Subject | Russian | English |
gen. | аппарат для проставления даты | dater |
gen. | без даты | without date |
gen. | без даты | dateless |
gen. | без назначения даты | without day |
gen. | без назначения даты | without date |
gen. | без указания даты | date not shown (Pothead) |
gen. | без указания даты следующего заседания | without date |
gen. | без указания даты следующего заседания | sine die |
gen. | билет с открытой датой | open-ended ticket (HarryWharton&Co) |
gen. | ближе к дате | nearer the time (askandy) |
gen. | ближе к дате | closer to the date (Leonid Dzhepko) |
gen. | бронирование на рейс / дату | requested flight / date (авианакладная ABelonogov) |
gen. | было трудно соотнести это событие с определённой исторической датой | it was difficult to piece the event on to any historical date |
gen. | быть опубликованным до даты приоритета | predate (The Examiner may cite virtually any other printed publication or other material (printed or otherwise) that predates the invention, if that material was accessible to ... – АД) |
gen. | быть опубликованным до даты приоритета заявленного изобретения | predate the claimed invention (For a claim to be invalid because it is not new, all of its requirements must have existed in a single device or method that predates the claimed invention, or must ... – АД) |
gen. | в дату, которая будет определена позднее | on a date to be fixed (sankozh) |
gen. | в дату, наступающую | on a date falling (It is that the appellant did not produce a document showing that on a date falling within three months immediately prior to the date of the application she was in ... Alexander Demidov) |
gen. | в дату, наступающую через | on a date falling (on a date falling such number of days after the date on which the child is born. Alexander Demidov) |
gen. | в дату наступления срока платежа | on the due date (Alexander Demidov) |
gen. | в зависимости от того, какая дата наступит раньше | whichever is sooner (yo) |
gen. | в зависимости от того, какая из указанных дат наступит позже | whichever is later (Alexander Demidov) |
gen. | в зависимости от того, какая из указанных дат наступит позже | whichever comes later (Alexander Demidov) |
gen. | в зависимости от того, какая из указанных дат наступит раньше | whichever comes earlier (из двух. If your property qualifies for the uninhabitable discount it will last for up to 12 months, or for 6 months after works are completed, whichever comes earlier. Alexander Demidov) |
gen. | в конце книги есть приложение с перечнем дат | there's an appendix at the end of the book with a list of dates |
gen. | в месячный срок с даты представления | within one month from the date of presentation (ABelonogov) |
gen. | в пересчёте в рубли по курсу Банка России на дату покупки | translated into roubles at the Bank of Russia exchange rate current at the date of purchase (ABelonogov) |
gen. | в этом романе вольно обращаются с историческими фактами и датами | historical and chronological matters are loosely handled in this novel |
gen. | включая все даты | all dates inclusive (WiseSnake) |
gen. | возникать до даты | predate (Alexander Demidov) |
gen. | выбор даты | selection of data |
gen. | вышеуказанная дата | above date (45068) |
gen. | гид выпалил целый ряд исторических дат | the guide reeled off a lot of dates |
gen. | готовность к дате отгрузки для последней отгрузки | readiness to shipment date for final consignment (eternalduck) |
gen. | данные на дату | data/information as of date (gennier) |
gen. | дата архивирования | archival date (Азери) |
gen. | дата была зафиксирована | the date was fixed |
gen. | дата валютирования | good value (multitran.ru) |
gen. | дата возврата | due date (кредита Alexander Demidov) |
gen. | дата возникновения налогового обязательства | date of service (поставки, оплаты; в счетах для начисления НДС 4uzhoj) |
gen. | дата возникновения налогового обязательства | tax point (поставки, оплаты; в налоговой накладной 4uzhoj) |
gen. | дата возникновения просрочки | date of default (Alexander Demidov) |
gen. | дата возобновления | renewal date (регистрации знака) |
gen. | дата выборки | drawdown date (кредита) |
gen. | дата выдачи | date issued (Alexander Demidov) |
gen. | дата выдачи | date of loan (кредита Alexander Demidov) |
gen. | дата выдачи | DOI (date of issue Дмитрий Чертов) |
gen. | дата выдачи ваучера | voucher date (emirates42) |
gen. | дата выдачи кредита | disbursement date (Alexander Demidov) |
gen. | дата выдачи паспорта | passport issue date (munjeca) |
gen. | дата выдачи паспорта | issuance date (VitaStalker) |
gen. | дата выдачи результатов | result release date (Ying) |
gen. | дата вылета | departure date (Alexander Demidov) |
gen. | дата выпуска | date produced (Johnny Bravo) |
gen. | Дата выпуска продукта | street date (yipp) |
gen. | дата выставления счета | bill issue date (Alexander Demidov) |
gen. | дата выставления счета-фактуры | date of invoice (All sums payable by Party A to Party B under this contract shall be paid against invoice within [insert time period] of the date of invoice, and in the event of late payment all sums due shall bear interest at the rate of [insert percentage] per month. LE2 Alexander Demidov) |
gen. | дата выхода | start date (of a movie ssn) |
gen. | дата выхода из ремонта | date of acceptance after repair (YGA) |
gen. | дата государственной регистрации | date of incorporation (юридического лица 4uzhoj) |
gen. | дата договорной поставки | contractual delivery date (Sagoto) |
gen. | дата и т.д. ещё не установлена | the date the price, the time, etc. has not been settled yet |
gen. | дата завершения исследования | study completion date (iwona) |
gen. | дата заказа / заявки | date expected |
gen. | дата заключения договора | date of contract (MT Alexander Demidov) |
gen. | дата заключения договора | date of a contract (Alexander Demidov) |
gen. | дата заключения договора | contract date (Alexander Demidov) |
gen. | дата закрытия | end date (Yurii Karpinskyi) |
gen. | дата закрытия | date closing |
gen. | дата записи | record date (Andrey Truhachev) |
gen. | дата заполнения | date of completion (Employment record book Johnny Bravo) |
gen. | дата заполнения | document date (documentation completion date Artjaazz) |
gen. | дата запрета изменения | no-edit date (Alexander Demidov) |
gen. | дата зачисления | date of matriculation (в вуз zanzarina) |
gen. | дата изготовления | manufacture date (Andy) |
gen. | дата изготовления | manufacturing date (Johnny Bravo) |
