Russian | English |
все говорили, что представление прошло с успехом | everybody said the show was very well put over |
всегда трудно общаться с человеком, который говорит на иностранном языке | it is always difficult to communicate with someone who speaks a foreign language |
говорит с резким шотландским акцентом | speak broad Scots |
говорите с ним кротко | speak him fair |
говорите с ним мягко | speak him fair |
говорить друг с другом | talk to each other (Alex_Odeychuk) |
говорить друг с другом во время встречи | talk to each other during their meeting (Alex_Odeychuk) |
говорить или произносить с глуповатой улыбкой | simper |
говорить иронически, с насмешкой | say something with one s tongue in one s cheek (Dim) |
говорить на одном языке с | have a flair with |
говорить на русском с сильным акцентом | speak in heavily-accented Russian (ArcticFox) |
говорить о ком-либо с нежностью | speak kindly of |
говорить с | talk one's through (suburbian) |
говорить с | report one's words (чьих-либо) слов (e.g. The journalist reported my words = took it out of context, which was unfair. MissTN) |
говорить с акцентом | speak with an accent |
говорить с апломбом | display self-trust |
говорить с аффектацией | tone |
говорить с аффектацией | speak with a tone |
говорить с важным видом | pontify |
говорить с важным видом | pontificate (что-либо) |
говорить о чём-либо с восторгом | speak of something with rapture (Lana Falcon) |
говорить с глазу на глаз | speak in confidence (говорить с тобой с глазу на глаз — speak to you in confidence Alex_Odeychuk) |
говорить с глуповатой улыбкой | simper |
говорить с гневом | snap |
говорить с гордостью | crow |
говорить с деланным акцентом | affect an accent (Anglophile) |
говорить с другом | talk to a friend (to a new-comer, with her father, to the pupils, etc., и т.д.) |
говорить с душой | speak with feeling |
говорить с еле заметным иностранным акцентом | speak with a suggestion of a foreign accent |
говорить с ехидством о | deride |
говорить с жаром | speak with spirit |
говорить с жаром | speak fervently |
говорить с жаром | be hot upon something |
говорить с жаром | be hot upon something |
говорить с заминкой | stutter |
говорить с заминкой | hesitate in speaking |
говорить с запинками | say brokenly (Andrey Truhachev) |
говорить с издёвкой | speak eith derision |
говорить с издёвкой | speak with derision |
говорить с издёвкой о | deride |
говорить с иностранным акцентом | speak with a foreign accent |
говорить с кафедры | speak from the platform |
говорить с кем-либо на равных | speak with someone as equals (alex) |
говорить с кем-либо свысока | talk down to (someone) |
говорить с кем-то на определённую тему | speak with (sb.) |
говорить с манерной медлительностью | drawl |
говорить что-либо с надутым видом | pout |
говорить с напором, зло | rant |
говорить с нарочитым южным акцентом | affect a Southern accent |
говорить с насмешкой | speak with one's tongue in one's cheek (Dim) |
говорить с насмешкой, иронически | put one's tongue in one's cheek (Dim) |
говорить с настоящим шотландским акцентом | speak broad Scotch |
говорить о ком-либо с нежностью | speak kindly of |
говорить о чём-л., ком-л. с неохотой | mention smth., smb. reluctantly (nonchalantly, casually, incidentally, etc., и т.д.) |
говорить с ошибками | speak bad grammar |
говорить с пафосом | speak with emotion (VLZ_58) |
говорить с пафосом | declaim |
говорить с повторениями | chant |
говорить с полным знанием дела | speak by the book |
говорить с помощью знаков | talk by signs |
говорить с пренебрежением | down-talk (SirReal) |
говорить с пренебрежением | disparage |
говорить с пренебрежением о | denigrate (Ремедиос_П) |
говорить с присвистом | sibilate |
говорить с раздражением | speak daggers |
говорить с расстановкой | make pauses in one's speech (Anglophile) |
говорить с расстановкой | speak without haste (Anglophile) |
говорить с расстановкой | make pauses in speech |
говорить с расстановкой | speak in measured tones (Anglophile) |
говорить с резким шотландским акцентом | speak broad Scots |
говорить с рыданиями | sob out |
говорить с самим собой | talk to oneself |
говорить с самим собой | speak to self (Халеев) |
говорить с самим собой | soliloquize |
говорить о ком-л., о чём-л. с сарказмом | refer to smb., smth. sarcastically (ironically, jestingly, affectionately, etc., и т.д.) |
говорить с + instr. свысока | talk down to |
говорить с сильным акцентом | speak broad |
говорить с трибуны | speak from a rostrum |
говорить с трибуны | speak from the scaffold |
говорить с трибуны | speak from a platform |
говорить с трудом | flounder |
говорить с уверенностью | speak with certainty (with spirit, with great composure, with emphasis, with authority, without reserve, etc., и т.д.) |
говорить с хорошей дикцией и произношением | mince |
говорить с целью выиграть время | talk against time |
говорить с целью затянуть время | talk against time |
