Subject | Russian | English |
mil., avia. | автоматизированная система выявления государственного имущества на предприятии подрядчика, пригодного для дальнейшего применения | plant clearance automated reutilization screening system |
energ.ind. | акт о непригодности оборудования для дальнейшей эксплуатации | certificate of unserviceability |
med. | антиген гистосовместимости, нуждающийся в дальнейшем подтверждении | Workshop |
Makarov. | арендатор, отказывающийся от дальнейшей аренды | outgoer |
gen. | Ассоциация колледжей дальнейшего и высшего образования | Association of Colleges for Further and Higher Education |
Makarov. | Банк Англии принял дальнейшие меры по сохранению контроля над курсом фунта | the Bank of England has taken further steps to retain control over the value of the pound |
gen. | без дальнейшего права обратного требования | with no further recourse (denisboy) |
gen. | без дальнейших возражений | without ulterior argument |
Makarov. | без дальнейших задержек | without defer ring any longer |
gen. | без дальнейших задержек | without deferring any longer |
gen. | без дальнейших обязательств | without further liability (heffalump) |
Makarov. | без дальнейших проволочек | without defer ring any longer |
obs. | без дальнейших проволочек | without more ado |
obs. | без дальнейших проволочек | without further ado (slitely_mad) |
gen. | без дальнейших проволочек | without deferring any longer |
gen. | без дальнейших разговоров | without further ado (Mr. Wolf) |
gen. | без дальнейших рассуждений позвольте представить | without further due let me introduce |
gen. | без дальнейших хлопот | without further ado |
gen. | без дальнейших церемоний | without more ado |
Gruzovik | без дальнейших церемоний | without further ado |
gen. | будут приняты дальнейшие меры | ulterior steps will be taken |
amer. | быть переданным / перенаправленным кому-либо, часто вышестоящему руководству, для рассмотрения и дальнейших распоряжений | bubble up (близко по значению к "to be esclated", напр., This issue, because of its complexity, should probably bubble up to our Legal Department (Этот вопрос в силу своей сложности, наверное, следовало бы перенаправить на рассмотрение в наш юридический отдел)) |
gen. | в дальнейшей жизни | in the life to come |
gen. | в дальнейшей работе | down the road (Alexander Demidov) |
gen. | в дальнейшем | later (Stas-Soleil) |
gen. | в дальнейшем | later on |
gen. | в дальнейшем | ulteriorly |
gen. | в дальнейшем | from now onwards |
gen. | в дальнейшем | from now on |
gen. | в дальнейшем | in future |
gen. | в дальнейшем | in prospect |
gen. | в дальнейшем | in what follows |
gen. | в дальнейшем | later on down the line (VLZ_58) |
gen. | в дальнейшем | in the years ahead (в некоторых сучаях 4uzhoj) |
gen. | в дальнейшем | for here on out (plushkina) |
gen. | в дальнейшем | as we go forward (Баян) |
Игорь Миг | в дальнейшем | further |
gen. | в дальнейшем | then (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | в дальнейшем | below |
gen. | в дальнейшем | hereafter |
gen. | в дальнейшем | further down the line (There will be other first and third party games further down the line. 4uzhoj) |
gen. | в дальнейшем | at a later stage (Амбарцумян) |
gen. | в дальнейшем | from now forward |
gen. | в дальнейшем | from now forth |
gen. | в дальнейшем | in the following |
gen. | в дальнейшем | from now |
gen. | в дальнейшем | going forward (Andrey) |
gen. | в дальнейшем | in the time following (Andrey Truhachev) |
gen. | в дальнейшем | in the years to come (anyname1) |
Makarov. | в дальнейшем | hereinafter |
gen. | в дальнейшем | in the ensuing years (Alex_Odeychuk) |
gen. | в дальнейшем | in the years that followed (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в дальнейшем | forth |
gen. | в дальнейшем | in the years since (Alex_Odeychuk) |
gen. | в дальнейшем | down the line (DC) |
gen. | в дальнейшем | on a going forward basis (Helga Tarasova) |
Игорь Миг | в дальнейшем | with time |
Игорь Миг | в дальнейшем | before long |
gen. | в дальнейшем | further down the line (4uzhoj) |
gen. | в дальнейшем | any further (Alex_Odeychuk) |
gen. | в дальнейшем | further down the road (Alex_Odeychuk) |
gen. | в дальнейшем | going forwards (olga garkovik) |
gen. | в дальнейшем | hereinafter |
mil. | в дальнейшем докладывать | further report to (кому-либо) |
gen. | в дальнейшем есть возможность сделать | it is possible to further do something (что-либо Technical) |
avia. | в дальнейшем запросы заказчика будут обрабатываться в последующих версиях | further customer requests will be handled in future releases (Your_Angel) |
gen. | в дальнейшем именуемые Сторонами | hereafter referred to as the Parties (ABelonogov) |
gen. | в дальнейшем именуемый | hereinafter referred to as |
gen. | в дальнейшем именуемый как | henceforth referred as (lxu5) |
gen. | в дальнейшем после | following (Alexander Demidov) |
gen. | в дальнейшем претензий иметь не буду | no further claims will be made on my part from now |
gen. | в дальнейшем придётся жить в менее благоприятных условиях | life will have to be carried on in less favourable circumstances |
gen. | в дальнейшем также именуемый | hereinafter sometimes referred to as (4uzhoj) |
gen. | в дальнейшие годы | in the years since (Alex_Odeychuk) |
gen. | в дальнейшие месяцы | in the ensuing months (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | в дальнейшие месяцы | in the months that followed (Alex_Odeychuk) |
gen. | в одностороннем внесудебном порядке отказаться от дальнейшего исполнения | repudiate (Alexander Demidov) |
gen. | в ожидании ваших дальнейших заказов | awaiting your further commands |
mil., avia. | в целях проведения технического обслуживания обзорная радиолокационная станция аэропорта выключена, будет выключена впредь до передачи дальнейшего сообщения или была выключена | airport surveillance radar shut down for maintenance until further notice, will be shut down for maintenance until further notice, or was shut down for maintenance |
Makarov. | вести к дальнейшему обсуждению | invite further discussion |
Игорь Миг | включённый в уточнённый список для дальнейшего изучения | shortlisted for further study |
gen. | во всяком случае я ничего не буду делать без дальнейших указаний | at any rate I will do nothing without further instructions |
mil. | воздержаться от дальнейших испытательных взрывов | refrain from further test explosions |
mil. | воздерживаться от дальнейших испытательных взрывов | refrain from further test explosions |