gen. | дата изготовления | date of manufacturing (Johnny Bravo) |
gen. | дата изготовления | cure date (cure date 2Q97 – второй квартал 1997 Vickyvicks) |
gen. | дата исполнения | exercise date (опциона) |
gen. | дата исполнения обязательств | due date (felog) |
gen. | Дата использования кредита | Utilisation Date (Utilisation Date means the date of a Utilisation, being the date on which the relevant Loan is to be made. wikinvest.com Broagh) |
gen. | дата истечения срока | long stop date (Irina_Kat) |
gen. | дата истечения срока действия | date of expiry (ABelonogov) |
gen. | дата истечения срока действия | sunset date (ЛВ) |
gen. | дата истечения срока действия | expiry date (the date after which an official document, agreement, etc. is no longer valid, or after which something should not be used or eaten • Check the expiry date of your credit cards. OALD Alexander Demidov) |
gen. | дата истечения срока действия паспорта | passport validity (графа в паспорте sankozh) |
gen. | дата истечения срока опциона | expiration date |
gen. | дата, которая не наступить | nevuary (Используется в смысле времени, которое никогда не наступит MilaLou) |
gen. | дата, на которую определяются лица, имеющие право на | date of record for (The date of record for voting at the Annual Meeting will be April 11, 2007 and proxy materials will be mailed to shareholders of record on or about April 20th.TFD Alexander Demidov) |
gen. | дата, на которую составляется список лиц, имеющих право на | date of record for (The ratio of earnings distribution: depending on the holding ratio of the entries in the common shareholders' register on the date of record for the distribution of dividends, the cash dividend per share shall be NT$ 26. Alexander Demidov) |
gen. | дата наделения правом ведения деятельности | eligibility date (Johnny Bravo) |
gen. | дата наделения правом ведения деятельности | date of eligibility (Johnny Bravo) |
gen. | дата назначения/утверждения в должности | confirmation date (Johnny Bravo) |
gen. | дата начала | beginning date (Andrey Truhachev) |
gen. | дата начала | starting date (Датой начала оказания Услуг технической поддержки является первый день первого отчётного периода – The starting date of the Technical Support shall be the first day of the first reporting period 4uzhoj) |
gen. | дата начала ведения деятельности | business start date (Johnny Bravo) |
gen. | дата начала ведения деятельности компании | company start date (Johnny Bravo) |
gen. | дата начала действия договора | start date of a contract (Alexander Demidov) |
gen. | дата начала действия лицензии | license commencement date (sankozh) |
gen. | дата начала использования | start date for the use of (Alexander Demidov) |
gen. | дата начала использования | date of first use (What is the difference between the "date of first use anywhere" and the "date of first use in commerce"? The date of first use anywhere is the date on which the goods were first sold or transported or the services were first provided under the mark even if that use was only local. The date of first use in commerce is the date on which the goods were first sold or transported or the services were first provided under the mark between more than one state or U.S. territory, or in commerce between the U.S. and another country. The date of first use anywhere must be the same as or earlier than the date of first use in commerce. uspto.gov Alexander Demidov) |
gen. | дата начала коммерческого использования | date of first commercial use (License fees become past due July 1 each year for renewals, and on the date of first commercial use for original installations Alexander Demidov) |
gen. | дата начала поставок | the supply shall commence from (NaNa*) |
gen. | дата начала работы конференции | conference opening day |
gen. | дата начала работы конференции | conference opening date |
Игорь Миг | дата начала эксплуатации | launch deadline |
gen. | дата обратной поездки | return date of travel (sankozh) |
gen. | дата обращения | date of reference (Vadim Rouminsky) |
gen. | дата обращения | access date (Vadim Rouminsky) |
gen. | дата обращения | date the document was accessed (Vadim Rouminsky) |
gen. | дата обращения | date of access (Vadim Rouminsky) |
gen. | дата обращения | accessed on (followed by a date twinkie) |
gen. | дата объявления | date of payment |
gen. | дата объявления | date of payment (дивиденды Lavrov) |
gen. | дата объявления | date of declaration (дивиденды Lavrov) |
gen. | дата объявления | date of declaration |
gen. | дата окончания | closing date (работ, приёма заявлений) |
gen. | дата окончания векселя | maturity date |
gen. | дата окончания действия доверенности | expiration date for the power of attorney (m_rakova) |
gen. | дата окончания действия договора | end date of a contract (Alexander Demidov) |
gen. | дата окончания исследования | study completion date (iwona) |
gen. | дата окончания платежа | payment deadline (Alexander Demidov) |
gen. | дата окончания подачи заявок на | deadline for requests for (Alexander Demidov) |
gen. | дата окончания последнего завершённого отчётного периода, предшествующего | the closing date of the reporting period preceding (Alexander Demidov) |
gen. | дата окончания приёма конкурсных предложений | bid closing date (Yakov) |
gen. | дата окончания приёма конкурсных предложений | tender closing date (Atenza) |
gen. | дата окончания срока аренды | lease expiry date (mab) |
gen. | дата окончания срока аренды | lease expiration date (mab) |
gen. | дата окончания срока действия | good through (bigmaxus) |
gen. | Дата окончания срока действия | Date of expiry (в паспорте dubna.ru ABelonogov) |
gen. | ориентировочная дата окончания учёбы | Scheduled to graduate on (4uzhoj) |
gen. | дата окончания финансового года | financial year end date (Alexander Demidov) |
gen. | дата окончания хранения основного пролонгированного срока | expiry date of the basic extended deposit period (VictorMashkovtsev) |
gen. | дата окончательной регистрации | Date of final sign off (iwona) |
gen. | дата осуществления платежа | payment release date (slick59) |
gen. | дата открытия заказа | date of opening booking (WiseSnake) |
gen. | дата открытия сессии | opening date of the session |
gen. | дата открытия счета | account opening date (4uzhoj) |
gen. | дата открытия счета | date account opened (ptraci) |
gen. | дата отправки | date sent |
gen. | дата отправки / выполнения заказа | date ordered |
gen. | дата отъезда назначена на десятое июня | the date of departure is fixed as June 10 |
