Russian | English |
брокер, действующий на основании лицензии | licensed broker (Максим Солодовник) |
в лице действующего на основании | duly represented (или в лице уполномоченного представителя, когда не указано на основаии чего он действует этот представитель ulanka) |
действовать на основании | act by virtue of (4uzhoj) |
действовать на основании | act by (4uzhoj) |
действовать на основании | act upon (чего-либо алешаBG) |
действовать на основании доверенности | act on by virtue of the power of attorney (Amer Infoman) |
действовать на основании доверенности | act by proxy (Brit. Infoman) |
действующего на основании доверенности от | acting pursuant to a Power of Attorney dated (Tamerlane) |
действующего на основании Устава, с одной стороны | acting on the basis of the Charter, as the party of the first part (Konstantin 1966) |
действующий на основании | acting on the basis of (a Power of Attorney (доверенности) Leonid Dzhepko) |
действующий на основании | acting under (Ivan Ivanov acting under Power of Attorney #555 dated 01.01.01, of the one/other part,... или Ivan Ivanov acting under the Charter alex) |
действующий на основании | acting on the grounds of (Mirinare) |
действующий на основании | acting pursuant to (в договорах lxu5) |
действующий на основании Устава | acting pursuant to the Charter (VictorMashkovtsev) |
компания, основанная и действующая на основании | company organised and existing under the laws of (Наталья Dina_ZR) |
на основании действующего законодательства | under the existing laws (alex) |
на основании действующего законодательства | in accordance with legislation in force (peregrin) |
на основании действующего уголовного законодательства | in accordance with the procedural legislation in force (Maxym) |
суд, действующий на основании Конвенции | convention court (Брюсельская конвенция 1968 года и Луганская конвенция 1988 года Alexander Matytsin) |
физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления либо другим таким лицом | proxy (тж. прокурист) – так немцы часто переводят на английский своё понятие Prokurist. Возможно, такое понятие существует и в других европейских странах, но мне оно встречалось сугубо в немецких документах. // В этом случае переводить proxy просто как "представитель по доверенности" будет "недоговоркой" – следует учесть, что прокурист может действовать только совместно с одним из Geschдftsfьhrer (по-английски executive directors) – членов исполнительного органа (правления), имеющих право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица, либо другим таким лицом. 4uzhoj) |