DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дающий показания | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
tech.амперметр даёт завышенные показанияthe ammeter reads high
tech.амперметр даёт заниженные показанияthe ammeter reads low
slangвзятка осведомителю, свидетелю, которые могут дать нежелательные показанияcough syrop
lawвозможность дать свои показанияopportunity to be heard (Kovrigin)
gen.вызваться дать показанияcome forward (volunteer oneself for a task or post or to give evidence about a crime: ‘two witnesses have come forward with information' Bullfinch)
gen.выступать или давать показания против самого себяcondemn oneself out of one's own mouth
Gruzovikдавать заведомо ложные показанияgive evidence known to be false
meas.inst.давать завышенное показаниеover-read (видимо, очень узкое значение. пример: gauge over-reads silly.wizard)
tech.давать завышенные показанияread high (о приборе)
tech.давать завышенные показанияoverread (о приборе)
meas.inst.давать заниженное показаниеunder-read (о контрольно-измерительных приборах khorychev)
torped.давать заниженные показанияread low (о приборе)
tech.давать заниженные показанияunderread (о приборе)
tech.давать заниженные показанияread low
gen.давать заниженные показанияunderrate (о приборе)
navig.давать заниженные показанияunder-read (о приборе)
gen.давать изобличительные показания в отношенииtestify against (кого-либо Tanya Gesse)
gen.давать изобличительные показания в отношенииgive evidence against (кого-либо Tanya Gesse)
vulg.давать лживые показанияbum-rap (somebody; против кого-либо)
vulg.давать лживые показания противbum-beef (someone – кого-либо)
obs.давать ложное показаниеmisvouch
lawдавать ложное показание под присягойperjure
busin.давать ложное показание под присягойperjure oneself
Makarov.давать ложное показание под присягойcommit perjury
busin.давать ложные показанияgive untruthful evidence
lawдавать ложные показанияmake false statement (амер. bigbeat)
lawдавать ложные показанияgive false evidence
polit.давать ложные показанияcommit perjury (ssn)
Makarov.давать ложные показанияmake false statement
Makarov.давать ложные показанияbear false witness
lawдавать ложные показания под присягойswear false
crim.law.давать ложные показания федеральным следователямlie to federal investigators (about ... ; преступление по федеральному уголовному законодательству США Alex_Odeychuk)
lawдавать ложные свидетельские показанияbear false witness
weap.давать неверные показанияread untrue (о приборе ABelonogov)
busin.давать письменное показание под присягойgive an affidavit
Gruzovik, lawдавать письменное показание под присягойmake an affidavit
Makarov.давать письменное показание под присягойmake a deposition
gen.давать письменное показание под присягойmake an affidavit
lawдавать письменные показания под присягойswear an affidavit
scottishдавать письменные показания под присягойdepone
nautic.давать письменные показания под присягойmake an affidavit (вк)
lawдавать письменные показания под присягойswear affidavit (Право международной торговли On-Line)
lawдавать письменные показания под присягойdepose
lawдавать подписку об ответственности за дачу заведомо ложных показаний и отказ от дачи показанийtake an affirmation under penalty of perjury and under penalty for refusing to give a statement (4uzhoj)
gen.давать показаниеtestify
gen.давать показаниеtake an affidavit
gen.давать показание под присягойswear an affidavit
lawдавать показание под присягойdepone
gen.давать показание под присягойmake an affidavit
gen.давать показанияdeposit
gen.давать показанияbear witness to (о чём-либо)
math.давать показанияread to
gen.давать показанияtake an affidavit
lawдавать показанияevidence
law, obs.давать показанияbear witness
gen.давать показанияwitness
busin.давать показанияmake a statement
busin.давать показанияbear evidence
slangдавать показанияlay put it on the line
Apollo-Soyuzдавать показанияread (давления и т.д.)