gen. | дата официальной записи о регистрации брака | entry date (Marriage Registration Certificate Johnny Bravo) |
gen. | дата оформления | execution date (документа VictorMashkovtsev) |
gen. | дата оценки | evaluation date (VictorMashkovtsev) |
gen. | дата оценки | valuation date (kee46) |
gen. | дата перевыпуска | Reissue Date (из сертификата регистрации Johnny Bravo) |
gen. | Дата передачи | Transmission Date (tina.uchevatkina) |
gen. | дата передачи права собственности | title transfer date (Johnny Bravo) |
gen. | дата перехода | date of adoption (дата перехода на МСФО = date of IFRS adoption Alexander Demidov) |
gen. | дата перехода на МСФО | IFRS Transition Date (Aiduza) |
gen. | дата по григорианскому календарю | date in the Gregorian calendar (Alex_Odeychuk) |
gen. | дата подачи заявки | application filing date (Alexander Demidov) |
gen. | дата подачи заявления | date of submission of an application form (ABelonogov) |
gen. | дата подачи конкурсных предложений | tender deadline (Alexander Demidov) |
gen. | дата подписания | signed on (Andy) |
gen. | дата подписания | date signed (I certify that this child was born alive at the place and time and on the date stated. SIGNATURE___________ DATE SIGNED (month, day, year) | дата подписания договора сторонами = the date of the contract signed by the parties Alexander Demidov) |
gen. | дата подписания договора | date of contract (Alexander Demidov) |
gen. | дата подписания займа | Loan Signing Date (Lavrov) |
gen. | дата последнего ежегодного общего собрания | Date of Last AGM (Johnny Bravo) |
gen. | дата последнего изменения | last modified (sankozh) |
gen. | дата последнего изменения | content last modified (содержания статьи Uncrowned king) |
gen. | дата последней модификации | last modification data |
gen. | дата последней печати | last printed (kat_j) |
gen. | дата последней представленной отчётности | Last Accounts Made Up To (Johnny Bravo) |
gen. | дата последней редакции | last revised (on sankozh) |
gen. | дата последней редакции | last edited dd.mm.yy (VitaStalker) |
gen. | дата последних дополнений | date of last extension (es_elena) |
gen. | дата поставки | date of supply (ABelonogov) |
gen. | дата поставки | delivery date (оборудования и т. п.) |
gen. | дата, поставленная задним числом | antedate (особ. в письме) |
gen. | дата постановки диагноза | date diagnosed (Alexander Demidov) |
gen. | дата постановки печати | date of sealing |
gen. | дата поступления | pass date (Johnny Bravo) |
gen. | дата поступления | date of matriculation (zanzarina) |
gen. | дата поступления в ремонт | date of acceptance for repair (YGA) |
gen. | дата поступления издания в продажу дешёвое издание | publication date |
gen. | дата поступления издания в продажу дешёвое издание | date of publishing |
gen. | дата поступления на работу | joining date (VLZ_58) |
gen. | дата поступления на экспертизу | date of receipt of application for scientific expertise (WiseSnake) |
gen. | дата предоставления | delivery date (напр., документации maystay) |
gen. | дата предоставления | grant date (yo) |
gen. | дата представления | Date of submission (статьи olga don) |
gen. | дата представления последней годовой отчётности | Date of Last AR (Johnny Bravo) |
gen. | дата прибытия | arrival day (Andrey Truhachev) |
gen. | дата прибытия из командировки | date of arrival from the business trip (Aiduza) |
gen. | дата, приведенная в колофоне | colophon date |
gen. | дата, приведённая в колофоне | colophon date |
gen. | дата приоритета | priority date (Priority date is a United States immigration concept – it is the date when a principle applicant first reveals his intent of immigration to the US government. Found on | In patent law, when a priority is validly claimed, the date of filing of the first application, called the "priority date," is considered to be the "effective date of filing" for the examination of novelty and inventive step or non-obviousness for the subsequent application claiming the priority of the first application. In other words, the prior art which is taken into account for examining the novelty and inventive step or non-obviousness of the invention claimed in the subsequent application would not be everything made available to the public before the filing date (of the subsequent application) but everything made available to the public before the priority date, i.e. the date of filing of the first application. WK – АД wikipedia.org) |
gen. | дата приоритета | date of invention (the earliest of the following dates: (a) the date an inventor filed the patent application (provisional or regular), (b) the date an inventor can prove that the invention was built and tested in the U.S. ... the date the invention is completed – that is, both conceived and reduced to practice, whether the reduction to practice was actual or constructive. date accorded to an invention. intellectualpropertylawfirms.com, bandacorp.com, mm-lawyers.com Alexander Demidov) |
gen. | дата приоритета изобретения | invention priority date (Alexander Demidov) |
gen. | дата присуждения | award date (Yeldar Azanbayev) |
gen. | дата приёмки | acceptance date |
gen. | дата проведения | date of (дата проведения мероприятия = date of the event Alexander Demidov) |
gen. | дата проведения операции | transaction date (VictorMashkovtsev) |
gen. | дата проведения торгов | scheduled date for the conduct of a bidding process (ABelonogov) |
gen. | дата расчёта | post date (в выписке по счету (в моем разумении то же, что и дата валютирования по операции): Since December 31 is not a business day, all transactions done on December 31 will post to your account on January 3 4uzhoj) |
gen. | дата реализации продукции | date of sale of production (ABelonogov) |
gen. | дата регистрации | register date (ssn) |
gen. | дата регистрации | check-in date (В. Бузаков) |
gen. | дата регистрации | date of payment (дивиденды Lavrov) |
gen. | дата регистрации | date of payment |
gen. | дата регистрации | date of declaration (дивиденды Lavrov) |
gen. | дата регистрации | date of declaration |
gen. | дата регистрации последних дополнений в устав | Date of deed of last amendment to the Articles of Association (Johnny Bravo) |
gen. | дата редактирования | date of revision (dms) |
gen. | дата ремонта | date of service (Damirules) |
gen. | дата рождения | birth date |
gen. | дата рождения | date of birth |
gen. | дата снятия показаний | meter reading date (VictorMashkovtsev) |
gen. | дата совершения операции | date of the transaction (ABelonogov) |