mil. | возможности дальнейшего развития | growth potential (разработки) |
med. | возможность дальнейшего лечения препаратом | continued access (amatsyuk) |
mil. | возможность дальнейшего усовершенствования | development potential (напр., конструкции) |
mil. | возможность оставления для дальнейшей службы | retainability |
gen. | вопрос требует дальнейшей разработки | the matter requires amplification |
Makarov. | воспрепятствовать дальнейшему обострению международной обстановки | prevent further aggravation of the international situation |
energ.ind. | восстановление оборудования после ремонта с возможностью дальнейшей работы в течение полного срока службы | full-life restoration |
gen. | впредь до дальнейшего уведомления | till further notice |
mil. | временное исполнение обязанностей до получения дальнейших распоряжений | temporary duty pending further orders |
sport. | Вспененный пластик, обладающий способностью при нагревании изменять свою форму и при дальнейшем охлаждении сохранять эту форму | Expanded Vinyl Acetate (Andy) |
gen. | выжидать дальнейшего развёртывания | see how the gander hops |
mil. | выразить интерес к дальнейшему сокращению ядерных вооружений | express an interest in further nuclear-weapons cuts (англ. цитата – из статьи в газете New York Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | говорить тоном, не допускающим дальнейшего обсуждения | say something with finality |
mil., avia. | готовность к получению дальнейшего диспетчерского разрешения | standby for further clearance |
gen. | давать дальнейшие комментарии | comment further (bookworm) |
gen. | дальнейшая возможность | continued possibility (Alexander Demidov) |
gen. | дальнейшая доработка | updating (bookworm) |
gen. | дальнейшая жизнь | later life (sophistt) |
tech. | дальнейшая инженерно-техническая проработка | follow-up engineering (MichaelBurov) |
tech. | дальнейшая инженерно-техническая проработка | follow-on engineering (MichaelBurov) |
gen. | дальнейшая карьера | career prospects (Alexander Demidov) |
mil. | дальнейшая общеобразовательная подготовка | graduate education (выпускников учебных заведений) |
gen. | дальнейшая подготовка кадров | follow-up training |
tech. | дальнейшая проверка | further checking |
forens. | дальнейшая работа над событием | case development (MichaelBurov) |
tech. | дальнейшая разработка | further development |
med. | дальнейшая разработка | future development (Evgenia Myo) |
forens. | дальнейшая разработка дела | case development (MichaelBurov) |
mil. | дальнейшая разработка конструкции | follow-on design |
Makarov. | дальнейшая судьба | afterlife |
med. | дальнейшая точка ясного зрения | remotum |
med. | дальнейшая точка ясного зрения | far point |
gen. | дальнейшая цель | long-term goal |
gen. | дальнейшая цель | long-range goal |
mil. | дальнейшая эскалация | reescalation |
avia. | дальнейшего продолжения работ | further work continuation (Uchevatkina_Tina) |
tech. | дальнейшее движение | further motion (Konstantin 1966) |
Makarov. | дальнейшее деление | subdivision |
Makarov. | дальнейшее дробление | subdivision |
tech. | дальнейшее изменение | further changing |
gen. | дальнейшее использование | later reference (ssn) |
pack. | дальнейшее использование | further use (тары) |
pack. | дальнейшее использование | after-use (тары) |
pack. | дальнейшее использование | subsequent utilization (тары) |
gen. | дальнейшее использование | further use (ABelonogov) |
Makarov. | дальнейшее исследование | follow-up study |
gen. | дальнейшее лечение | subsequent treatment |
gen. | дальнейшее образование | further education (исключая университетское) |
gen. | дальнейшее обучение после получения обязательного образования | post-compulsory education (Johnny Bravo) |
mil., avia. | дальнейшее ожидаемое разрешение | expected further clearance |
gen. | дальнейшее осуществление | advancement (inna203) |
gen. | дальнейшее падение цен | further deterioration of prices (rechnik) |
geol. | дальнейшее погружение | continued subsidence (Such channels would become deeper with continued subsidence. ArcticFox) |
gen. | дальнейшее поступательное развитие | continued growth (Alexander Demidov) |
med. | дальнейшее предоставление препарата | continued access (amatsyuk) |
gen. | дальнейшее проведение расследования | follow-up investigation (Alexander Demidov) |
Makarov. | дальнейшее продвижение офицера | disposal of an officer |
mil. | дальнейшее прохождение действительной службы | further active service |
gen. | дальнейшее развитие | further development (Азери) |
gen. | дальнейшее развитие | next step forward (Кунделев) |
gen. | дальнейшее развитие | furtherance (Alexander Demidov) |
med. | дальнейшее развитие клинической картины | clinical evolution (Min$draV) |
Makarov. | дальнейшее развитие концепций теории функционала плотности: жёсткость, мягкость, химический потенциал | further development in conceptual DFT: hardness, softness, chemical potential (etc.; и т.д.) |
gen. | дальнейшее развитие событий в противоположном направлении | countervailing future developments (Foreign Policy Research Institute Alex_Odeychuk) |
mil. | дальнейшее рассмотрение | further review |
gen. | дальнейшее событие | further event (ssn) |
gen. | дальнейшее содержание под стражей | remand (арестованного; для проведения дополнительного расследования дела) |
gen. | дальнейшее сотрудничество | cooperation in the future (Markus Platini) |
Makarov. | дальнейшее улучшение | further improvement |
gen. | дальнейшее улучшение | further impovement |
Makarov. | дальнейшее уплотнение морского льда после достижения им сплочённости 9-10 баллов | further compaction of sea ice after it reaches concentration of 9/10ths to 10/10ths |
pack. | дальнейшее употребление | subsequent utilization |
pack. | дальнейшее употребление | further use |
pack. | дальнейшее употребление | after-use |
mil. | дальнейшей информации не поступало | no further information |
med. | Дальнейшие возможности | further opportunities (Drozdova) |
gen. | дальнейшие действия | further actions (Glebson) |
gen. | дальнейшие действия | steps to be taken (Alexander Demidov) |
gen. | дальнейшие действия | what to do next (Alexander Demidov) |
gen. | дальнейшие действия | what happens next (4uzhoj) |
gen. | дальнейшие действия | path forward (SAKHstasia) |
gen. | дальнейшие действия после совещания | follow-up to the conference |
Makarov. | дальнейшие исследования требуют гораздо более естественных условий | further research is needed under rather more naturalistic conditions |
