Russian | English |
а потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу его | and then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish him (Kurt Vonnegut, "slaughterhouse Five") |
возможно, я дам тебе два дня отсрочки только из жалости | I can probably get you a couple of days extension on compassionate grounds |
все дамы принесли пироги и торты. Плюс к тому, там были кофе, чай и пунш | All the ladies brought pies and cakes. Plus they had coffee and tea and punch. |
гранд-дама международной моды | the grande dame of international fashion |
дама была увешана драгоценностями | the woman was dripping with jewels |
дама неопределённого возраста | lady of uncertain age |
дама с Озера | the Lady of the Lake (персонаж легенд о короле Артуре) |
дамы, ваш стол готов | your table is ready, ladies |
дамы, видимо, чувствовали себя неважно | the females appeared to be rather under par |
дамы, видимо, чувствовали себя неважно | females appeared to be rather under par |
дамы приуныли | the ladies shadowed |
дамы ушли пить чай и оставили нас за бутылкой вина | the ladies retired to their tea, and left us over a bottle of wine |
две дамы осуществили целовальную церемонию | the two ladies went through the osculatory ceremony |
две дамы, по обычаю, облобызались | the two ladies went through the osculatory ceremony (W. M. Thackeray) |
его подсадили к пожилой даме | he was placed to an old lady |
их скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностью | in their sketch they send up fashionable women who work for charitable causes |
когда она будет выходить замуж, я дам за ней большое приданое | when she marries, I will dower her |
компания почтенных дам, полных или тощих | a bevy of dowagers, stout or scraggy |
король бьёт даму | the king takes the queen |
летние туалеты дам | summer toilets of the ladies |
лёгкость движений, которая отличает дам этой страны | that easy swim of movement which distinguishes the ladies of this country |
мальчиков расселили по домам местных дам | the boys were boarded among the dames of the village |
наряды великосветских дам были признаны восхитительными | the fair lady's dresses were voted charming |
настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её тела | a true gentleman takes no notice of a "free show" (при этом он также не станет их рассматривать) |
настроение дам упало | the ladies shadowed |
не начинайте ответный огонь, пока я не дам команду | don't reply to the enemy fire until I give the order |
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов | of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder |
обычай дам наклеивать мушки | the custom of patching amongst ladies |
обычай дам носить вуаль | the custom of patching amongst ladies |
он был любимцем пожилых дам | he was an older woman's crumpet |
он дал мне понять, что эта дама-его приятельница | he gave me the wink that the lady was a friend of his |
он очень внимателен к дамам | he was very attentive to the ladies |
он очень обходителен с дамами | he is very attentive to the ladies |
он очень обходителен с дамами | he was very attentive to the ladies |
он проводил адвоката к старой даме | he took the lawyer to the old lady |
она живёт в лисон-парке, со своими радостями и печалями, литературная дама. Рассказывай, Стиви: просто уличная девка | she lives in Leeson park, with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to some else, Stevie: a pickmeup (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 3 "протей") |
она слышала, что упомянутая дама также была медиумом | she had heard that the said lady was also a medium |
отель был переполнен снующими туда-сюда пожилыми дамами | the hotel was all alive with elderly ladies |
петь серенаду даме | serenade a lady |
пожилая дама отчаянно нуждалась в деньгах | the old lady was desperate for money |
портреты дам с лентами или украшениями, на которых написано имя | portraits of ladies with a ribbon or banderole on which the name is inscribed |
посадить даму в машину | hand a lady into a car |
потерявшая душевное равновесие дама сетовала на тяжёлую женскую долю | a distraught lady complained bitterly about the heavy burden of women |
предложить даме руку | offer a lady one's arm |
придворные дамы | ladies-in-waiting |
принято, чтобы мужчины открывали дверь дамам | it is a matter of convention that men should open doors for ladies |
принято, чтобы мужчины пропускали дам вперёд | it is a matter of convention that men should open doors for ladies |
роман ужасов, рассчитанный на то, чтобы лишить сна дам | shocker designed to up-end matrons |
роман ужасов, рассчитанный на то, чтобы лишить сна дам | a shocker designed to up-end matrons |
самое худшее было то, что все дамы плакали на концерте | the worst was, all the ladies cried in concert |
светская дама | society woman |
слуга помог даме выйти из экипажа | the loyal servant handed the lady down from her carriage |
сначала подают дамам | ladies are served before men |
сначала я дам вам возможность испытать себя на этой работе | I shall give you a shot at this job first |
сначала я дам вам возможность попробовать себя на этой работе | I shall give you a shot at this job first |
ты мне скажи, и я дам тебе деньги, в которых ты нуждался | you tell me and I'll slip you that money you wanted |
услышав новости, придворные дамы потеряли головы от радости | hearing the news, the ladies of the court swooned with joy |
ходить с дамы | play a queen (в картах) |
элегантно одетый джентльмен снял шляпу, проходя мимо двух дам | the smartly dressed gentleman doffed his hat as he passed the two ladies |
этих дам с почтением приняли и проводили к почётным местам | these ladies were deferentially received and conducted to seats of honour |
я дам вам ещё один шанс попытаться получить ваше наследство | I will give you one squeak more for your inheritance |
я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернёте | I shall give you my dictionary provided you return it tomorrow |
я дам звонок, когда сцена закончится и надо будет опустить занавес | I'll give you a signal to ring down the curtain when the scene is over |
я дам указание отослать пакет авиапочтой | I'll arrange for the parcel to be sent by air mail |
я не дам никакого определённого ответа | I'll be quite non-committal |
я охотно дам вам маленький добрый совет | I would willingly give you a little piece of good advice |
я тебе дам по попке | I'll smack your bottom |