slangдавать показанияfink (Interex)
qual.cont.давать показанияgive readings (о приборах)
qual.cont.давать показанияread
winemak.давать показанияread (напр., гидрометра)
gen.давать показанияbear testimony
med.давать показанияreading to give readings (о приборе)
Makarov.давать показанияwitness for
Makarov.давать показанияgive (о приборах)
Makarov.давать показанияwitness against
Makarov.давать показанияtake the stand
gen.давать показанияprovide testimony (Stas-Soleil)
lawдавать показанияdepose
lawдавать показанияattest
gen.давать показанияgive one's account (только в контексте 4uzhoj)
gen.давать показанияtake the stand (в суде; тж. для ср. см. take a stand Taras)
inf.давать показанияroll (joyand)
slangдавать показанияput the finger one (someone); To identify and accuse one of doing something; to inform on one to an authority figure.: Don't you dare put the finger on me! I had nothing to do with the deal going sour. I fear my life is in danger now that I've put the finger on the mob boss.)
proced.law.давать показанияgive/present/provide testimony (Ying)
nautic.давать показанияgive evidence (вк)
gen.давать показанияtestify
gen.давать показанияgive testimony (в суде; на допросе – give/provide a statement)
gen.давать показанияtestify (в пользу)
gen.давать показанияgive a statement (seecow)
Makarov.давать показания в защитуtestify on behalf of (someone – кого-либо)
Makarov.давать показания в защитуwitness for (someone – кого-либо)
Makarov.давать показания в пользуtestify on behalf of (someone – кого-либо)
lawдавать показания в свою защитуbe heard in one's defence (в судебном заседании)
Makarov.давать показания в свою защитуbe heard in one's defence (в судебном заседании)
lawдавать показания в собственную защитуtake the stand in one's own defence
Makarov.давать показания в собственную защитуtake the stand in one's own defence
lawдавать показания в судеtake the stand
lawдавать показания в судеtestify at trial (vleonilh)
gen.давать показания в судеtestify (Рина Грант)
lawдавать показания в ходе судебного разбирательстваtestify in a legal proceeding (Alex_Odeychuk)
Apollo-Soyuzдавать показания давленияread pressure
lawдавать показания личноgive live evidence (sankozh)
gen.давать показания наgive evidence against (Alexander Demidov)
sec.sys.давать показания на допросе под пыткамиbe interrogated under torture (Alex_Odeychuk)
Makarov.давать показания оbear witness to something (чем-либо)
lawдавать показания по видеосвязи, давать показания с использованием видеосвязиtestify by video (TransRu)
crim.law.давать показания по делу о коррупции в полицииtestify in the police corruption case (Washington Post Alex_Odeychuk)
lawдавать показания по принуждениюgive evidence under compulsion
gen.давать свидетельские показания о чём-либо под присягойbear testimony
busin.давать показания под присягойswear on oath
busin.давать показания под присягойbear testimony
gen.давать показания под присягойswear an affidavit
lawдавать показания под присягойdepose
lawдавать показания под присягойdepone
Makarov.давать показания под присягойtestify on oath
gen.давать свидетельские показания под присягойgive testimony (в суде; на допросе – give/provide a statement)
gen.давать показания под присягойswear
Makarov.давать показания под присягойtestify upon oath
lawдавать показания под присягойswear affidavit (Право международной торговли On-Line)
gen.давать показания под присягойtestify under oath
gen.давать показания противdepose against (кого-либо)
gen.давать показания противwitness against (кого-либо)
gen.давать свидетельские показания противtestify against (кого-либо)
slangдавать показания против кого-тоgo to bat against (someone)
amer.давать показания против кого-тоgo bat against (someone); Выражение из бейсбола marina_aid)
gen.давать показания против самого себяcondemn oneself out of own mouth
inf.давать показания против сообщниковturn state's evidence (в суде 4uzhoj)
math.давать показания с точностью доread to
seism.давать показания показывать с точностью до...read to
crim.law.давать показания, уличающие в совершении преступленияmake incriminating statements (его самого; CNN Alex_Odeychuk)
Игорь Мигдавать признательные показанияmake a statement
lawдавать признательные показанияconfess (Tanya Gesse)
lawдавать признательные показанияmake a confession (Technical)
gen.давать признательные показанияgive a confession (...wh...)