gen. | дальнейшие начинания | future endeavors (Johnny Bravo) |
med. | дальнейшие или новые осложнения | further complications (Example: This requires urgent medical intervention to prevent further complications. (Возможный перевод: Это требует неотложного (или немедленного) медицинского вмешательства для предотвращения дальнейших (или новых) осложнений. Пазенко Георгий) |
gen. | дальнейшие планы по развитию проекта | way forward (MishaSveta) |
mil. | дальнейшие подробности по мере поступления | further particulars when available |
gen. | дальнейшие поставки | following delivery (elena.kazan) |
philos. | дальнейшие рассуждения | further reasoning (Alex_Odeychuk) |
avia. | дальнейшие расходы | downstream costs (после завершения некоторого этапа программы) |
gen. | Дальнейшие события | Further developments (Lavrov) |
mil. | дальнейшие усилия | further efforts |
gen. | дальнейшие цели | challenges ahead (Himera) |
gen. | дальнейшие шаги | follow-up |
gen. | дальнейшие шаги | follow up |
gen. | дальнейшие шаги | way forward (MichaelBurov) |
gen. | дальнейшие шаги | further (дальнейшие шаги по повышению = further increases Alexander Demidov) |
gen. | дальнейшие шаги после совещания | follow-up to the conference |
gen. | дальнейший прогресс | further gains (bookworm) |
gen. | дальнейший прогресс | further advance (Bauirjan) |
mil. | дальнейший успех | further gains |
mil. | дальнейший успех | further advance |
mil. | дальнейший успех | further success |
gen. | дальнейший успех | continued success (luminorena) |
gen. | дальнейших действий не требуется | no further action (zhvir) |
gen. | дальнейших сведений нет | no further information |
mil., avia. | дальнейших требований не последует | no further requirement |
gen. | действия по дальнейшему развитию | improvement effort (MichaelBurov) |
Makarov. | действуйте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed along these lines until further notice |
Makarov. | действуйте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed on these lines until further notice |
gen. | действуйте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed on along these lines until further notice |
gen. | для дальнейшего изучения | ffs (for further study Dmitry) |
mil. | для дальнейшего информирования | for further information |
gen. | для дальнейшего использования | for future reference (Andy) |
mil. | для дальнейшего перемещения | for further transfer |
gen. | для дальнейшего учёта | for record-keeping purposes |
tech. | для дальнейшей консультации | for later consultation (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
avia. | для дальнейшей перевозки | for onward carriage (ЛисаА) |
tech. | "для дальнейшей передачи" | for further transfer |
gen. | для использования в дальнейшей работе | for future reference (Ася Кудрявцева) |
mil., avia. | "для получения дальнейшего назначения" | for further assignment |
mil., avia. | для получения дальнейшего разрешения | for further clearance |
mil., avia. | для получения дальнейшей информации | for further information |
gen. | для простоты дальнейшего изложения материала | for the purposes of keeping it simple (For the purposes of keeping it simple, we've broken down all of those vehicle choices into nine major categories covering all of the basic types of vehicles from coupes to full-size sedans to crossover SUVs. caranddriver.com ART Vancouver) |
gen. | до дальнейшего распоряжения | until further orders |
gen. | до дальнейшего уведомления | until further notice (Anuvadak) |
gen. | до дальнейших распоряжений | until you say otherwise (NumiTorum) |
gen. | до дальнейших распоряжений | until further notice (Bauirjan) |
gen. | до дальнейших указаний | until further notice |
mil. | до получения дальнейших распоряжений | pending further orders |
gen. | добиваться дальнейшего развития | promote (чего-либо dnv) |
amer. | договариваться о том, чтобы воздерживаться от дальнейшего обострения конфликта | agree to a standoff (Taras) |
Makarov. | дожидаться дальнейших приказаний | await further instructions |
gen. | доклад был отвергнут без дальнейших разговоров | the report was dismissed cavalierly |
avia. | допускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации | consider an aircraft serviceable |
tech. | допускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации | return an aircraft to service |
avia. | допускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации | return the aircraft to service |
avia. | допускать воздушное судно к дальнейшему обслуживанию | consider an aircraft serviceable |
avia. | допускать к дальнейшей эксплуатации | return to service |
avia. | допускающий воздушное судно к дальнейшей эксплуатации | returning the aircraft to service |
energ.ind. | Европейский проект по дальнейшему развитию научных подходов и технологий для исследования инженерной термогидравлики ядерных процессов | European Project for Future Advances in Sciences and Technology for Nuclear Engineering Thermohydraulics |
energ.ind. | Европейский проект по дальнейшему развитию научных подходов и технологий для исследования технической термогидравлики ядерных процессов | European Project for Future Advances in Sciences and Technology for Nuclear Engineering Thermohydraulics |
gen. | его задержали для дальнейшего расследования | he was detained for further investigation |
Makarov. | его коллеги резко возражали против дальнейших отсрочек | his colleagues objected strongly to further delays |
gen. | его позиция отрезала путь к дальнейшим переговорам | his attitude closed the door to further negotiations |
gen. | его талант нуждается в дальнейшем оттачивании | his talent needs rounding out |
Makarov. | если вы и в дальнейшем будете заниматься каждый день, то сможете стать хорошим музыкантом | if you stick to practising the piano every day, you could become quite a good musician |
Makarov. | ждать дальнейшего развития событий | see how the gander hops |
gen. | ждать дальнейшего развития событий | wait and see how the cat jumps (О. Шишкова) |
mil. | ждать дальнейших указаний | wait for further instructions (He ordered the tanks to stand down and wait for further instructions. 4uzhoj) |
mil., avia. | заградительные огни не горят впредь до дальнейшего уведомления | obstruction lights not operative until further notice |
tech. | запрос о дальнейших распоряжениях | calling for orders |
gen. | запросите рекомендации о дальнейших мерах | request advice as to further action (резолюция на документе) |
