Russian | English |
базисная дата | base date (для которой индекс принимается равным 100) |
базисные даты экономического цикла | reference dates of business cycle (устанавливаемые на основе циклической динамики определённой группы экономических показателей) |
баланс Банка Англии на определённую дату | Bank of England return |
баланс банка на дату | bank statement |
баланс банка на определённую дату | banks' balances at |
без даты | not dated (числа) |
без даты | without date (числа) |
без даты | undated (числа) |
без указания даты | without date |
бессрочные ценные бумаги без фиксированной даты погашения | undated stocks |
в течение дней с даты получения | within days of the date of receipt |
валютный курс, действующий на отчётную дату | closing rate |
вексель без даты | time note |
вексель без даты | demand paper |
дата акцепта | date of acceptance |
дата валютирования | value as on |
дата-вексель | time bill |
дата вступления в силу соглашения | effective date |
дата вступления в силу соглашения | date of an agreement |
дата вступления контракта в силу | effective date of a contract |
дата вхождения в силу нового закона | vesting date |
дата выборки кредита | loan drawing date |
дата выбытия | date of retirement (основного капитала) |
дата выбытия основного капитала | date of retirement |
дата выдачи | date of issuance (документа) |
дата выдачи | date of grant (документа) |
дата выдачи патента | patent date |
дата выдачи страхового полиса | date of an insurance policy |
дата выкупа | redemption date (погашения, изъяти) |
дата выписки счета | invoice date |
дата выписки счета | date of an invoice |
дата выпуска | date of manufacture |
дата выпуска | release date |
дата выпуска | issuing date (ценных бумаг) |
дата выпуска | date of issuance (ценных бумаг) |
дата выпуска | release date (продукции) |
дата выпуска | date of issue (ценных бумаг) |
дата выпуска изделия | release date |
дата выпуска изделия | production date |
дата выпуска ценных бумаг | date of issue |
дата выставления счета | date of the invoice (Александр_10) |
дата выставления счета | date of billing |
дата готовности | date of readiness |
Дата ежегодного отчета Annual Return Date – (ARD) | ARD (Companies Act 2014 allows a company to extend its ARD by up to six months by filing a Form B1B73 electronically with the CRO: cro.ie Irina_Smirnova) |
дата займа | date of loan |
дата заказа | date of an order |
дата заключения сделки | date of settlement |
дата заключения сделки | date of transaction |
дата заключения сделки | date of dealing |
дата закрепления авторского права | copyright date |
дата закрытия бухгалтерских книг | books close (Пахно Е.А.) |
дата записи | posting date |
дата записи | date of posting |
дата зачисления денег | value date (на банковский счёт) |
дата заявки | application date |
дата изготовления | date of manufacture |
дата исполнения денежного обязательства | performance date |
дата исполнения денежного обязательства | payment date |
дата исполнения обязательства | due date |
дата исполнения платёжного поручения | payment order date |
дата испытания | date of a test |
дата истечения срока | expiry (действия, обращения и т.д.) |
дата истечения срока | expiration date (действия, обращения и т.д.) |
дата истечения срока действия лицензии | license expiration date |
дата истечения срока действия лицензии | licence expiration date |
дата, когда акция теряет право на дивиденд | ex-dividend date |
дата на почтовой марке письма покупателя | date of the postmark on the Buyer's letter (kee46) |
дата начала существования новой компании | initiation date |
дата объявления | declaration date (напр., дивиденда) |
дата объявления | date of declaration (напр., дивиденда) |
дата одобрения | date of approval |
дата окончания | cutoff date |
дата окончания действия патента | license expiration date |
дата окончания срока | expiration date (1 : the date when something (such as a credit card or driver's license) can no longer legally or officially be used What is the expiration date on your credit card? [=when does your credit card expire?] – called also (Brit) expiry date 2 : the date when something (such as milk or medicine) can no longer be sold because it may no longer be good or effective Check the expiration date on the bottle to make sure the medicine is still good. – called also (Brit) expiry date MWALD Alexander Demidov) |