Makarov.давать свидетельские показанияbear testimony
gen.давать свидетельские показанияgive witness
gen.давать свидетельские показанияattest to
Игорь Мигдавать свидетельские показанияevidence (юр.)
Makarov.давать свидетельские показанияgive testimony
Makarov.давать свидетельские показанияgive evidence
Makarov.давать свидетельские показанияprovide evidence
notar.давать свидетельские показанияtestify as a witness
dipl.давать свидетельские показанияbear testimony (в отношении чего-либо)
dipl.давать свидетельские показанияgive testimony (в суде; на допросе – give/provide a statement)
law, obs.давать свидетельские показанияbear witness
lawдавать свидетельские показанияprovide a statement (письменные 4uzhoj)
lawдавать свидетельские показанияgive evidence (в суде: a person who has made a witness statement may refuse to give evidence in court • ...give evidence thereupon to the Grand Jury against... Alexander Demidov)
lawдавать свидетельские показанияgive evidence as a witness
lawдавать свидетельские показанияfurnish testimony
lawдавать свидетельские показанияbear evidence
lawдавать свидетельские показанияdevelop testimony
lawдавать свидетельские показанияmake a statement (письменные 4uzhoj)
lawдавать свидетельские показанияgive a statement (письменные 4uzhoj)
lawдавать свидетельские показанияtestify
lawдавать свидетельские показанияdepose
Makarov.давать свидетельские показанияproduce evidence
Makarov.давать свидетельские показанияintroduce evidence
Makarov.давать свидетельские показанияfurnish evidence
Makarov.давать свидетельские показанияbear witness to
gen.давать свидетельские показанияvouch
Makarov.давать свидетельские показания в защитуtestify on behalf of (someone – кого-либо)
lawдавать свидетельские показания в поддержкуvouch (чего-либо)
Makarov.давать свидетельские показания в пользуtestify on behalf of (someone – кого-либо)
Makarov.давать свидетельские показания о чём-либо под присягойgive testimony to something
lawДавать свидетельские показания под присягойCommission affidavit (Alert_it)
Makarov.давать свидетельские показания под присягойbear testimony
gen.давать свидетельские показания под присягойswear smth. on the witness stand
dipl.давать свидетельские показания противtestify against (кого-либо)
gen.давать свидетельское показаниеwitness
gen.давать свидетельское показаниеbear witness
slangдавать уличающие показанияblow the gaff (на сообщника-on Bobrovska)
slangдавать уличающие показанияblow the gaff (на сообщника; on Bobrovska)
slangдавать уличающие показанияblow the gab (на сообщника-on Bobrovska)
slangдавать уличающие показанияblow the gab (на сообщника; on Bobrovska)
lawдавать устные показанияshow by parol
gen.дать взятку свидетелю, чтобы он дал ложные показанияbribe a witness to commit perjury (a janitor to let us into the house, etc., и т.д.)
law, obs.дать показаниеbear witness
Gruzovik, legal.th.дать показание под присягойmake an affidavit
Makarov.дать показание под присягойswear an affidavit
notar.дать показанияtestify
lawдать показанияgive evidence (angryberry)
gen.дать показанияwitness
gen.дать показанияtake an affidavit
Игорь Мигдать показанияevidence
gen.дать показанияgive (в суде и т.п.)