gen. | в войне во сл. Вьетнаме захваченное место, превращённое в базу распространения дальнейшего влияния, действий | oil spot |
gen. | знакомство с целью дальнейших отношений, подстроенное друзьями/родственниками | romantic match (Ahh, good for you! So this might be a romantic match for you? – Тебя с ней хотят познакомить? Тебе устроили амурное знакомство? ART Vancouver) |
gen. | и в дальнейшем | keep on (Alexander Demidov) |
Makarov. | идти на дальнейшие жертвы | make further sacrifices |
Makarov. | избегать дальнейшего обсуждения | avoid further discussion |
tech. | изделия дальнейшего передела | downstream products (Technical) |
gen. | именуемые в дальнейшем | hereinafter referred to as |
gen. | именуемые в дальнейшем Продавцы | hereinafter called as the Sellers (referred to) |
Makarov. | инструменты, пригодные для дальнейшего использования | qualified tools |
gen. | использовать спекулятивные прибыли для дальнейших финансовых операций | pyramid |
mil. | испытание для определения целесообразности дальнейшей разработки | development acceptance test (предмета вооружения) |
gen. | какова дальнейшая судьба выпускников Оксфордского университета? | what happens to graduates of Oxford in afterlife? |
biol. | клетка, не способная к дальнейшей дифференцировке | end cell |
gen. | Колледж дальнейшего образования | College of Further Education |
gen. | Комиссия технического и дальнейшего образования Нового Южного Уэльса | New South Wales Technical and Further Education Commission (Johnny Bravo) |
gen. | Комиссия технического и дальнейшего образования Нового Южного Уэльса | NSW Technical and Further Education Commission (Johnny Bravo) |
Makarov. | компания отказалась от дальнейшего расширения | the company has abandoned plants for further expansion |
Makarov. | компания отказалась от плана дальнейшего расширения | the company has abandoned plans for further expansion |
gen. | компенсации, которые можно в дальнейшем обналичить | near cash (Moscowtran) |
gen. | легализация наркотиков оградила бы нас от дальнейшего посягательства на наши гражданские свободы! | legalization of drugs would prevent our civil liberties from being threatened any further! (bigmaxus) |
gen. | литература для дальнейшего изучения | further reading (dimock) |
gen. | литература для дальнейшего чтения | further reading (dimock) |
gen. | любые дальнейшие действия крайне опасны | any further moves would be fraught with danger |
Makarov. | любые дальнейшие действия опасны | any further moves would be fraught with danger |
gen. | любые дальнейшие шаги крайне опасны | any further moves would be fraught with danger |
Makarov. | любые дальнейшие шаги опасны | any further moves would be fraught with danger |
avia. | может в дальнейшем расширить спектр предполагаемых услуг | may further expand the proposed services (Uchevatkina_Tina) |
gen. | мы все желаем ему всего наилучшего в его дальнейшей карьере | we bless him for bright career |
gen. | надеемся на дальнейшее сотрудничество | looking forward to further cooperation (Johnny Bravo) |
gen. | надеемся, что вы и в дальнейшем будете заказывать товары у нас | we hope to be favoured with your further orders |
gen. | надеюсь, вам в дальнейшем больше повезёт | I hope you will do better in future |
gen. | надеюсь, у вас в дальнейшем дела пойдут лучше | I hope you will do better in future |
gen. | надеяться на дальнейшее сотрудничество | look forward to further cooperation (Johnny Bravo) |
gen. | называемые в дальнейшем | hereinafter called (kee46) |
Makarov. | настроиться на дальнейшие откровения | prepare to farther revelations |
gen. | начальный опыт, определяющий дальнейшую карьеру | formative experience (Alexey Lebedev) |
Makarov. | начать, подготовляя почву для дальнейших участников | make the running |
Makarov. | начать что-либо, подготовляя почву для дальнейших участников | make the running |
avia. | не иметь дальнейших прав относительно использования | have no further rights regarding use of the (Your_Angel) |
gen. | не подлежащий дальнейшему анализу | ultimate |
gen. | не подлежащий дальнейшему использованию | which is not further utilizable (ABelonogov) |
gen. | не подлежащий дальнейшему разделению | ultimate |
Игорь Миг | не получать дальнейшего развития | die on the vine |
Игорь Миг | не получать дальнейшего развития | go nowhere |
Игорь Миг | не получить дальнейшего развития | die on the vine |
gen. | не предпринимать дальнейших действий | no further action |
gen. | не предпринимать дальнейших шагов | rest satisfied |
gen. | не предпринять дальнейших шагов | rest satisfied |
gen. | не производить дальнейшего | discontinue (Alexander Demidov) |
gen. | не требующий дальнейшего усовершенствования | be good to go (Александр_10) |
biol. | негодный для дальнейшей обработки | irreclaimable |
gen. | негодный к дальнейшему употреблению | outworn |
avia. | незамедлительно прекратить дальнейшее использование | immediately cease and desist from its further use of the (Your_Angel) |
energ.ind. | необходимость дальнейших исследований | future research needs |
med. | необходимы дальнейшие исследования | further research is needed (FRIN – фраза-клише, ставшая моветоном в научных статьях Lviv_linguist) |
Makarov. | непреодолимое препятствие для дальнейших переговоров | impassable obstacle to further negotiations |
Makarov. | непреодолимое препятствие для дальнейших переговоров | an impassable obstacle to further negotiations |
Makarov. | непригодный к дальнейшей эксплуатации | unfit for further service |
Makarov. | непригодный к дальнейшему использованию | outworn |
mil. | неспособность к дальнейшему выполнению задачи | inability to continue mission |
gen. | нет дальнейшего описания | no further description |
Makarov. | нет никакого резона продолжать дальнейший спор | there's no point in arguing further |
gen. | нецелесообразность дальнейшего ведения работ | non-expediency of further work (ABelonogov) |
gen. | о дальнейших действиях | for further guidance (pelipejchenko) |
Makarov. | обеспечить дальнейшее развитие | ensure a further development of |
Makarov. | обеспечить дальнейший подъём сельского хозяйства | secure a further increase in agriculture |
gen. | обеспечить дальнейший рост | ensure a further rise in (чего-либо raf) |
Makarov. | обеспечить дальнейший рост | assure the further growth of |
gen. | обеспечить дальнейший рост | ensure the further growth of something (чего-либо raf) |
Makarov. | обеспечить дальнейший рост | ensure a further rise in |
gen. | обеспечить дальнейший рост | assure the further growth of something (чего-либо raf) |