говорить с чувством | speak with feeling (эмоционально) |
говорить с чувством | speak with feeling |
говорить петь с чужого голоса | parrot someone's words (Сomandor) |
говорить с эвм по телефону | dial up |
говорить с ЭВМ по телефону | dial-up |
говорить с экивоками | talk in ambiguities |
говорить с эмоционально | speak with feeling |
говорить с энтузиазмом | rave |
говорить с энтузиазмом | rave about |
говорить с этими людьми по-английски | speak English with these people |
говорить с яростью | snap |
говорить что-либо с надутым видом | pout |
говорят, его выгнали с работы | the rumour is that he got the hook |
говорят, что он трудный человек, но я думаю, что справлюсь с ним | they say he's difficult but I think I can manage him |
говорят, что новый директор не сработался с профессурой | the new director and the professors are said not to pull together |
говорят, что она собирается с ним порвать | I hear she's throwing him over |
говорят, что у него интрижка с партнёршей по фильму "Мистер и Миссис Смит" | he has reportedly been dallying with his "Mr. & Mrs. Smith" co-star |
говорят, что у него интрижка с партнёршей по фильму "Мистер и Миссис Смит" | he has reportedly been dallying with his "Mr. & Mrs Smith" co-star |
даже в простой беседе он говорит как с трибуны | he has an oratorical manner even in conversation |
для практики они друг с другом говорят по-французски | they talk French together for practice |
его речь настолько невнятна, что я с трудом понимаю, что он говорит | his speech is so thick that I have great difficulty in catching what he says |
ей не нравилось говорить с нею | it pleased her to talk to her |
ей не с кем было говорить | she had no one to talk to |
ему бы не следовало этого говорить, но бог с ним | he should not have said it, but let it pass |
если в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением | if you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicion |
как неблагородно с вашей стороны говорить такое! | how dishonourable of you to say that! (В.И.Макаров) |
как неблагородно с вашей стороны говорить такое! | how mean of you to say that! (В.И.Макаров) |
как неблагородно с вашей стороны говорить такое! | how ignoble of you to say that! (В.И.Макаров) |
кафедра, с которой говорили древние греческие ораторы | bema |
когда будете говорить с ним, поднимите этот вопрос | bring it up when you talk to him (Taras) |
когда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдёт с работы | the last time I saw him he was talking of retiring at the end of the year |
кое с чем из того, что вы говорите, я согласен | I agree with some of what you say |
комик, чтобы произвести впечатление, говорил с шотландским акцентом | the comedian put on a Scots accent as a gimmick |
лишь с большой натяжкой можно говорить о | it would be a stretch to say |
любитель копаться в телефоне, когда с ним говоришь | phubber (Dude67) |
мне противно говорить с ним | I can't stand talking to him |
можно с уверенностью говорить о том, что | it can be safely said that |
можно с уверенностью говорить, что | you can safely assume that |
молодёжная аудитория не любит, когда с ней говорят свысока | be talked down to juvenile audiences do not like to feel that they are being talked down to |
мы говорили спорили, сидели, имели дело с ним | we talked argued, sat, dealt with him |
о чем я вынужден с сожалением говорить | I am sad to say |
он воображал, что говорит по-французски с безупречным произношением | he flattered himself that he spoke French with a perfect accent |
он говорил о мерах, которые были признаны необходимыми для борьбы с эпидемией | he spoke about the measures considered to be necessary to curb the epidemic |
он говорил об этом с сожалением | he spoke about it with regret |
он говорил с бессознательной иронией | he spoke with unconscious irony |
он говорил с жаром | he spoke with passion |
он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне | he addressed his wife but he spoke at me |
он говорил с запинкой | he spoke falteringly |
он говорил с каким-то презрением | he spoke with a kind of scorn |
он говорил с надрывом | he spoke as if his heart was breaking |
он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорил | he spoke to her as gently as he had ever spoken to anyone in his life |
он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорил | he spoke to her as gently as he had ever spoken to anybody in his life |
он говорил с обычной откровенностью | he spoke in his downright way |
он говорил с присущей ему непринуждённостью | he spoke with accustomed ease |
он говорил с притворным акцентом | he spoke with a studious accent |
он говорил с сильным французским акцентом | he spoke in a strong French accent |
он говорил с сознательным превосходством | he spoke with conscious superiority (Dara Arktotis) |
он говорил с такой горечью | he spoke with such bitterness |
он говорил с уверенностью | he spoke with confidence |
