Subject | Russian | English |
econ. | в течение дней с даты получения | within days of the date of receipt |
insur. | данная выплата осуществляется в течение 10 рабочих дней с даты получения страховщиком всех документов | the given benefit shall be paid out within 10 working days from the date of receipt by the insurer of all the documents (Пазенко Георгий) |
st.exch. | дата, на которую определяются лица, имеющие право на получение дивидендов | record date ('More) |
st.exch. | дата, на которую определяются лица, имеющие право на получение доходов по ценным бумагам | record date ('More) |
st.exch. | дата обретения права на получение дополнительных акций | ex-distribution date (dimock) |
SAP. | дата полного перехода права на получение пенсии | vested date |
SAP. | дата полного перехода права на получение пенсии | vesting date |
SAP. | дата полного перехода права на получение пенсии | full-vested date |
gen. | дата получения | date of reception (Johnny Bravo) |
gen. | дата получения | date of receiving (Johnny Bravo) |
energ.ind. | дата получения | receipt day |
econ. | дата получения | date of receipt |
energ.ind. | дата получения | receipt day |
post | дата получения | date of the reception (письма: Be sure to provide the date of the reception of the letter as part of your testimony. ART Vancouver) |
tech. | дата получения | date received |
busin. | дата получения | TOR (time of receipt) |
busin. | дата получения | time of receipt (TOR) |
gen. | дата получения | date received |
law | дата получения гражданства | date of citizenship (ptraci) |
gen. | дата получения гражданства | effective date of citizenship (Johnny Bravo) |
busin. | дата получения документа | document received date (Гевар) |
law | дата получения извещения | date of the notice (Alexander Matytsin) |
tech. | дата получения информации о проведении повторного тендера | retendering receipt day |
libr. | дата получения книги по абонементу | date of borrowing |
pharma. | дата получения первичной информации | clock date (означает календарную дату получения первичной информации о нежелательном явлении (реакции) на лекарственный препарат специалистом службы фармаконадзора. Предполагается, что первичная информация должна соответствовать минимальным критериям репортирования сообщения о нежелательной реакции (явлении), возникшей в период применения лекарственного средства.Является точкой отсчета при репортировании сообщений о нежелательных реакциях в надзорные органы и оповещения субъектов фармаконадзора. Notorious) |
pharm. | Дата получения первичной информации | First Contact Date (Andy) |
navig. | дата получения первого сообщения о сплошном ледовом покрытии | earliest complete freezing |
busin. | дата получения письма | letter received date (Гевар) |
gen. | дата получения письма | the date of the reception of the letter (ART Vancouver) |
navig. | дата получения последнего сообщения о сплошном ледовом покрытии | latest complete freezing |
pharm. | Дата получения последующей информации | Last Contact Date (Andy) |
st.exch. | дата получения прав на льготное приобретение акций | ex-rights date (dimock) |
econ. | дата получения права на дивиденд | constructive receipt date |
tax. | дата получения права на доход | constructive receipt (Дата, когда налогоплательщик может получить дивиденды или иной доход, устанавливаемая Налоговым управлением США) |
mil. | дата получения разрешения на выполнение задачи | mission release date |
law.enf. | дата получения разрешения на торги ЦБР | CBR permission tender date (Yeldar Azanbayev) |
law.enf. | дата получения разрешения ЦБР | CBR permission tender date (Yeldar Azanbayev) |
gen. | дата получения товара | product receipt date (VictorMashkovtsev) |
busin. | дата получения товара/счета | Merchandise/Invoice Received Date (Johnny Bravo) |
law | дата получения учёной степени | inception date (в Кембриджском университете) |
fin. | дата появления права на получение дивидендов | date of first entitlement to dividends |
bank. | дата появления права на получение процентов по ценным бумагам | start of interest entitlement |
econ. | дата, с которой появляется право на получение процентов по ценным бумагам | start of interest entitlement |
gen. | дата сообщения, получение которого подтверждается | Date of Message Being Acknowledged (дата выставления аккредитива; SWIFT WiseSnake) |
st.exch. | дата составления списка лиц, имеющих право на получение дивидендов | record date (в зависимости от контекста 'More) |
libr. | дата фактического получения | date received (книги от читателя) |
patents. | датой и часом подачи заявки считаются дата и час получения письма | the date and hour of filing shall be those of the receipt of the letter |
gen. | дней с даты их получения | days of receipt thereof (тж. дней с даты его/ее получения. Within seven days of receipt thereof to send to the Landlord all correspondence addressed to the Landlord or the owner of the premises and any notice ... | Goods damaged in transit must be notified in writing to both the carrier and the Company within 3 days of receipt thereof, time to be of the essence. Alexander Demidov) |
telecom. | кнопка проставления на факсе даты и времени отправки / получения | Stamp key |
inf. | купон, дающий право на возврат денег или получение билета на более позднюю дату на любое мероприятие под открытым небом, отменённое из-за дождя | rain cheque (Elenq) |
gen. | ожидаемая дата получения | dock date (The date the customer expects or wants their order to arrive at their facility. Must include transit time after ship date from the factory emirates42) |
bank. | оплата в течение 30 дней с даты получения | net 30 (On an invoice, net 30 means payment is due thirty days after the invoice date. freshbooks.com Anchovies) |
bank. | оплата не позднее 30 дней с даты получения | net 30 (счета; On an invoice, net 30 means payment is due thirty days after the invoice date. freshbooks.com Anchovies) |
navig. | последняя дата получения сообщения об очищении района от льда | latest final ice clearance |
law | срок дата получения | availability date |
O&G, sakh. | учитываемый на дату получения | recorded on the date of receipt |
mar.law | фактическая дата получения | in-checker's date (груза) |
logist. | фактическая дата получения груза | in-checker's date |
mil. | фактическая дата получения предметов снабжения | effective date of supply |
econ. | ценная бумага, зарегистрированная на имя владельца до даты, дающей право на получение дивиденда | stock of record |
econ. | штемпель, указывающий дату и час получения или вручения документа | time stamp |
econ. | штемпель, указывающий дату и час получения или вручения документа | clock stamp |