mil., avia. | обзорная радиолокационная станция аэропорта не работает, не будет работать до передачи дальнейшего извещения или не работала | airport surveillance radar not operating until further notice, will not be operating further notice, or was not operating |
mil., avia. | огни подхода в системе посадки по приборам выключены, будут выключены для технического обслуживания до передачи дальнейшего извещения, или были выключены для обслуживания | approach light lane, instrument landing system, shut down for maintenance until further notice, will be shut down for maintenance until further notice, or was shut down for maintenance |
mil., avia. | огни подхода в системе посадки по приборам не работают, не будут работать до дальнейшего извещения, или не работали | approach light lane, instrument landing system, not operative until further notice, will not be operative until further notice, or was not operative |
mil., avia. | огни приближения высокой интенсивности не работают впредь до дальнейшего уведомления | high-intensity approach lights not operating until further notice |
gen. | одна из точек, через которую сверлится каменная глыба для определения дальнейшей её обработки | puntello (при создании скульптуры) |
gen. | ожидается дальнейшее ухудшение экономических условий | economic conditions are expected to get tougher |
mil., avia. | ожидайте дальнейших указаний о маршруте | expect further routing |
Makarov. | ожидать дальнейших указаний | stand by for further instructions |
avia. | ожидать дальнейших указаний | await further instructions |
gen. | он высказал точку зрения, что дальнейшее сопротивление было бы бесполезно | he took the position that further resistance would be useless |
gen. | он живо описывает дальнейшую судьбу Джима | he gives a vivid picture of Jim's after-life |
Makarov. | он живо описывает дальнейшую судьбу Джима | he gives a vivid picture of Jim's |
Makarov. | он живо описывает дальнейшую судьбу Джима | he gives a vivid picture of Jim's after-life |
gen. | он живо описывает дальнейшую судьбу Джима | he gives a vivid picture of Jim's |
Makarov. | она сочла, что дальнейшее сопротивление бесполезно | she made the point that further resistance was useless |
Makarov. | они высказали точку зрения, что дальнейшее сопротивление было бы бесполезно | they took the position that further resistance would be useless |
Makarov. | они поплатятся жизнью за какое бы то ни было дальнейшее пренебрежение обязанностями | they would be answerable with their lives for any further dereliction of duty |
Makarov. | определять азимут дальнейшего хода | carry forward an azimuth |
Игорь Миг | определяющий дальнейшее направление | trend-setting |
ecol. | определяющий дальнейшее снижение | depensatory (mr_mariner) |
gen. | основа дальнейшего развития | foundation for the next step forward (Кунделев) |
energ.ind. | основные направления дальнейшей работы | future lines of work |
mil. | основные принципы переговоров о дальнейшем ограничении стратегических наступательных вооружений | Basic principles of Negotiations on the Further Limitation of Strategic Offensive Arms |
mil., avia. | остановка и дальнейшее продвижение | halt and proceed |
gen. | остановка с правом дальнейшего следования в вагоне | stopover |
gen. | остановка с правом дальнейшего следования в вагоне | stop off |
gen. | остановка с правом дальнейшего следования в вагоне или кабине того же класса | stopover |
mil. | "остаюсь в районе, ожидаю дальнейших указаний" | holding (код) |
mil. | остаюсь в районе, ожидаю дальнейших указаний | holding (код) |
gen. | отказаться от дальнейшего | discontinue (отказаться от дальнейшего исполнения = discontinue performance Alexander Demidov) |
gen. | отказаться от дальнейшего искусственного поддержания жизненных функций | take off life support (врачи планируют отказаться от дальнейшего искусственного поддержания его жизненных функций: Well, the doctors plan to take him off life support on Friday in accordance with his living will. Alexander Demidov) |
med. | отказаться от дальнейшего искусственного поддержания жизненных функций | pull the plug (on someone; to disconnect a medical life-support system Alexander Demidov) |
gen. | отказаться от дальнейшего искусственного поддержания жизненных функций | discontinue life support (врачи предложили отказаться от дальнейшего искусственного поддержания его жизненных функций: On Saturday, June 18, one of his Doctors suggested the option of discontinuing his life support. Alexander Demidov) |
gen. | отказаться от дальнейшего исполнения | back out of (to decide that you are no longer going to take part in something that has been agreed • He lost confidence and backed out of the deal at the last minute. OALD. to fail to keep an engagement or promise; withdraw from; abandon: Two entrants have backed out of competing in the marathon. You can't back out now. dictionary.reference.com. Charlie's backed out of the original agreement. Oxford American Thesaurus. Can Seller Back Out of Home Sale Contract? Alexander Demidov) |
gen. | отказаться от дальнейшего исполнения | abrogate (to officially get rid of a law or political arrangement, often without the agreement of the other people, groups etc involved. MED. But it is generally thought in the trade that the agreement has been abrogated by the Ivory Coast. It was suggested that the mutual security treaty with Japan be abrogated. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | отказаться от дальнейшего исполнения | discontinue performance (обязательств по Договору и т.п. Alexander Demidov) |
gen. | отказаться от дальнейшего исполнения обязательств | discontinue further performance of obligations (Alexander Demidov) |
gen. | отказаться от дальнейшего исполнения обязательств | withdraw from further performance of obligations (Alexander Demidov) |
gen. | отказаться от дальнейшего проведения программы | scrap a program (felog) |
med. | отказаться от дальнейшего участия в исследовании | withdraw from the study (Nyufi) |
gen. | отказаться от дальнейшей борьбы | throw up the game |
Makarov. | отказаться от дальнейших попыток | give up |
gen. | отказаться от исполнения дальнейших обязательств | discontinue performance (Alexander Demidov) |
gen. | отказаться от проведения дальнейшего расследования | drop the case (The CBC, which hired a private investigator to tail a former contract employee it suspected of feigning injury in order to rip off the CBC disability insurance system, has dropped the case. ART Vancouver) |