gen. | дата совершения операции в иностранной валюте | date of completion of a foreign currency operation (ABelonogov) |
gen. | дата создания | date created (Johnny Bravo) |
gen. | дата сообщения, получение которого подтверждается | Date of Message Being Acknowledged (дата выставления аккредитива; SWIFT WiseSnake) |
gen. | дата составления | Date Issued (отчёта Petronas) |
gen. | дата составления | date of preparation (ABelonogov) |
gen. | дата составления | date of compilation (ABelonogov) |
gen. | дата составления акта | date of certificate (Certificate of inspection of electrical appliances provided by the landlord (Valid for 3 years from date of certificate). Alexander Demidov) |
gen. | дата составления документа | date on which the document was compiled (ABelonogov) |
gen. | дата составления отчета | date of report (Andy) |
gen. | дата составления отчета | report date (Andy) |
gen. | дата составления списка лиц | date of record for those (Alexander Demidov) |
gen. | дата составления списка лиц, имеющих право на | date of record for those entitled to (Alexander Demidov) |
gen. | дата срока годности | use before date (Johnny Bravo) |
gen. | дата увольнения | termination date (the commencement date and termination date of Charles Scoville's employment with Bannerman and Law. LE Alexander Demidov) |
gen. | дата упаковки или срок хранения | open dating (на расфасованных продуктах) |
gen. | дата установления авторского права | copyright date |
gen. | дата утверждения | date of approval (pvconst) |
gen. | дата утверждения Советом | Board Approval Date (директоров Всемирного Банка Lavrov) |
gen. | дате освобождения от обязательств по завершении | Completion Release Date (Yeldar Azanbayev) |
gen. | датироваться датой подписания | be dated when signed (The release shall be dated when signed and a copy shall be given at the time the release is signed to the person releasing the interest Alexander Demidov) |
gen. | даты начала срока аренды | lease commencement dates (Alexander Demidov) |
gen. | даты проживания | stay dates (в гостинице Ремедиос_П) |
gen. | действительная дата | valid date (scherfas) |
gen. | действующий на дату подписания | as in effect on the date of signing (Lavrov) |
gen. | дней с даты их получения | days of receipt thereof (тж. дней с даты его/ее получения. Within seven days of receipt thereof to send to the Landlord all correspondence addressed to the Landlord or the owner of the premises and any notice ... | Goods damaged in transit must be notified in writing to both the carrier and the Company within 3 days of receipt thereof, time to be of the essence. Alexander Demidov) |
gen. | до даты | prior to the date (вступления в силу/наступления Johnny Bravo) |
gen. | до даты | before the date on which (ABelonogov) |
gen. | до даты | through the day of (DJapanese) |
gen. | до наступления даты | prior to the date (Johnny Bravo) |
gen. | до определённой даты | remit |
gen. | до сих пор ещё не получены сведения о точной дате | information has not yet been received of the exact date |
gen. | до этой даты включительно | on or before some date (alex) |
gen. | единая дата первичной регистрации лекарственного средства | harmonised birth date (в странах ЕС 4uzhoj) |
gen. | ещё не установленная дата | a date as yet unfixed |
gen. | заказывать поездку на определённую дату или время | schedule a ride in advance (такси sankozh) |
gen. | заполните этот чек аккуратно, пропущена дата | please complete this cheque properly, the date has been left out |
gen. | знаменательная дата | memorable occasion (grafleonov) |
gen. | знаменательная дата | memorable day (grafleonov) |
Игорь Миг | знаменательная дата в истории | landmark |
gen. | знать назубок все имена и даты | have names and dates at the end of tongue |
gen. | игрок рынка коммерческих дата-центров | co-location player (Recent investment by co-location players underscores their commitment to existing tier 1 locations. It also provides a detailed analysis of 10 major co-location players, an analysis of key technology, adoption and customer trends. In previous years, many co-location players benefitted from simply having availability in the right location, but cloud is accelerating the disparity between winners ... Alexander Demidov) |
gen. | издание к какой-либо дате | one-off edition (и т. п.) |
gen. | изменены даты начала и окончания для поиска по дате | begin and end dates to search by date modified (Sayapina) |
gen. | иметь дату | date |
gen. | имеющий обозначение даты и места | date lined |
gen. | имеющий обозначение даты и места | date-lined |
gen. | июля 1776 года – это знаменательная дата для американцев | July 4, 1776 is a significant date for Americans 4 |
gen. | 4 июля 1776 года – это знаменательная дата для американцев | July 4, 1776 is a significant date for Americans |
gen. | к будущей дате | date forward (Alex Lilo) |
gen. | какая из дат наступит ранее | whichever is earlier (из двух) |
gen. | какая из дат наступит ранее | whichever comes earlier (из двух) |
gen. | календарная дата | calendar day (of a month: be dated the last calendar day of that month and will incorporate all transactions for the last business day. Monthly bank statements will be for the full calendar month and dated the last calendar day of the month. (reflecting the audited balance sheet of DDMI as at December 31, 2008) to the balance sheet dated the last calendar day of the month in which Closing ... Alexander Demidov) |
gen. | ключевые даты | important dates (sixthson) |
gen. | ключевые даты | key dates (manchester.ac.uk sixthson) |
gen. | конец финансового года по состоянию на дату представления последней годовой отчётности | FYE As At Date of Last AR (Johnny Bravo) |
gen. | конечная дата | deadline (sankozh) |
gen. | крайняя дата | outside date (Прохор) |
gen. | круглая дата | round anniversary (Maria Klavdieva) |
gen. | круглая дата | round number (VLZ_58) |
gen. | круглая дата | milestone anniversary (felog) |
gen. | круглая дата | milestone birthday (askandy) |
gen. | круглая дата | round-number anniversary (grafleonov) |
gen. | круглая дата | good round figure (olak) |
gen. | ложная дата | misdate |
gen. | место для надписи, даты | exergue (снизу на монете или медали) |
gen. | на дату | by the date of (чего-либо I. Havkin) |
gen. | на дату | as of (Leonid Dzhepko) |
gen. | на дату | by the date of (чего-либо; It is vital that departments also maintain up-to-date records in CMS of their courses, instructors, co-instructors and students by the date of census. I. Havkin) |