Makarov.дать показанияgive evidence
gen.дать показанияbear testimony
lawдать показанияgive testimony
law, obs.дать показанияbear witness
lawдать показанияgive testimony
lawдать показания в судебном заседанииhave testified in court proceedings (against ...; New York Times Alex_Odeychuk)
law.enf.дать показания, которые могут стать основанием для подозрения или обвинения в совершении преступления или соучастии в немimplicate (4uzhoj)
gen.дать показания под присягойmake an affidavit
lawдать показания под присягойdepose
lawдать показания под присягойgive sworn testimony (nytimes.com Alex_Odeychuk)
gen.дать показания под присягойswear
gen.дать признательные показанияmake a confession (Allegedly, he had been held in incommunicado detention before being allowed to seek legal counsel and forced to make confessions under duress, which were later used as evidence in his trial. Technical)
gen.дать признательные показанияconfess (He states that he was told that his family was letting him down and that the only way to avoid the death penalty would be to confess.)
notar.дать свидетельские показанияtestify as a witness
Игорь Мигдать свидетельские показанияevidence
Игорь Мигдать свидетельские показания на условиях соблюдения конфиденциальностиgive confidential testimony
Игорь Мигдать свидетельские показания противroll over on
nautic.дающий завышенные показания пеленгаrunning high (о гирокомпасе)
gen.дающий показание под присягойaffiant
lawдающий показанияgiving evidence
gen.дающий показанияaffirmant (в суде)
obs.дающий показанияaffirmer (в суде)
lawдающий показания соответчикtestifying co-defendant
lawдающий показания соподсудимыйtestifying co-defendant
lawдающий свидетельские показанияgiving evidence as a witness
lawдобиваться возможности дать свидетельские показанияseek testimony
Makarov.занять место свидетеля и дать показанияmount the stand and give the evidence
lawзаставить давать показания в судеput somebody on the stand (Александр_10)
lawзлоумышленно отказываться давать показанияstand mute of malice
lawзлоумышленно отказываться давать показания или отвечать на вопросыstand mute of malice
auto.измерительный прибор, дающий показания на расстоянииtelegauge
tech.измерительный прибор даёт завышенные показанияan instrument overreads
tech.измерительный прибор даёт заниженные показанияan instrument underreads
lawимеющий право давать оправдывающие показанияcompetent for the defence
lawимеющий право давать показанияcompetent to give evidence
lawимеющий право давать показания или представлять доказательстваcompetent to give evidence
lawимеющий право давать уличающие показанияcompetent for the prosecution
tech.компас даёт показания с ошибкойthe compass is in error
lawлицо, дающее внесудебные показания под присягойdeponent (источник – clck.ru dimock)
gen.лицо, дающее письменное показаниеdeponent (Person giving evidence by affidavit. LE Alexander Demidov)
busin.лицо, дающее письменные показанияdeponent
patents.лицо, дающее письменные показания под присягойaffiant
notar.лицо, дающее показания не в судеdeponent (mazurov)
lawлицо, дающее показания под присягойdeponent (источник – clck.ru dimock)
lawлицо, не обязанное давать свидетельские показанияuncompellable witness
lawлицо, отказывающееся давать показанияmute
lawлицо, отказывающееся отвечать на вопросы или давать показанияmute
lawлишить права давать свидетельские показанияdisqualify from testimony
Makarov.мы заметили его нежелание давать свидетельские показанияwe noted his reluctance to testify
uncom.не желающий давать показанияunspeakable (alexs2011)
lawневозможность дать показанияfailure to give evidence
busin.обязанность давать свидетельские показанияduty of giving evidence
gen.он давал показания по делу об убийствеhe bore witness in the murder case
gen.он дал показание в пользу подсудимогоhe gave evidence for the accused
Makarov.он дал показания против неёhe evidenced against her