gen. | отказаться oт дальнейшего | opt out of (отказаться oт дальнейшего выполнения обязательств по договору = opt out of the contract. The transformation of public obligation to personal responsibility is effected by the social contract; insofar as individuals opt out of the contract, they opt out of ... Alexander Demidov) |
gen. | отказаться oт дальнейшего выполнения обязательств по договору | opt out of a contract (The transformation of public obligation to personal responsibility is effected by the social contract; insofar as individuals opt out of the contract, they opt out of ... Alexander Demidov) |
gen. | отказываться от дальнейшего ведения дела | throw down one's brief |
gen. | отказываться от дальнейшего ведения дела | throw down brief (об адвокате) |
gen. | отказываться от дальнейшего слушания дела | throw down one's brief |
gen. | отказываться от дальнейших переговоров | shut the door upon further negotiations (on their proposals, on new measures, etc., и т.д.) |
gen. | отложить вопрос для дальнейшего обсуждения | reserve the subject for future discussion |
mil., tech. | офицер, производящий разведку местности с целью выявления объектов, подлежащих дальнейшему детальному изучению | terrain intelligence producer |
gen. | передавать недвижимость юридическому лицу без права её дальнейшего отчуждения | amortize |
tech. | печатание на бумагу для дальнейшего переноса на ткань | sublistatic print |
tech. | печатание на бумагу для дальнейшего переноса на ткань | transfer printing |
gen. | по дальнейшему согласованию | as to be agreed (Alexander Demidov) |
gen. | по дальнейшим действиям | on what to do next (указания Alexander Demidov) |
biol. | по размерам достаточная для дальнейшего размножения | effective breeding population |
gen. | повторяться и в дальнейшем | be perpetuated (The circumstances resulting in the lack of coolant should be investigated to ensure that the problem is not perperuated. I. Havkin) |
gen. | поговорить в дальнейшем | follow up with (There were people I planned to follow up with. Business Benchmark Upper-Int Aslandado) |
mil., avia., conv.notation. | пограничные огни не работают впредь до передачи дальнейшего оповещения | boundary lights not operative until further notice |
mil., avia. | пограничный радиомаркер системы инструментальной посадки не работает, не будет работать впредь до дальнейшего оповещения или не работал | boundary marker, instrument landing system, not operative until further notice, will not be operative until further notice, or was not operative |
Makarov. | подготовить почву для дальнейших действий | clear the way for future action |
gen. | подлежит дальнейшему / дополнительному уточнению | to be advised |
gen. | to be verified later подлежит проверке в дальнейшем | TBVL (Savanna) |
nautic. | подрядчик по погрузке и выгрузке судов и дальнейшей перевалке грузов | master porter |
gen. | пожелать успехов в дальнейшей деятельности | wish continued success in his future endeavours (triumfov) |
Игорь Миг | получать дальнейшее распространение | gain ground |
gen. | получать своё дальнейшее развитие | be taken to the next stage (This was taken to the next stage at the Ford Motor Company in 1913, where Henry Ford introduced the innovation of continuously moving the cars being ... Alexander Demidov) |
gen. | получать своё дальнейшее развитие | be taken further (Alexander Demidov) |
mil. | получение дальнейшего разрешения не требуется | no further clearance |
ecol. | популяция, численность которой достаточна для дальнейшего размножения | effective breeding population |
gen. | порядок дальнейших действий | further arrangements (Alexander Demidov) |
gen. | порядок дальнейших действий | follow-up procedure (Alexander Demidov) |
Makarov. | после совместного обсуждения группа выдвинула ряд отличных идей, годных для дальнейшего рассмотрения | after talking together, the group tossed out several bright ideas fit for further consideration |
mil. | поставить под угрозу дальнейшее существование человечества | imperil the survival of mankind |
gen. | потенциал для роста, дальнейшего развития | growth capacity (qwarty) |
Makarov. | правительство отказало в дальнейшей помощи индустрии | the government has ruled out any further support for the industry |
Makarov. | правительство поставило избирателей перед дилеммой: или регулирование зарплат и цен, или дальнейшее повышение прожиточного минимума | the government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of living |
Makarov. | практически все студенты-медики должны пройти интернатуру после окончания медицинского института, независимо от их дальнейших планов | nearly every medical student is required to take an internship when he has completed medical school, regardless of his plans for his later career |
mil. | предмет снабжения, непригодный к дальнейшему использованию | retirement life item |
gen. | предотвратить дальнейшие сношения | prevent farther communication |
gen. | предписание о дальнейшем содержании под стражей | detainer (арестованного) |
med. | предсказание дальнейшего течения болезни | prognosis |
mil. | прекращение деятельности и дальнейшего использования агента | agent termination and disposal (разведки) |
Makarov. | пресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев | the spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two months |
gen. | при дальнейшем упоминании | on second reference (SirReal) |
mil., avia. | прибор для анализа состояния ракетного двигателя и принятия решения о дальнейшей работе | rocket engine analyzer and decision instrument |
gen. | приведение территории в состояние, пригодное для дальнейшего использования | reclaim the area for further use (mascot) |
gen. | приводить в негодность к дальнейшей службе | disable |
Makarov. | приводить к дальнейшему обсуждению | lead to further discussion |
mil., avia. | приводная станция у среднего радиомаркера системы инструментальной посадки не работает в связи с проведением регламентных работ впредь до дальнейшего уведомления | compass locator, middle marker site, instrument landing system, shut down for maintenance until further notice |
mil., avia. | приводная станция у среднего радиомаркера системы инструментальной посадки не работает впредь до дальнейшего уведомления | compass locator, middle marker site, instrument landing system, not operative until further notice |
gen. | признать поражение и отказаться от дальнейшей борьбы | surrender (acebuddy) |