gen. | на дату | at date (Reconciliation at date Alexander Demidov) |
gen. | на дату | as at the date of (ABelonogov) |
gen. | на дату его подачи | as of the date of filing (иск и т.п. Alexander Demidov) |
gen. | на дату её подачи | as of the date of filing (заявки и т.п. – АД) |
gen. | на дату начала аренды | at inception of the lease (rublik) |
gen. | на дату окончания | as at the close of (All offer conditions were satisfied or waived as at the close of the initial acceptance period. Alexander Demidov) |
gen. | на дату окончания | as at the closing of (The Prizes will be transferred to the Competition Winner/s with clear title and free from any claims as at the closing of the Competition Period. Alexander Demidov) |
gen. | на дату окончания | as at the closing date (The competition is open to students (in categories between the ages of 5 and 19 years of age as at the closing date of the competition) of any school in the ... | Applicants must, as at the closing date for receipt of applications, have a third level qualification in a relevant subject such as: Community ... Alexander Demidov) |
gen. | на дату окончания | as at the end date of (All other contractual benefits will end as at the end date of the employee's employment with the University. Alexander Demidov) |
gen. | на дату окончания | as at the end of (Similarly, the entity does not update the amounts disclosed for the investments as at the end of the reporting period, although it may need to give. | social/behavioural development measured at primary school entry as well as at the end of Years l and 2 of primary school. Alexander Demidov) |
gen. | на дату оприходования | as at the date on which they are entered in accounting records (ABelonogov) |
gen. | на дату опубликования | as at the date of publication (Alexander Demidov) |
gen. | на дату подачи | as of the date of filing (документов Alexander Demidov) |
gen. | на дату подготовки настоящего отчёта | as of this writing (и т.п. What does "as of this writing" mean? It means "so far," but it allows for the possibility that things could have changed between the time it was written and the time it was read. If you write in an email to a friend: "It looks like we'll have good weather – at least, that's how it looks as of this writing!" it means that so far, the weather has been fine, but it is not impossible that things could change before your friend gets to read it. Alexander Demidov) |
gen. | на дату подготовки настоящего отчёта | as at the date of this writing (и т.п. Alexander Demidov) |
gen. | на дату предшествующей операции | as at the date of the preceding operation (ABelonogov) |
gen. | на дату составления | as of the writing of (AD Alexander Demidov) |
gen. | на дату составления отчёта | as at the report date (Column F lists the costs actually recorded as at the report date. Alexander Demidov) |
gen. | на дату составления отчёта | as of the writing of the report (AD Alexander Demidov) |
gen. | на другую дату | alternative dated (напр., alternative dated ticket $nakeeye) |
gen. | на каждой партии продуктов есть ярлыки с указанной датой поступления, количества, сроком годности | for every batch there are labels with specified delivery date, quantity, effective date |
gen. | на книге нет даты | the book has no date on it |
gen. | на конверте была проставлена дата – 20 августа | the envelope is dated the 20th of August |
gen. | на период начиная с даты | for the period starting on the date (For the period starting on the relevant date and ending on 31 December 2012, labelled as Y in the diagram, a more complex calculation is used ... Alexander Demidov) |
gen. | на период начиная с даты | for the period starting from the date (the claimant's costs on the indemnity basis for the period starting from the date on which the relevant period expired, with interest on those costs at up to ten per ... Alexander Demidov) |
gen. | на период начиная с даты | for the period starting with the date (the conditions in paragraph (2) are satisfied for the period starting with the date on which the investment trust acquired the asset and ending with the day of ... Alexander Demidov) |
gen. | на последнюю отчётную дату | as at the last reporting date (Provide a statement, as at the last reporting date, of any contingent liability or loss (where not otherwise reported) that would require disclosure in ... Alexander Demidov) |
gen. | на последнюю отчётную дату | as of the last reporting date (and is confirmed with an audit report as of the last reporting date prior to obtaining membership in the Agrarian Insurance Pool. VLZ_58) |
gen. | на последнюю отчётную дату | as of the last reporting dat (and is confirmed with an audit report as of the last reporting date prior to obtaining membership in the Agrarian Insurance Pool. VLZ_58) |
gen. | на следующий рабочий день с даты | on the date following the date of (Alexander Demidov) |
gen. | на текущую дату | as of the current date (AD Alexander Demidov) |
gen. | на этих письмах нет ни даты ни адреса отправителя | these letters are undated both in respect of time and place |
gen. | назначать дату | settle a date (Andrey Truhachev) |
gen. | назначить дату | specify a date (встречи) |
gen. | назначить дату | settle a date (Andrey Truhachev) |
gen. | назначить дату | specify a date (встречи и т. п.) |
gen. | назначить дату внеочередного собрания | fix the date for an extraordinary meeting |
gen. | назначить дату свадебной церемонии | set a wedding date (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | назначить дату свадьбы | set a wedding date (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | намеченная дата | intended date (rechnik) |
gen. | намеченная дата | target date |
gen. | намеченной даты | intended date (rechnik) |
gen. | начальная дата | date of commencement (Andrey Truhachev) |
gen. | начальная дата | commencing date (Andrey Truhachev) |
gen. | начиная с даты | as of the date (sankozh) |
gen. | начиная с даты | beginning the date of (Пример: The Board has given four months to complete the survey, beginning the date of this announcement. Praline) |
gen. | не вспомнить даты | forget dates (facts, names, smb.'s voice, a poem, etc., и т.д.) |
gen. | не забывать даты | forget dates (facts, names, smb.'s voice, a poem, etc., и т.д.) |
gen. | не имеющий даты | dateless |
gen. | не позднее даты | on or prior to a date (Alexander Matytsin) |