Makarov.он дал показания следствиюhe gave evidence to the investigation
Makarov.она давала показания во время суда над нимshe testified at his trial
lawответственность за отказ давать показанияliability for refusing to give a statement (Примечание. При переводе следует иметь в виду, что процесс дачи свидетельских показаний в "нашем" и англосаксонском процессуальном праве различается. Если говорить очень упрощённо, то у них свидетель дает показания в письменном виде (makes a statemet), а затем в ходе процесса представляет их в суде (gives evidence to the court) (см. тж. definitions.uslegal.com/w/witness-statement) 4uzhoj)
lawотказ давать показанияdeclining to give evidence
lawотказ давать показанияmutism
lawотказ отвечать на вопросы или давать показанияmutism
inf.отказаться давать показания против себяplead the Fifth (4uzhoj)
inf.отказаться давать показания против себяplead the Fifth (т.е. воспользоваться пятой поправкой к Конституции США ("No person .... shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself...") || Перевод для направления АНГЛ ⇒ РУС 4uzh)
slangотказаться давать показания, ссылаясь на пятую поправку в Конституции СШАtake the fifth
slangотказаться давать показания, ссылаясь на пятую поправку в Конституции СШАfive it
lawотказываться давать показанияdecline to give evidence
lawотказываться давать показанияrefuse to testify (Angela Greenfield)
lawотказываться давать показанияstand mute
gen.отказываться давать показанияstonewall (Tanya Gesse)
Makarov.отказываться давать показания вследствие "божьей кары"stand mute by the visitation of God (душевной болезни)
lawотказываться давать показания или отвечать на вопросы вследствие "божьей кары"stand mute by the visitation of God (душевной болезни)
dipl.отказываться дать показанияdecline to give evidence
lawотказывающийся давать показанияdeclining to give evidence
seism.отсчёт, дающий показанияreading
EBRDофициальное запрещение свидетелю давать показанияpublic interest immunity certificate (по соображениям государственных интересов oVoD)
inf.перестать давать показанияclam up (о подозреваемом)
gen.перестать давать показанияclam up
gen.под присягой давать показания в пользу против обвиняемогоswear in favour of against an accused (a criminal, the defence, etc., и т.д.)
gen.подозреваемый перестал давать показанияthe suspect clammed up
meteorol.показание высоты даётся как истинная высота относительно среднего уровня моряthe indication of vertical distance is given as true height relative to mean sea level
gen.показания, дающие материал для обвинения самого свидетеляself incrimination
law, Makarov.показания, дающие материал для обвинения самого свидетеляself-inculpation
gen.показания, дающие материал для обвинения самого свидетеляself-incrimination
lawправо давать свидетельские показанияtestimonial capacity
lawправо давать свидетельские показанияcompetence of witness
lawправо давать свидетельские показания в судеtestimonial capacity (Право международной торговли On-Line)
lawправо не давать показания против самого себяthe right not to testify against oneself (Yanamahan)
lawправо супругов не давать показания против друг другаspousal privilege (Гевар)
lawправомочность давать свидетельские показанияcompetence to testify
lawправомочность давать свидетельские показанияcompetency to witness
lawпредварительное собеседование с лицом, выступающим в качестве свидетеля или присяжного заседателя в суде с целью определения его компетентности давать показания или рассматривать делоvoir dire (French "to see, to say," "to state the truth" ЛВ)
slangпрекращать давать показанияclam up (Yeldar Azanbayev)
slangпрекращать давать показанияclam up ("The suspect clammed up and we could get no more information out of him". == "Подозреваемый замолчал, и мы не смогли выудить из него больше ничего", - говорит комиссар Ле Пешен.)
