Russian | English |
бороться с голодом | kick a food craving (OlCher) |
Борьба с голодом | famine relief (molik) |
бумажный голод | acute shortage of paper |
в стране свирепствует голод | famine is rampant in the land |
великий голод | mighty famine |
Великий голод в Ирландии | Irish potato famine (1845-1850 гг. typist) |
Великий голод в Ирландии | Blight (Great Famine; ирл. An Gorta Mór. Известен также как Ирландский картофельный голод. Произошёл в 1845-49 гг. из-за эпидемии картофельного патогенного микроорганизма Phytophthora infestans, вызывающего фитофтороз oleks_aka_doe) |
вечный голод | perennial hunger |
во время голода | in time of dearth |
война принесла с собой голод | famine followed on the heels of war |
волчий голод | bulimy |
волчий голод | phagedena |
волчий голод | the hungry evil |
волчий голод | gluttony |
волчий голод | wolf in the stomach |
волчий голод | ravenous hunger |
волчий голод | rabid hunger |
волчий голод | ravenous appetite |
выдержать голод | last out the famine |
голод достигал ужасающих размеров | the famine was reaching tremendous proportions |
голод заставил его пойти на воровство | he was driven to steal by hunger |
голод – лучший повар | nothing comes amiss to a hungry stomach |
голод-лучший повар | hunger is the best relish |
голод меня отпустил | hunger pangs have left me (ad_notam) |
голод не брат | it's not easy to endure hunger |
голод не тётка | hunger is not like an aunt |
голод не тётка | the hunger is not like an aunt |
голод не тётка | the hunger isn't like an aunt |
голод не тётка | hunger isn't like an aunt |
голод не тётка | everybody's gotta eat (SirReal) |
голод толкнул его на воровство | he was driven into stealing by hunger |
голод толкнул его на воровство | he was driven to stealing by hunger |
голод ходит по разорённому краю | starvation stalks the devastated area |
голодом вынудить гарнизон покинуть город | hunger a garrison out of a town |
довести население до голода | reduce the population to starvation |
долларовый голод | dollar shortage |
его мучит голод | he is tormented by hunger |
едва не умереть от голода | nearly die of starvation (Alex_Odeychuk) |
ей не грозит голод | she is safe from starvation |
животное, умирающее от голода | starveling |
жизнь на грани голода | subsistence living (Ремедиос_П) |
заглушать голод | dull the edge of hunger |
заглушать чувство голода | damp appetite |
заглушать чувство голода | dampen appetite |
заглушить голод | dull the edge of hunger |
заморённый голодом | famine stricken (Andrey Truhachev) |
заморённый голодом | famine struck (Andrey Truhachev) |
заставить сдаться голодом | starve |
затушить голод | suppress/ curb hunger pangs (m_rakova) |
затушить голод | curb your appetite (m_rakova) |
затушить голод | suppress the appetite (m_rakova) |
земельный голод | land-hunger |
земельный голод | land hunger |
злой от голода | hangry (Irritable as a result of feeling hungry – a word of modern coinage Traktat Translation Agency) |
измученный голодом | famine struck (Andrey Truhachev) |
измученный голодом | famine stricken (Andrey Truhachev) |
изнемогать от голода | starve (Andrey Truhachev) |
изнурённый голодом | faint with hunger |
изнурённый голодом | hunger bit |
изнурённый голодом | hunger bitten |
изнурённый голодом | faint with hunger |
изнывать от голода | starve (Andrey Truhachev) |
изнывать от голода | pine with hunger |
изучение проблем / вопросов, связанных с голодом в Африке | Cost of Hunger in Africa |
информационный голод | information deprivation (AD Alexander Demidov) |
информационный голод | hunger for information (Responding to the sudden hunger for information ...(The Times) tar) |
Ирландский картофельный голод | Irish potato famine (typist) |
искусственный голод | manufactured famines (Alexander Oshis) |
испытывать муки голода | be tormented with hunger |
испытывать чувство голода | hunger |
испытывающий острый финансовый голод | cash-starved |
испытывающий энергетический голод | energy-starved (Energy-starved China advocates a pipeline from Angarsk to Daquin to fuel its growing domestic demand Olga Okuneva) |
истерзанный голодом | famine struck (Andrey Truhachev) |
истерзанный голодом | famine stricken (Andrey Truhachev) |
истощённый голодом | overcome by hunger |
истощённый от голода | pinched with hunger |
исхудавший от голода | attenuated by hunger |
лечение голодом | hunger cure |
массовый голод | widespread famine (britannica.com Alex_Odeychuk) |
массовый голод | famine (sergeidorogan) |
массовый голод | widespread hunger (AMlingua) |
мероприятия по борьбе с голодом | famine relief |