gen. | прийти в состояние невозможности дальнейшей эксплуатации | be rendered unsuitable for further use (are preferably formed of thermoplastic material which may be recycled if damaged or otherwise rendered unsuitable for further use. | Transformers and switchgear oil may be rendered unsuitable for further use due to four main reasons: – АД) |
gen. | прийти в состояние невозможности дальнейшей эксплуатации | be rendered unsuitable for further use (are preferably formed of thermoplastic material which may be recycled if damaged or otherwise rendered unsuitable for further use. | Transformers and switchgear oil may be rendered unsuitable for further use due to four main reasons Alexander Demidov) |
med. | ещё принимать в дальнейшем | issues remaining (ХХ таблеток, инъекций и т. д.; Встречается в рецептах, врачебных рекомендациях по приёму лекарственных форм agrabo) |
lat., law | принцип, согласно которому согласованный проект международного договора не подлежит дальнейшим изменениям | ne varietur (Право международной торговли On-Line) |
gen. | приобретать активы для дальнейшей перепродажи | invest upon (to invest in is a direct investment, whereas to invest upon is undirect : to speculate. Источник: wordreference.com yevgenijob) |
Makarov. | приостановить дальнейшее развитие простуды | abort a cold |
gen. | проблемы с дальнейшей работой | problems down the road (Alexander Demidov) |
mil., avia. | проведение дальнейших исследований | follow-up study |
gen. | проверка на предмет пригодности для дальнейшего использования | assessment of fitness for further use (ABelonogov) |
med. | программа дальнейшего предоставления препарата | continued access program (amatsyuk) |
mil. | программа дальнейшего расширения системы РЛ постов ПВО | Joint Surveillance System program (на континентальной части США) |
gen. | программа дальнейшей деятельности | future agenda (bookworm) |
gen. | программа дальнейших мероприятий | development program |
pack. | программа резки основного рулона место относительно длины основного бумажного рулона, на котором вырезается рулон меньшего размера, используемый в дальнейшем в производстве оболочки) | paper cut |
Makarov. | продолжайте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed along these lines until further notice |
Makarov. | продолжайте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed on these lines until further notice |
gen. | продолжайте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed on along these lines until further notice |
tech. | производство, при котором "безымянный" производитель изготавливает то или иное изделие по заказу и по спецификации владельца "чужой" торговой марки, и в дальнейшем этот заказчик использует это изделие под собственной маркой в качестве "фирменного изделия" | original equipment manufacturer |
gen. | производство с целью дальнейшей реализации | manufacture for sale (4uzhoj) |
avia. | Прошу дальнейший набор | Request further climb (типовое сообщение по связи; высоты) |
mil., avia. | прошу указаний о дальнейших действиях | request advise as to further action |
gen. | путём выключения и дальнейшего включения электропитания | by cycling power (Alexander Demidov) |
gen. | рассчитывать на дальнейшее сотрудничество | look forward to further cooperation (Johnny Bravo) |
Makarov. | расчистить путь для дальнейших действий | clear the way for future action |
HR | рекомендовать для дальнейшей работы | recommend ... be considered for further employment opportunities (Upon completion of the employee’s contract of employment, I recommend the employee be considered for further employment opportunities within the industry. ART Vancouver) |
mil. | рекомендуется соблюдать меры предосторожности до получения дальнейших указаний | caution advised until further notice |
mil., avia. | рекомендуется сохранять внимание до получения дальнейшего извещения | caution advised until further notice |
med. | рефрактерность к дальнейшему раздражению | adiaphoria |
gen. | решение о дальнейших действиях | decision on what to do next (By calculated, we mean that your decision on what to do next should be based on what you think will work best. Alexander Demidov) |
gen. | решение о дальнейших действиях | decision on what further steps to take (at Defence Ministry briefing President Lee Myung-bak faces a difficult decision on what further steps to take. BBC Alexander Demidov) |
gen. | решение о дальнейших действиях | decision on what steps to take (An RFI [request for information] is primarily used to gather information to help make a decision on what steps to take next. WK Alexander Demidov) |
HR | с возможностью дальнейшего трудоустройства | with the possibility of further employment (Alex_Odeychuk) |
gen. | сбор мусора для дальнейшей переработки | bottle and can drive (Lassielle) |
gen. | сделанный без дальнейших отлагательств и промедления | summary |
gen. | Сейчас и в дальнейшем | from this moment on |
gen. | система бордюров, перегородок, шлюзов, комингсов и т.д. для сбора и / или направления пролитых веществ в систему для дальнейшей утилизации, либо в накопители | bunding system (PMP TEO) |
gen. | система бордюров, перегородок, шлюзов, комингсов и т.д. для сбора и / или направления пролитых веществ в систему для дальнейшей утилизации, либо в отстойники | bunding system (PMP TEO) |
gen. | система бордюров, перегородок, шлюзов, комингсов и т.д. для сбора и / или направления пролитых веществ в систему для дальнейшей утилизации, либо в отстойники или накопители | bunding system (PMP TEO) |
gen. | складское хранение с целью дальнейшей реализации | storage for sale (4uzhoj) |
Makarov. | скот, годный как для убоя, так и для дальнейшего откорма | two-way livestock |
Makarov. | случай, коренным образом определивший его дальнейшую жизнь | incident determinative of his career |
gen. | случай, коренным образом определивший его дальнейшую карьеру | an incident determinative of his career (В.И.Макаров) |
Makarov. | случай, решающим образом определивший его дальнейшую жизнь | incident determinative of his career |
Makarov. | случай, решающим образом определивший его дальнейшую жизнь | an incident determinative of his career |
mil. | снятие мин для дальнейшего их использования | mine salvage |
sport. | снятие с дальнейшего участия | scratch |
vulg. | соблазнять мужчину с целью дальнейшего шантажа | work the come-on racket |
gen. | событие, которое определило всю его дальнейшую жизнь | an event that decided his creer |
gen. | событие, которое определило всю его дальнейшую жизнь | an event that decided his career |