gen. | не позднее следующего дня с даты | within twenty-four hours of (TREATMENT. 251 effective when started within twenty-four hours of admission to hospital. | Dairy herds have much less of a problem with lameness if problem cows are treated within twenty four hours of spotting the problem. | In the case of the death of a foster child, the person who had the care of the child shall within twenty-four hours of the death give notice in writing thereof to the ... Alexander Demidov) |
gen. | не позднее, чем за один день до наступления даты | not later than one day before (power within the period of two years after the member's death, but not later than one day before the expiry of the perpetuity period specified in the declaration, ... Alexander Demidov) |
gen. | не помнить даты | forget dates (facts, names, smb.'s voice, a poem, etc., и т.д.) |
gen. | некоторые приведенные им факты и даты неверны | some of his facts and dates are askew |
gen. | некоторые приведенные им факты и даты перепутаны | some of his facts and dates are askew |
gen. | Непредвиденные события и события, происходящие после даты составления баланса | Contingencies and Events Occurring After the Balance Sheet Date |
gen. | новая дата перенесённого мероприятия | rain date (матча, концерта) |
gen. | о чём в книге регистрации актов о расторжении брака дата произведена запись за номером | whereof divorce Entry dated was entered to the divorce register |
gen. | обратный билет без указания даты | tourist ticket (действительный в течение определённого времени) |
gen. | обратный билет без указания даты | tourer ticket (действительный в течение определённого времени) |
gen. | объявить о дате | make public the date (The demolition date has not been made public, but the process is expected to take several months, the city said. -- о дате сноса не было объявлено ART Vancouver) |
gen. | Оговорка об исключении рисков, вызванных ошибочным распознаванием дат | Date Recognition Clause (translit-nvrsk) |
gen. | ограничение по дате | Date Limit (iwona) |
gen. | ожидаемая дата | due date (напр., родов или платежа A.Rezvov) |
gen. | ожидаемая дата получения | dock date (The date the customer expects or wants their order to arrive at their facility. Must include transit time after ship date from the factory emirates42) |
gen. | оказалось очень трудно заставить его назвать точную дату завершения работы | it's proving very difficult to peg him down to a definite date for completion |
gen. | около какой-то даты | around some date |
gen. | он неправильно не так прочёл дату на письме | he misread the date on the letter |
gen. | он отлично знает даты | he is great on dates (исторических событий) |
gen. | определить дату | place |
gen. | определять дату | place |
gen. | ориентировочная дата | rough date (Каражанбасмунай / пос.старый Жетыбай Yeldar Azanbayev) |
gen. | освободить зарезервировать какую-л. дату | save a date (для какого-л. события Ying) |
gen. | основная дата | milestone (VictorMashkovtsev) |
gen. | от даты поставки | from delivery date (Dude67) |
gen. | отложить дело до определённой даты | remit a matter till a certain date |
gen. | отмечать эту дату как день траура | keep the date as a day of mourning (as a jubilee, as a holiday, etc., и т.д.) |
gen. | отнесение события к более поздней дате | metachronism |
gen. | относительно даты авторы расходятся во мнениях | as to the date, authors vary |
gen. | ошибочно относить к более ранней дате | antedate |
gen. | отсрочивать крайнюю дату | delay the deadline (Artemie) |
gen. | отсчёт срока начинается заново с даты | time limit shall be counted anew from the date of (witness) |
gen. | отчётная дата | accounting date (Пахно Е.А.) |
gen. | ошибка в дате | misdate |
gen. | ошибочно относить к более ранней дате | antedate |
gen. | памятная дата | commemorative date (You can aid us in our work by remembering your loved ones during the year perhaps on a birthday, anniversary or any other special commemorative date. Personalised commemorative date poster. Commemorative Date Stamp. The Accrington Pals Commemorative Group, founded by the council, is also exploring painting a Pals' commemorative date on the Coppice, ... UK Alexander Demidov) |
gen. | памятная дата | memorable date (Tatyana Ugr) |
gen. | первоначальная дата | initial date (Jenny1801) |
gen. | перенести дату | reschedule (If the ACH was initiated via online banking, you'll be able to sign into your bank account and reschedule the payment for a later date, avoiding the need for a ... Alexander Demidov) |
gen. | перенести дату | move up a date (Dvoycin) |
gen. | перенести дату | postpone (gennier) |
gen. | перенести заседание на более позднюю дату | adjourn the meeting |
gen. | переносить сроки на другую дату | reschedule (перенести сроки открытия на другую дату = reschedule the opening Alexander Demidov) |
gen. | период от выпуска ценной бумаги до первой даты | cushion |
gen. | письмо без даты | dateless letter |
gen. | планируемая дата | planned date (maystay) |
gen. | планируемая дата | scheduled date (Alexander Demidov) |
gen. | плановая дата завершения работы | target date for the conclusion of work (совещания, конференции) |
gen. | по датам | by date (MichaelBurov) |
Gruzovik | по дате | chronologically |
gen. | по истечении одного месяца с даты | upon the expiration of one month from the date of (ABelonogov) |
gen. | по курсу, действовавшему на дату | on the basis of the exchange rate which was current as at the date of (ABelonogov) |
gen. | по курсу на отчётную дату | at the exchange rate on the reporting date (Alexander Demidov) |
gen. | по состоянию на дату | as on the date (elsid) |
gen. | по состоянию на дату вступления в силу | as at the effective date of (Alexander Demidov) |
gen. | по состоянию на дату настоящего документа | on the date hereof (Johnny Bravo) |
gen. | по состоянию на определённую дату | as at a specified date (ABelonogov) |
gen. | по состоянию на последнюю отчётную дату | as at the last accounting date (ABelonogov) |
gen. | по состоянию на текущую дату | to date (Ася Кудрявцева) |
gen. | подписание прошедшей датой | backdating (Alexander Demidov) |
gen. | подписать под датой | write under the date |
gen. | подписаться под датой | write under the date |
gen. | подписывать прошедшей датой | backdate (put an earlier date to (a document or agreement) than the actual one. COED Alexander Demidov) |
gen. | позднейшая дата | posteriority |
gen. | последняя дата | cut-off date |
gen. | Последняя дата, когда лицо получило статус "Постоянный резидент" | Original Entry Date (The date when permanent resident status was granted.
