Russian | English |
благословенны всё мёртвые, умирающие во имя Господа | blessed are the dead men, that die in the Lord (Откр. 14-13) |
быть господином положения | have the ball at one's feet |
восхвалять Господа | praise God |
все, кроме господина Шпейхера, проголосовали за принятие данного предложения | the motion was carried with one dissenting vote from Mr. Speicher |
все эти ваши речи, господа, отвлечённая болтовня. Война уже началась | All this discussion, Sirs, is academic. The war has begun already |
господа Коли говорят, что недостаточная конкуренция есть самое большое препятствие к снижению стоимости авиабилетов в Цинцинатти | kohls said the biggest hindrance to reduced airfares in Cincinnati is a lack of competition |
господин и слуга | master and man |
господин из номера 204 гостиницы | the gentleman in room number 204 |
господин Коксей лучше меня расскажет вам все последние лондонские сплетни | monsieur Coccei will tell you all the anecdotes of London better than I can |
господин председатель, вы отклоняетесь от цели этого собрания | mr Chairman, you're digressing from the purpose of this meeting |
господин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетов | mr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committees |
господин Фримен проведёт посетителей по заводу | Mr Freeman will see the visitors around the factory |
дорогой господин | my good sir |
если бы я своими глазами увидел Господа Бога, то влюбился бы в отца Гиллигана как в родного | my actually seeing God would put me in big with Father Gilligan |
крестьянам полагалось отдавать часть своего урожая господину | the villagers were expected to render part of their crops to the lord |
Люби Господа. Это вечная Правда, в которой разрешаются все противоречия | Love God. This is the everlasting Yea, wherein all contradiction is solved |
Мои друзья хорошо знакомы с господином Блэком | my friends are very intimate with Mr. Black |
мой господин, лошади отведены в стойло | my Lord, the horses are bedded up |
на траве сидел, обхватив колени руками, какой-то господин | a gentleman was sitting on the grass, nursing his knees |
он слуга двух господ | he serves two masters |
приглашаются все поместные господа, носящие звание эсквайра или рыцаря | all country gentlemen, esquired or knighted, are welcome |
прославлять Господа | worship God |
славить Господа | bless God |
слуги обычно жили в домах своих господ в отдельных комнатах | servants used to live in, and have their own rooms in their master's house |
статья написана неким господином Смитом | the article was written by a certain Mr. Smith |
упоминать имя Господа всуе | take the Lord's name in vain |
этот господин воспитывался в Кембридже | this gentleman was reared at Cambridge |
я выписал для своего господина трость из Парижа | I've commissioned a walking-stick for my lord from Paris |