дата окончания срока | end date |
дата окончания срока действия патента | license expiration date |
дата определения рентабельности месторождения | date of field commerciality |
Дата основания | Establishment date (LizaMartynova) |
дата отгрузки | shipment date |
дата отгрузки | date of shipment |
дата открытия бухгалтерских книг | books open (Пахно Е.А.) |
дата отправки | date of dispatch |
дата отправки корреспонденции | mailing date |
дата отправки корреспонденции | date of mailing |
дата отправки следующего парохода | steamer date (используется в валютных расчётах при выписке иностранных тратт и чеков) |
дата отправления судна | sailing date |
дата первичной государственной регистрации | date of primary state registration (WiseSnake) |
дата перевода денег | date of transfer |
дата пересечения границы | border crossing date |
дата письма | date of a letter |
дата платежа | date of payment |
дата платежа | due date |
дата погашения | date of repayment |
дата погашения | date of maturity (ценных бумаг) |
дата погашения облигаций | bond expiry date (maqig) |
дата погашения ценных бумаг | maturity date |
дата погашения ценных бумаг | redemption date |
дата погашения ценных бумаг | date of maturity |
дата подачи заявки | lodgement date |
дата подачи заявки | lodgment date |
дата подачи заявления | filing date |
дата подписания | date of signing |
дата подписания договора | date of signature of the agreement |
дата подписания договора | date of execution of the agreement |
дата подписания контракта | date of a contract |
дата подписания протокола | date of a protocol |
дата подтверждения | date of validation (makhno) |
дата подтверждения | date of acknowledgement (makhno) |
дата подтверждения | date of confirmation (makhno) |
дата покупки опциона колл | call option day |
дата получения | date of receipt |
дата получения права на дивиденд | constructive receipt date |
дата поставки | date of delivery |
дата поступления на службу | entry on duty date |
дата почтового штемпеля | date of a postmark |
дата почтового штемпеля | date of a post office stamp |
дата появления права на выплату дивидендов | date of first entitlement to dividend interest payments (процентов) |
дата предложения | date of an offer |
дата представления заявки на участие в торгах | bid date |
дата прекращения | cutoff date (напр., поставок) |
дата претензии | date of a claim |
дата прибытия | arrival date |
дата принятия решения | resolution date (Михаил Бобров) |
дата приобретения | purchase date (Alex_Odeychuk) |
дата проведения переписи | census date |
дата проверки | date of check |
дата продажи | trade date (реализации) |
дата продажи | realization date (реализации) |
дата продажи | disposal date (реализации) |
дата публикации | publication date |
дата пуска в эксплуатацию | operational date |
дата пуска в эксплуатацию | start-up date |
дата пуска в эксплуатацию | commissioning date |
Дата распоряжения аккредитивом | L/C Drawdown Date (rechnik) |
дата расторжения | date of cancellation |
дата расчёта | settlement date (по сделкам с акциями и облигациями) |
дата регистрации | date of registration |
дата регистрации владельцев акций | date of record (для выплаты текущего дивиденда) |
дата рекламации | date of a claim (kee46) |
дата, с которой начинается начисление процентов по облигациям | dated date |
дата, с которой начинается подача грузов к борту судна для погрузки | alongside date |
дата, с которой появляется право на получение процентов по ценным бумагам | start of interest entitlement |
дата, с которой рассчитываются проценты по новым облигациям | dated day |
дата сделки | bargain date |
дата составления баланса | balance sheet date |
дата счета | billing date |
дата, указываемая при объявлении дивиденда как дата, до которой нужно держать акции, по которым будет выплачен дивиденд, чтобы этот дивиденд получить | ex-dividend date (Slawjanka) |
дата утверждения контракта | CAD (contract award date) |
дата штемпеля | stamp date |
датирование счета датой более поздней, чем дата отправки груза | post dating |
даты погашения срочных сделок | forward maturities |