Makarov.прибор даёт завышенные показанияinstrument overreads
Makarov.прибор даёт устойчивые показанияmeter gives consistent readings
busin.принудительные меры суда против свидетелей, не желающих давать показанияcourt's compulsive measures against unwilling witnesses
dipl.принуждать кого-либо давать свидетельские показанияcompel to give witness testimony
law, BrEпытка тяжёлым грузом, длившаяся до тех пор, пока пытаемый не давал показаний или не умиралpeine forte et dure (по общему праву средневековой Англии)
lawразрешить свидетелю защиты дать показанияpermit a defense witness to testify (Alex_Odeychuk)
mining.рычаг гравиметра, дающий показанияindex arm
lawсвидетель в суде, дающий показания под присягойaffiant (Право международной торговли On-Line)
lawсвидетель, дающий неожиданные для выставившей стороны показанияsurprise witness
lawсвидетель, дающий письменные показания под присягойaffiant
lawсвидетель, дающий письменные показания под присягойdeponent
gen.свидетель, дающий показание под присягойaffiant
slangсвидетель, дающий показанияco-operating witness (multitran.com dimock)
slangсвидетель, дающий показанияCW (co-operating witness mahavishnu)
lawсвидетель, дающий показания в пользу выставившей стороныfriendly witness
lawсвидетель, дающий показания в пользу противной стороныadverse witness
lawсвидетель, дающий показания в пользу противной стороныhostile witness
lawсвидетель, дающий показания в пользу противной стороныunfavourable witness
lawсвидетель, дающий показания, не относящиеся к делуirrelevant witness
lawсвидетель, дающий показания о психическом состоянии стороны в процессеpsychiatric witness
lawсвидетель, дающий показания о чьей-л. репутацииcharacter witness
lawсвидетель, дающий показания о том, что он сам слышалearwitness
lawсвидетель, дающий показания о чьей-либо репутацииcharacter witness
lawсвидетель, дающий показания о чьём-либо поведенииcharacter witness
lawсвидетель, дающий показания об обстоятельствах делаfact witness (Maksim Petrov)
lawсвидетель, дающий показания об услышанномear witness
lawсвидетель, дающий показания, относящиеся к делуrelevant witness
obs.свидетель, дающий показания под присягойdeposer
lawсвидетель, дающий показания под присягойdeponent
gen.свидетель, дающий показания под присягойaffiant
lawсвидетель, дающий показания, противоречащие имеющимся доказательствамcontradictory witness
lawсвидетель, дающий показания, противоречащие имеющимся доказательствамcontradicting witness
lawсвидетель, дающий показания с чужих словhearsay witness
lawсвидетель, дающий показания со слов другихauricular witness
lawсвидетель, дающий противоречивые показанияcontradictory witness
lawсвидетель, дающий противоречивые показанияcontradicting witness
lawсвидетель, дающий убедительные показанияsatisfying witness
lawсвидетель, дающий убедительные показанияsatisfactory witness
lawСвидетель защиты, дающий показания о личности обвиняемогоcharacter witnesses (a person who testifies in a trial on behalf of a person (usually a criminal defendant) as to that person's good ethical qualities and morality both by the personal knowledge of the witness and the person's reputation in the community. Such testimony is primarily relevant when the party's honesty or morality is an issue, particularly in most criminal cases and civil cases such as fraud. КГА)
gen.свидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушенияyou do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crime (4uzhoj)
lawсвидетель, не обязанный давать показанияnon-compellable witness
gen.свидетель отказался давать показанияthe witness refused to testify
lawсовет адвоката подзащитному не давать самообвиняющих показанийadvice against self-incrimination
lawсовет адвоката подзащитному не давать самообвиняющих показанийadvice against selfincrimination
dipl.согласие дать свидетельские показанияcompliance with a request to give evidence as a witness
lawсоответчик, отказывающийся давать показанияnon-testifying co-defendant
lawсоподсудимый, отказывающийся давать показанияnon-testifying co-defendant
gen.соучастник в преступлении, дающий показания против своих соумышленниковqueens evidence
lawспособность давать показанияcapability of giving evidence
gen.тот кто даёт свидетельское показаниеwitnesser
lawэксперт, дающий показания в судеtestifying expert (levanya)
Makarov.этот врач дал показания следствиюthe doctor gave evidence at the inquest
lawюридическая возможность обязать свидетеля давать показанияcompellability of witness