Из канадского документа "CONFIRMATION OF PERMANENT RESIDENCE" Johnny Bravo) |
gen. | Последняя дата, когда лицо получило статус "Постоянный резидент" | Last Entry Date (The date when permanent resident status was granted.
Из канадского документа "CONFIRMATION OF PERMANENT RESIDENCE" Johnny Bravo) |
gen. | последняя дата предоставления подтверждающих сведений о компании | last confirmation statement date (Johnny Bravo) |
gen. | последняя отчётная дата | last reporting date (twinkie) |
Gruzovik | поставить дату на | date |
gen. | поставить на документ штамп с адресом и датой | stamp a document with an address and date |
gen. | поставщик услуг коммерческих дата-центров | co-location provider (Austin Texas Co-location Providers . There is a lot of pain associated with managing servers on the premises. Costs for IT infrastructure and management costs ... Alexander Demidov) |
gen. | праздники с переходящей датой | moving holidays (Rori) |
gen. | предварительная дата | tentative date (Руслан Владимирович) |
gen. | предельная дата | deadline date |
gen. | предельная дата рекомендуемого потребления | freshness date (дата, до которой продукт сохраняет наибольшую свежесть – best consumed before date; the last date, usually specified on the label or packaging, that a food, as bread, is considered fresh – goo.gl Artjaazz) |
gen. | предоставление услуг после даты окончания срока действия соглашения | services beyond the agreement end date (feyana) |
gen. | предполагаемая дата | presumed date (Soulbringer) |
gen. | предполагаемая дата | assumed date (Soulbringer) |
gen. | предполагаемая дата вылета | expected date of the flight (Soulbringer) |
gen. | Предполагаемая дата окончания обучения | the expected date of graduation (Вика111) |
gen. | предполагаемая дата поставки | proposed delivery date (F@nt@sy) |
gen. | предположительная дата | due date (родов или платежа Ремедиос_П) |
gen. | предшествовать дате | predate (to be built or formed, or to happen, at an earlier date than something else in the past • Few of the town's fine buildings predate the earthquake of 1755. OALD. The event predated the Paris Congress for the Defense of Culture, but it complicates our sense of the "modernist" or avant-gardist alternative to socialist realism. Alexander Demidov) |
gen. | приблизительная дата | on or about (the project starts on or about – приблизительная дата начала проекта sankozh) |
gen. | признаваться по дате | be recognized as of the date (Prior to September 1, 2009, goodwill was recognized as of the date of acquisition of non-controlling interests, representing the excess of the ... Alexander Demidov) |
gen. | проставить дату | fill out the date |
gen. | проставить дату | fill in the date |
gen. | проставить дату и указать место на картине | date a picture |
gen. | проставлять дату | date |
gen. | проставлять дату, число | date |
gen. | различные даты | various dates |
gen. | расхождение в датах | date discrepancy (В. Бузаков) |
gen. | расчётная дата доставки | estimated delivery date |
gen. | расчётная дата завершения | estimated date of completion (работ) |
gen. | расчётная дата завершения | estimated completion date (работ) |
gen. | расчётная дата наличия | estimated availability date (товаров) |
gen. | расчётная дата отправки | estimated shipping date |
gen. | рекомендуемая дата употребления продукта | freshness date (Artjaazz) |
gen. | РЕПО "с открытой датой" | open repo (Ремедиос_П) |
gen. | референтная дата | reference date (Moscowtran) |
gen. | рынок дата-центров | co-location industry (Is the Co-location (colo) Industry Dying? Analyst Clive Longbottom, senior researcher with Quocirca, doubts whether tax breaks will boost the co-location industry immediately. There are four distinct levels of service within the co-location industry. Since its early hurdles, the Co-Location industry has grown successful spanning over 3,000 total Co-Location data centers spread globally. Alexander Demidov) |
gen. | рынок коммерческих дата-центров | co-location industry (Data centres can be split into three categories. Owner-managed: bespoke design and operated by the user Commercial data centres: known as the co-location industry Web-scale cloud data centres: designed, built and operated by firms such as Google, Apple, Amazon, Microsoft, Ali Baba and Facebook (see below). ibc.org Alexander Demidov) |
gen. | рынок услуг коммерческих дата-центров | data centre co-location market (With the data centre co-location market seeing accelerated growth over the past 2 years,. Wanstor believes customers should understand that not all data. As the data centre co-location market has grown, prices from some providers have dropped significantly. The European data centre co-location market has grown by nearly 6 percent since the beginning of the year with supply increasing by 11MW in ... Alexander Demidov) |
gen. | рынок услуг коммерческих дата-центров | co-location market (Fonseca believes that while pricing for the European co-location market has remained stable over the last 12 months, limitations on the ... Singapore's co-location market is well developed and displays the characteristics of other leading global cities and financial centres. Public cloud providers will continue to represent a good revenue stream for the co-location market in the short-term, continued Wallage, but ... Alexander Demidov) |
gen. | рынок услуг коммерческих дата-центров | co-location services market (in IT infrastructure expenses, physical security, and high power requirements are the major factors driving the co-location services market. Alexander Demidov) |
gen. | с более поздней даты | at a future date (nerzig) |
gen. | с датой вступления в силу с | effective as of (MichaelBurov) |
gen. | с даты | after the date (Alexander Demidov) |
gen. | с такой-то даты | of the date of |