avia. | содержащая способы выявления несоответствующей продукции, маркировку и размещение в специально отведённом месте для дальнейших действий | inclusive nonconforming products revelation methods, marks and moving in areas specially designed for further action (Uchevatkina_Tina) |
gen. | сплавление цветных металлов с дальнейшей проковкой | mokume gane (Smartie) |
Makarov. | способствовать дальнейшему взаимопониманию | promote understanding |
Makarov. | способствовать дальнейшему взаимопониманию | develop understanding |
Makarov. | способствовать дальнейшему наращиванию экономического потенциала | promote further growth of the economic potential |
avia. | степени тяжести, и дальнейших действий | their severity, and the actions steps to be taken (Your_Angel) |
gen. | стратегия по предотвращению дальнейшего распространения ВИЧ и СПИДа | approach to preventing further spread of HIV and AIDS (cdc.gov Мария100) |
Makarov. | также я на законном основании приобрёл прилежащие к компании земли для дальнейшего расширения | I also optioned the land around the company for future expansion |
gen. | твои дальнейшие успехи в английском зависят от твоего прилежания | more study should bring along your English |
energ.ind. | тепло для дальнейшей транспортировки | heat for transmission |
gen. | товары, не предназначенные для дальнейшей реализации | goods not for resale (Alexander Demidov) |
gen. | товары, предназначенные для дальнейшей реализации | goods purchased for resale (A category of finished items that are sold to a retailer by a manufacturer or distributer and are eventually intended to be sold to consumers for profit. These are not considered end-user goods at the time of purchase by the retailer because are still in the distribution phase. This is an important distinction because any sales tax paid by the retailer for these goods is considered a cost of doing business and can qualify as a tax reduction. Use this term in a sentence New Jersey does not charge sales tax on goods purchased for resale or on capital improvements but does charge sales tax on certain services. Source: Sales taxes in the United States – Wikipedia, the free encyclopedia Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | товары, предназначенные для дальнейшей реализации | goods for resale (Goods for resale are goods acquired by an enterprise for the purpose of reselling them without further processing. Also raw materials acquired by an enterprise for the purpose of reselling them as such are deemed to be goods for resale. Alexander Demidov) |
gen. | требовать дальнейшего изучения | warrant further investigation (Ремедиос_П) |
gen. | требовать дальнейшей работы | require further work (говоря о необходимости доработки чего-либо Alex_Odeychuk) |
avia. | требуется дальнейшее согласование | other advance arrangement required |
mil., avia. | требуйте дальнейших воздушных трасс | request further airways |
energ.ind. | трубная заплата для защиты трубопровода от дальнейшего распространения коррозии | slab patch |
mil., BrE, inf. | уведомление офицеру об отсутствии дальнейшего продвижения по службе | little or no chance letter |
mil. | увольнение ввиду нежелательности дальнейшей службы | undesirable discharge |
mil. | увольнение ввиду нежелательности дальнейшей службы | discharge for reason of undesirability |
mil. | увольнение ввиду нежелательности дальнейшей службы | discharge for reasons of undesirability |
mil. | увольнение ввиду нежелательности дальнейшей службы | discharge by reasons of undesirability |
mil. | увольнение ввиду нежелательности дальнейшей службы | discharge by reason of undesirability |
mil. | увольнение по причине нежелательности дальнейшей службы | undesirable discharge |
gen. | указания по дальнейшим действиям | instructions on what to do next (Alexander Demidov) |
gen. | упомянутый в дальнейшем | hereinafter mentioned (Johnny Bravo) |
gen. | управление дальнейшего образования | Department of Further Education |
energ.ind. | урожай сельскохозяйственных культур, выращиваемый с целью их дальнейшего использования в качестве энергетического сырья | energy crop |
gen. | уступка для получения преимущества в дальнейшем | gambit |
mil., avia. | утверждение дальнейшей разработки | authority to process |
mil., avia. | утверждение дальнейшей разработки | authorization to proceed |
mil., avia. | утверждение дальнейшей разработки | authorization to process |
mil., avia. | утверждение дальнейшей разработки | authority to proceed |
gen. | учитывать возможность дальнейших событий | make allowance for future developments |
gen. | факт, не требующий дальнейшего доказывания | undisputed fact (Alexander Demidov) |
gen. | Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений | All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet (Taras) |
inf. | читать с намерением раскритиковать или высмеять в дальнейшем | hate-read (I hate-read the Kotaku comments a lot because there is often a bunch of people who just cannot let anyone be happy plushkina) |
Makarov. | экстракция бензола и использование его в дальнейшем процессе | benzene extraction and dispatch |
Makarov. | эта встреча послужила трамплином к дальнейшим переговорам | the meeting acted as a springboard for future negotiations |
Makarov. | эта проблема заслуживает дальнейшего исследования | the problem is a valid one for further investigation |
Makarov. | эти "профессиональные инвесторы" проводят тщательную финансовую проверку перед тем, как сделать инвестиции, и в дальнейшем сохраняют право контроля | these professional investors undertake careful due diligence before making investments and retain oversight rights afterwards |
gen. | это дало возможность вовлечь женщину в дальнейший разговор | this allowed him to engage the woman in further conversation |
Makarov. | этот взнос освобождает вас от дальнейших обязательств перед компанией | this payment will release you from any further obligation to the company |
gen. | этот вопрос должен быть отложен для дальнейшего рассмотрения | this question must be reserved for further consideration |
gen. | этот момент нуждается в дальнейшей проработке | this point needs further consideration (Кунделев) |
gen. | я говорю вам это с тем, чтобы избежать дальнейших объяснений | I tell you that so as to avoid further explanation |
Makarov. | я думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчике | I think the boy would benefit by further study |
gen. | я надеюсь на дальнейшее сотрудничество с Вами | I hope to work with you in the future (dimock) |