морить голодом | exhaust |
морить голодом | starve |
морить голодом | hunger |
морить голодом | starve one to death (Interex) |
морить голодом | famish |
морить голодом | torment |
муки голода | the pangs of hunger |
муки голода | stings of hunger |
муки голода | the sting of hunger |
муки голода | pangs of hunger |
муки голода | the stings of hunger |
мучимый голодом | hunger bitten |
мучимый голодом | hunger bit |
мучительный голод | rabid hunger |
мучительный голод | sharp hunger |
мучительный голод | keen hunger |
мучить голодом | starve (Юрий Гомон) |
мучить голодом | hunger |
мучиться от голода | suffer from hunger (from cold, from the heat, from lack of water, from insufficient clothing, from overwork, from pain, etc., и т.д.) |
мучиться от голода | starve (Andrey Truhachev) |
мы просто погибали от голода | we were dying from hunger (Alex_Odeychuk) |
на грани голода | on the edge of subsistence (Ремедиос_П) |
на грани голода | on the edge of starvation (ART Vancouver) |
ненасытный голод | ravenous hunger |
ничто не может утолить его голода | nothing can stay his stomach |
обезумевший от голода и преследуемый страхом | enraged with hunger and hunted by fear (Interex) |
обеспечить себя на случай голода | provide against famine (against a shortage of coal, against cold weather, etc., и т.д.) |
обмануть голод | beguile one's hunger |
Общий определитель голода | Global Hunger Index (Vonbuffon) |
он был слаб от голода | he was weak from hunger |
он ест просто для того, чтобы не умереть с голоду | he eats simply to keep alive |
он ест столько, чтобы не умереть с голоду | he eats simply to keep alive (schnuller) |
он ест только для того, чтобы не умереть с голоду | he eats simply to keep alive |
он скорее умрёт с голоду, чем украдёт | he would starve before he'd steal |
он слабел от голода | he was fainting with hunger |
он совсем ослабел от голода и холода | he was faint with hunger and cold |
он страшно страдал от голода | he had miserably famished with hunger |
он умер от голода | he died of hunger (of cholera, of his wounds; от холеры, от ран) |
они буквально умирали с голоду | they were veritably dying of hunger |
они буквально умирали с голоду | they were literally starving |
они пострадали от голода | they were hit by the famine |
они там терпели и голод, и холод | they suffered from both hunger and cold |
они терпели холод и голод | they suffered cold and hunger |
ослабевший от голода | starveling |
острый голод | sharp hunger |
от голода | from hunger |
ощущать голод | feel hunger (thirst, etc., и т.д.) |
ощущение нестерпимого голода и жажды и желание утолить их – две совершенно разные вещи | it is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasement |
пережить голод | last out the famine |
побуждаемый голодом | under the stimulus of hunger |
повышенное чувство голода | bulimy |
погибать от голода | perish with hunger |
погибнуть от голода | perish from starvation |
под влиянием голода | under the stimulus of hunger |
под угрозой голода | in the teeth of starvation |
покончить с голодом во всём мире | wipe out world hunger (bigmaxus) |
полумёртвый от голода | half-dead with hunger |
поражённый голодом | famine struck |
поражённый голодом | famine stricken |
поражённый голодом, неурожаем | famine-stricken |
постоянное чувство голода | gnawing hunger (It points to some dark secret hidden in the human soul, a gnawing hunger) multitran.com Taras) |
постоянный голод | perennial hunger |
почувствовать голод | feel hungry |
предотвратить голод и нищету | keep the wolf from the door |
претерпевать голод | endure hunger |
претерпеть голод | endure hunger |
принуждать голодом | hunger (into, out of) |
принуждать голодом | hunger |
проголодавшийся, чувствующий голод | hungry |
пряжка моего ремня всегда оставалась на месте, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать пояс | the buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger (A. M. Gilliam) |
району угрожает голод | famine threatens the district |
растение, умирающее от голода | starveling |
с голоду | from hunger |
с ног валиться от голода | be overcome by hunger |
с ног валиться от голода | be overcome hunger |
сильный внезапный голод | pangs of hunger |
сильный голод | sharp hunger |
сильный голод | keen hunger |
сокращение масштабов голода | hunger reduction (AMlingua) |
страдать от голода | suffer from hunger (from cold, from the heat, from lack of water, from insufficient clothing, from overwork, from pain, etc., и т.д.) |
страдать от голода | famish |
страдать от голода | starve |
страдать от хронического голода | suffer from chronic hunger (AMlingua) |