он говорил с чувством | he spoke with feeling |
он говорил с явным нетерпением | he spoke with visible impatience |
он говорил со мной как с ребёнком | he spoke to me as though I were a babe in arms |
он говорил со мной так, будто мы с ним давние друзья | he spoke to me as if we were already old friends |
он говорит по-английски, но с резко выраженным немецким акцентом | he speaks English, but with a very pronounced German accent |
он говорит по-английски с сильным русским акцентом | he speaks English with a thick Russian accent |
он говорит с таким большим количеством запинок и пауз | he speaks with so many hacks and hesitations |
он грубо говорил с ним | he spoke rudely to him |
он, казалось, снисходил до своих подчинённых, когда говорил с ними | he seemed to be condescending all the time he was speaking to his staff |
он не переставал говорить о ней, даже когда встречался с другими девушками | he'd waffle on about her even while dating other girls |
он ни с кем не говорил | he didn't speak to anyone |
он с лёгкостью говорит он может говорить на любую тему | he is at home in on, with any topic |
он с нами не говорил | he did not speak to us |
он с трудом говорит | he can scarcely speak |
он с трудом говорит | he can scarce speak |
он с удовольствием говорил нежные слова, которые ничего не значили | he was fond of saying soft things which were intended to have no meaning |
она не выносила его манеру говорить с ней свысока | she couldn't bear his condescending manner |
они говорят с таким видом, как будто другие полностью согласны с их предложениями | they speak with an air of men whose claims have been acquiesced in by others |
постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлением | he warmed up as he went on with his speech |
похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения | she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood |
пренебрежительно говорить о чём-либо отзываться о чём-либо с пренебрежением | speak depreciatingly of |
с его стороны было невежливо так говорить | it was discourteous of him to say that |
с его стороны было самонадеянно так говорить | it was immodest of him to say that |
с жаром говорить | be hot upon a topic (о чём-либо) |
с жаром говорить | be hot upon a topic (о чём-либо) |
с некоторых пор о нём много говорят | he has come to the fore recently |
с ним говорить – всё равно, что горох об стену | you might just as well talk to a brick wall as try to talk to him |
с радостью и т.д. говорить | say smth. with joy (with envy, with a heavy heart, without vanity, etc., что-л.) |
с трудом говорить | be awkward in one's speech |
сейчас с ним неудобно об этом говорить | it's awkward talking to him about it now |
снова говорить по телефону с | get back to (кем-либо) |
то, что ты говоришь, идёт вразрез с его точкой зрения | what you're saying is contrary to his point of view |
то, что я говорил, не имеет ничего общего с тем, что вам передали | my actual words and those reported to you were quite different |
тот, с кем говорит водитель | good neighbor (пассажир или собеседник по радио) |
что за манера у него ничего не говорить – с ума можно сойти | what a maddening way he has of saying nothing |
эти события плохо согласуются с тем, что он говорит | I find it hard to relate these events with his story |
это не согласуется с тем противоречит тому, что вы говорили раньше | this does not jibe with what you said before |
это согласуется с тем, что я говорил | this ties in with what I was saying |
это согласуется с тем, что я говорил | that ties up with what I was saying |
этот человек всегда говорит обо мне с пренебрежением | that man is always running me down |
я говорил вам, что рассчитаюсь с вами за вашу жестокость! | I told you that I should settle with you for your cruelty! |
я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушать | I've told him about it repeatedly but he won't listen! |
я говорил с ним, не выходя из области его знаний | I spoke to him professionally |
я говорил с одним человеком, ты, наверное, знаешь с кем, по твоему вопросу | I spoke to a certain party about the matter you mentioned (Taras) |
я говорил с этой женщиной | I spoke to the woman |
я говорю вам это с тем, чтобы избежать дальнейших объяснений | I tell you that so as to avoid further explanation |
я ещё не говорил с ним по этому вопросу | I have not spoken with him yet on the subject |
я не могу говорить с уверенностью | I can't speak positively |
я не могу допустить, чтобы вы с ним говорили | I can't allow you to speak to him |
я не с тобой говорю, любезный | I don't speak with you, man |
я соглашаюсь с этим, потому что вы так говорите | I take it on your say-so |
я только что говорил с ним по телефону | I just got off the phone with him (Taras) |
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним об этом не говорили | I want to advise you against speaking to him about it now |