gen. | с даты, которая будет определена позднее | as from a date to be specified |
gen. | с даты, которая будет установлена позднее | as from a date to be specified |
gen. | с даты начала срока действия | from the date of commencement of the Term (Sagoto) |
gen. | с даты подписания договора | from the date of signing the contract (Johnny Bravo) |
gen. | с даты подписания этого документа | from the date hereof (AD Alexander Demidov) |
gen. | с даты поставки | from the date of delivery (snowleopard) |
gen. | с даты проведения конкурса | from the date of holding the competitive tender (ABelonogov) |
gen. | с даты регистрации в | from the date of recording with (vbadalov) |
gen. | с открытой датой | flexible (напр., о билете Enotte) |
gen. | с упорядочением по дате | in dated order (ptraci) |
gen. | сведения о дате | details such as the date of (Alexander Demidov) |
gen. | сдвигать на более раннюю дату | move forward (Section 1. Village Council previously repealed the existing Old Zoning Code in Ordinance 2013-19 and adopted the new 2013 Zoning Code effective December 1, 2013. Section 2. The effective date of the 2013 Zoning Code is hereby moved forward to October 22, 2013. Alexander Demidov) |
gen. | сегодня историческая дата | this day is historical (Pothead) |
gen. | сегодняшняя дата | current date (alexLun) |
gen. | секретарь записал дату собрания в свой блокнот | the secretary noted down the date of the meeting in his memorandum book |
gen. | скоро объявят о дате выборов | the date of the election will be given out soon |
gen. | следующая дата предоставления подтверждающих сведений о компании | next confirmation statement date (Johnny Bravo) |
gen. | следующая дата сдачи налоговой декларации | next return due (Johnny Bravo) |
gen. | следующая дата сдачи отчётности | next accounts due (Johnny Bravo) |
gen. | события после отчётной даты | events occurring after the reporting date (ABelonogov) |
gen. | соответствовать дате | match the date (Alexander Demidov) |
gen. | составитель гороскопов, основанных на числах даты рождения и т.д. | numerologist (Ivan Gribanov) |
gen. | список дат | date list (ssn) |
gen. | ставить на документе штамп с адресом и датой | stamp a document with the address and date (notepaper with one's address, an article with a trade mark, a letter with a seal, the paper with one's initials, etc., и т.д.) |
gen. | строка, где пишется дата и место | date-line (в статье, документе) |
gen. | сумма, выплачиваемая на дату окончания векселя | maturity value |
gen. | считается дата, когда | shall be deemed to be the date that (Alexander Demidov) |
gen. | твёрдо запомнить даты | fix dates in mind |
gen. | торжественная дата | special occasion (rechnik) |
gen. | точная дата | exact date (Denis Lebedev) |
gen. | требуемая дата | required date |
gen. | у меня плохая память на даты | I just can't make the dates stick (Anglophile) |
gen. | у него плохая память на даты | he is forgetful of dates |
gen. | указание даты | datemark (ssn) |
gen. | указание даты | date mark |
gen. | указание даты | date-mark (изготовления) |
gen. | указывать дату и место написания газетной статьи | dateline (в специальной строке) |
gen. | устанавливать время, дату | place (какого-либо события) |
gen. | устанавливать дату и т.д. заранее | determine the date the subject of the lectures, the conditions, etc. in advance (immediately, tomorrow, etc., и т.д.) |
gen. | устанавливать дату и т.д. заранее | determine the date the subject of the lectures, the conditions, etc. beforehand (immediately, tomorrow, etc., и т.д.) |
gen. | устанавливать сроки, отталкиваясь от конечной даты, в обратном порядке | work backward (связано с календарем wdikan) |
gen. | установить дату | decide on the day (чего-либо) |
gen. | фамилия и дата были вычеркнуты | the name and date were scored out |
gen. | фиксировать время, дату | place (какого-либо события) |
gen. | фиксировать дату | place (какого-либо события) |
gen. | формат даты | dating method (Post Scriptum) |
gen. | формат даты | date format (Dmitry) |
gen. | хабеас дата | habeas data (ХАБЕАС ДАТА (лат. habeas data) – в конституционном праве ряда стран один из новейших юридических инструментов защиты личных прав и свобод граждан. Впервые закреплён в Конституции Бразилии 1988 г. Представляет собой право любого человека (или только гражданина) требовать в судебном порядке ознакомления с любыми касающимися его данными, хранящимися в любых архивах и учреждениях, включая архивы служб государственной безопасности. Назван по аналогии с Хабеас корпусом. (Словарь юр.терминов) Кэт) |
gen. | хронологическая дата | chronological age |
gen. | целевая дата | target date (lanaveta82) |
gen. | ценные бумаги, которые держатся до даты погашения | held-to-maturity securities (США Lavrov) |
gen. | четвёртое июля 1776 года – это знаменательная дата для американцев | July 4, 1776 is a significant date for Americans |
gen. | штрафная санкция при просрочке даты погашения займа | default penalty (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | эпохальная дата | landmark |
gen. | эти даты и т.д. торжественно и т.д. отмечаются | these dates the festivals, etc. are solemnly punctually, usually, etc. kept |
gen. | юбилейная дата | round anniversary (Maria Klavdieva) |
gen. | юбилейная дата | anniversary |
gen. | я не в состоянии запомнить такие подробности как даты, имена и адреса | I cannot remember dates, names addresses and details of that sort |
gen. | я никогда не помню дат | I always forget dates |
gen. | я никогда не смогу мгновенно вспомнить эту дату | I shall never be able to remember the date on the spur of the moment |
gen. | я никогда не смогу сразу вспомнить эту дату | I shall never be able to remember the date on the spur of the moment |
gen. | я постараюсь припомнить точную дату | I'll try to remember the exact date |