, когда они приедут", – "Не переживай, сможешь и без подготовки." Franka_LV) |
действовать безрассудно | go off the deep end (ART Vancouver) |
действовать быстро и энергично | rustle |
действовать в одиночку | go ahead |
действовать в рамках необходимой самообороны | use reasonable force in self-defense (не превышать степень самообороны, требуемой в конкретной ситуации to defend oneself without excessive use of force) |
действовать в угрожающей манере | break bad (изначально южный вирджинский регионализм time.com Burdujan) |
действовать возбуждающе | jazz |
действовать вразброд | act without coordination |
действовать вёслами | use one's oars |
действовать вёслами | use oars |
действовать грубо | rough up (VLZ_58) |
действовать достойно и уверенно | stand tall (to act in a proud and confident way Val_Ships) |
действовать иначе | be wired differently (Andrey Truhachev) |
действовать исподтишка | rig |
действовать, как одинсообща | one in the same (MrsSpooky) |
действовать, как хорошо отлаженный механизм | click (VLZ_58) |
действовать лопатой | use a spade |
действовать на | get to (Summer heat getting to you? Cool down with gelato at Caffè Dolce Nonna, you'll love it. ART Vancouver) |
действовать на нервы | grate on nerves (VLZ_58) |
действовать на нервы | be on someone's case (VLZ_58) |
действовать на нервы | hack off (Br. Andrey Truhachev) |
действовать на нервы | tick off (Am.; It really ticks me off when people don't use proper punctuation Andrey Truhachev) |
действовать на нервы | break balls (Arif) |
действовать на нервы | break one's balls (Arif) |
действовать кому-либо на нервы | give the fidgets |
действовать на опережение | keep ahead of the game (george serebryakov) |
действовать на опережение | pro-act (george serebryakov) |
действовать на равных правах | cahoot |
действовать на свой страх и риск | freelance |
действовать наскок | take unawares |
действовать наскок | take by surprise |
действовать наскоком | take unawares |
действовать наскоком | take by surprise |
действовать, не считаясь ни с чем | go bald-headed (at, for, into) |
действовать обдуманно | have one's wits about (the ability to reason and act, esp quickly (esp in the phrase have one's wits about one) – Collins dictionary, collinsdictionary.com Виталик-Киев) |
действовать осторожно | play it close to the vest (He likes to play it close to the vest. Val_Ships) |
действовать по инстинкту, а не по точным инструкциям | seat-of-the-pants (такое поведение не одобряется vovazl; это не глагол, а наречие: Each has already moved beyond seat-of-the-pants management to more professional operating procedures КГА) |
действовать по понятиям | take the law into own hands (действовать согласно принятым в данной среде, корпорации и т. п. правилам, нормам, что часто приводит к нарушению законов to act by the norms of one's organization or by one's perception of right and wrong, often contrary to legal norms) |
действовать по понятиям | be a law unto oneself |
действовать подручными средствами | MacGyver (в особенности для сборки или починки чего-либо Yan Mazor) |
действовать решительно | move fast (SirReal) |
действовать решительно | come it strong |
действовать с напором | go it |
действовать с огромной энергией | go it |
действовать слаженно | click (It's hard to imagine the Cavs being more in sync. They clicked at both ends in Game 5, handing the Raptors a beating that could linger into the offseason. VLZ_58) |
действовать совместно | in cahoots (be in cahoots) |
действовать сообща | in cahoots (be in cahoots) |
действовать энергично | zip |
действовать энергично | hump |
действовать энергично | come it strong |
действуй быстро, но не торопыжничай | be quick, but don't hurry (Alex_Odeychuk) |
жара плохо на него действует | he suffers in the heat (Andrey Truhachev) |
начинать действовать | kick in (VLZ_58) |
начинать действовать без раскачки | get moving (You can use get in expressions like get moving, get going, and get working when you want to tell people to begin moving, going, or working quickly. Andrey Truhachev) |
начни действовать | get in a the game (Morning93) |
он действует на нервы | he is a pain in the neck |
он предпочитает действовать в одиночку | he prefers to play a lone hand |
оставить кого-либо действовать по своему усмотрению | leave to one's own devices (I am sure that she will manage if we leave her to her own devices. Val_Ships) |
Оторви от стула задницу и действуй | Get off your duff and do something (Olga Z) |
Принять чью-то идею и действовать сообразно ей | Run with an idea (For ex. We came up with a brilliant idea but the Management Board wouldn’t run with it. APN) |
теперь самое время вам действовать | now's your time (и т. п.) |
энергично и решительно действовать | sail in |
эта отвратительная погода и т.д. действует мне на нервы | this wretched weather his behaviour, disease, uncertainty, etc. gets me down |
эти книги на меня не действуют | these books don't knock me out |