дни после даты | D/D (days after date; сообщение в тексте векселя о том, что будет произведена выплата (или он станет недействителен) через столькото дней от сего числа) |
документ о финансовом положении банка на определённую дату | statement of condition |
документ о финансовом состоянии компании на определённую дату | statement of condition |
дополнительные выплаты нерегулярного характера, добавляемые к страховой сумме при наступлении даты платежа | reversionary bonus |
заказ с открытой датой поставки | call order (YelenaPestereva) |
заключительная дата | closing date (последний срок, в который грузы могут быть приняты для погрузки на судно) |
закрыть заседание, не назначая дату следующего | adjourn a meeting sine dia |
записи, сделанные на дату составления баланса | closing entries |
иностранная валюта на будущую дату | forward foreign exchange |
исходная дата | initial date (dimock) |
исходная дата | reference date |
контракт на отгрузку товара на оговорённую дату в будущем | forward shipment |
льготный срок оплаты товара после даты отгрузки | extra dating (в течение которого получатель имеет право на скидку с объявленной цены) |
на дату предоставления очередного транша | at the date of next tranche extension (Konstantin 1966) |
на отчётную дату | at the balance sheet date (glenfoo) |
начальная дата расчёта процентов | dated date (по новым облигациям) |
начиная с даты, указанной в документе | after date |
обзор событий после даты составления баланса | post balance sheet review |
облигация со сравнительно высокой купонной ставкой вблизи даты досрочного погашения | pick up bond |
ошибочное указание более поздней даты рождения | postdating (при переписи или обследовании) |
ошибочное указание более ранней даты рождения | predating (при переписи или обследовании) |
патент с более поздней датой выдачи | subsequent patent |
патент с более ранней датой выдачи | prior patent |
первая возможная дата погашения облигационного займа | first call date |
письменное извещение отправителя грузов покупателю о количестве товаров, их описание, о дате отправки и виде транспорта | legal note |
письмо без даты | undated letter |
письмо без даты | letter without a date |
покупатель обязуется произвести оплату в течение 30 дней после даты выставления инвойса, но получит 2% скидку в случае, если он произведёт данную оплату ранее, чем через 15 дней после данной даты | 2/15 net 30 (Millie) |
помечать документ прошлой датой | predate |
помечать прошлой датой | predate |
последняя дата, за которую доступны данные | the last date for which data is available (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
предполагаемая дата | expected date |
приблизительная дата | rough date |
приблизительная дата | estimated date |
приблизить дату погашения ценных бумаг | accelerate securities |
приоритетная дата | priority date |
расхождение в датах плановой и фактической поставок | delivery variance |
расчётный баланс на определённую дату | balance as of a given date |
события после отчётной даты | subsequent events (glenfoo) |
сроком до такой-то даты | n bearing the date of |
сроком до такой-то даты | bearing the date of |
ставить дату | date |
ставить дату | put a date |
удобная дата | convenient date |
ускорить дату погашения ценных бумаг | accelerate securities |
установление промежуточных плановых дат | establishment of intermediate target dates |
установленная дата | fixed date |
фактическая дата назначения | effective date of appointment |
финансовый отчёт, предоставляемый по требованию властей на дату требования | call report |
ценная бумага, зарегистрированная на имя владельца до даты, дающей право на получение дивиденда | stock of record |
ценные бумаги без фиксированной даты погашения | undated securities |
ценные бумаги без фиксированной даты погашения | irredeemable securities |
ценные бумаги без фиксированной даты погашения | undateds |
ценные бумаги с фиксированной датой погашения | dated securities |
чистые заимствования на дату | net drawings to date |
штамп с датой | date stamp |
штемпель, указывающий дату и час получения или вручения документа | time stamp |
штемпель, указывающий дату и час получения или вручения документа | clock stamp |
штемпель, указывающий дату и час прибытия документа | clock stamp |