страдающий от голода | hunger-bitten |
страдающий от голода | hunger bitten |
страдающий от голода | hunger bit |
страдающий от голода | hunger-bit |
стране угрожает голод | the country is threatened with starvation |
стране угрожает голод | the country faces starvation |
терпеть и холод и голод | endure cold and hungry times |
томить голодом | hunger |
ты добьёшься того, что я сойду с ума от голода | you will hunger me into madness |
у меня живот подводит от голода | my inside cries cupboard |
у меня от голода живот подводит | I have an empty feeling in one's stomach, cheeks, etc my stomach |
у меня от голода живот подводит | I feel faint from hunger |
у меня под ложечкой сосёт от голода | I'm so hungry I have an empty feeling in the pit of my stomach |
у нас тут форменный книжный голод | there is a real shortage of books here |
удовлетворить голод | satisfy one's hunger (During short winter and fall days, three meals are just enough to satisfy one's hunger. 4uzhoj) |
умереть от голода | die of starvation |
умереть от голода | die by hunger |
умереть от голода | die by starvation |
умереть от голода | starve to death |
умереть от голода | be starved to death |
умереть от голода | die of hunger |
умереть от голода | die from hunger |
умереть от голода | succumb to hunger (SAKHstasia) |
умереть от голода | starve |
умереть от холода и голода | die from exposure (it's only one option, of course; if one dies from exposure in the desert, this won't work eugenealper) |
умереть с голоду | die of hunger |
умереть с голоду | die of famine |
умерщвлять голодом | starve |
умирать от голода | be starving (Andrey Truhachev) |
умирать от голода | be starved |
умирать от голода | be famished (sergeidorogan) |
умирать от голода | starve to death (to perish from lack of food Val_Ships) |
умирать от голода | die of hunger (Andrey Truhachev) |
умирать от голода | starve |
медленно умирать с голоду | waste away for lack of food |
умирать с голоду | die of starvation |
умирать с голоду | famish |
умирать с голоду | die of hunger |
умирать с голоду | have the wolf in the stomach |
умирать с голоду | starve |
умирающий от голода | famished |
умирающий с голоду | hunger starved |
уморить голодом | starve someone to death |
уморить голодом | starve to death |
уморить голодом | см. тж. starve out (4uzhoj) |
уморить с голоду | starve to death (Ivan Pisarev) |
уморить себя голодом до смерти | starve oneself to death (BrinyMarlin) |
уморить себя голодом до смерти | pine away to death (bigmaxus; "pining" implies an emotional malaise Liv Bliss) |
утолить голод | assuage hunger (BRUNDOV) |
утолить голод | satiate hunger (BRUNDOV) |
утолить голод | sate one's hunger (aspss) |
утолить голод | refresh oneself ("I never needed it more," said Holmes as he refreshed himself with with a glass of claret and some biscuits (...) (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
утолить голод | stay one's hunger (one's thirst, etc., и т.д.) |
утолить голод | stay one's appetite (one's thirst, etc., и т.д.) |
утолить голод | stay one's stomach (one's thirst, etc., и т.д.) |
утолить голод | allay hunger |
утолить голод | satisfy one's hunger (During short winter and fall days, three meals are just enough to satisfy one's hunger.) |
утолить голод | still hunger |
утолить первый голод | take off the appetite edge |
утолять голод | stave off hunger (mtconsult) |
утолять голод | satisfy one's hunger (one's thirst, жа́жду) |
утолять голод | appease hunger |
утолять голод | still hunger |
финансовый голод | funding shortfalls |
худеть от голода | waste away for lack of food (through illness, with anxiety, etc., и т.д.) |
цены, взвинченные во время голода | famine prices |
чувство голода | food cravings (вилина) |
чувство голода | gnawing hunger (перманентное Taras) |
чувство голода | gnawing (Victor Parno) |
чувство голода | esurience |
чувство легкого голода | peckishness (Anglophile) |
чувствовать голод | hunger |
чувствовать голод | sense hunger (misha-brest) |
чувствовать голод | feel empty |
чувствовать голод | starve |
чума и голод — частые гости в этой стране | plague and famine often visit this country |
шататься от голода | collapse from hunger |
шататься от голода | be faint with hunger |
энергетический голод | shortage of energy (iwona) |
энергетический голод | energy shortage (iwona) |
это было во время голода в 1933 году | it happened during the famine of 1933 |
этот несчастный старик потерял сознание от голода | this poor old man has fainted from hunger |
я просто умираю с голоду | I'm just starved |
я умираю с голоду | I am ravenous |