Subject | Russian | English |
law | администратор наследства, назначенный за пределами юрисдикции, в которой было утверждено завещание | ancillary administrator |
law | администратор наследства, назначенный за пределами юрисдикции, в которой было утверждено завещание | foreign administrator |
law | акт делинквентного поведения в юрисдикции суда по делам несовершеннолетних | juvenile court delinquency |
law | Арбитражное решение, вынесенное третейским судьёй, может быть принято с занесением в производство в любом суде соответствующей юрисдикции | judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdiction (Iван) |
bank. | банк, действующих в юрисдикции штата | state-chartered bank (Alexander Matytsin) |
UN | биологическое разнообразие в районах за пределами действия национальной юрисдикции | BBNJ (biological diversity beyond areas of national jurisdiction xltr) |
law | Брюссельская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споров | Brussels Convention of 27 September 1968 on the Jurisdiction and Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters (27 сентября 1968 г. cyruss) |
law | в любой соответствующей юрисдикции | in any relevant jurisdiction (Technical) |
gen. | в пределах или за пределами территории, находящейся под юрисдикцией | in or out of judicature (той или иной страны V.O.K.) |
law | в пределах юрисдикции | within jurisdiction |
gen. | в пределах юрисдикции | within (the) jurisdiction (of) |
gen. | в рамках юрисдикции | within a jurisdiction |
Игорь Миг | в суде гражданской юрисдикции | in civil proceedings (конт.) |
formal | в юрисдикции | within the jurisdiction (ART Vancouver) |
gen. | ведение дел в арбитражных судах и судах общей юрисдикции | commercial and civil litigation (Our experienced team offers a comprehensive service in commercial and civil litigation. Adams Harrison solicitors provide commercial and civil litigation services in East Anglia from our offices in Sawston, Haverhill and Saffron Walden. London team headed by Professor David Rosen handles commercial and civil litigation, property disputes, contract claims, fraud. Vardags' commercial and civil litigation team offer advice on a wide range of civil disputes, helping clients resolve them in a commercially effective way. Alexander Demidov) |
law | выдача преступника из одной юрисдикции в другую в пределах страны | intranational extradition |
law | вынесенное в другой юрисдикции судебное решение | sister-state judgment (Lavrov) |
law | вынести постановление в пределах предоставленной юрисдикции | rule in its own right |
law | вынести постановление, решение в пределах предоставленной юрисдикции | rule in its own right |
law | вынести решение в пределах предоставленной юрисдикции | rule in its own right |
Игорь Миг | Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г. | the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children |
gen. | Гаагская конференция по международному частному праву о юрисдикции в иностранных судебных решениях по гражданско-правовым и коммерческим вопросам | the Hague Conference on Private International Law on Jurisdiction, Recognition and Enforcement of Foreign Judgements in Civil and Commercial Matters |
fish.farm. | гражданская юрисдикция в отношении иностранных судов | civil jurisdiction in relation to foreign ships |
law | документ о продолжении деятельности компании в другой юрисдикции | Articles of Continuation (comregister.org yo) |
law | Закон о представлении доказательств для судопроизводства в других юрисдикциях | Evidence Proceedings in Other Jurisdictions Act (записывается как "Evidence (Proceedings in other Jurisdictions) Act"; в словарной статье скобки отсутствуют, потому что при поиске по словарю Мультитран не распознает (и не выдает) слова в скобках) |
law | Закон о представлении доказательств для судопроизводства в других юрисдикциях | Evidence Proceedings in Other Jurisdictions Act |
dipl. | закон о юрисдикции в территориальных водах | Territorial Waters Jurisdiction Act |
law | Закон об обеспечении соблюдения единой юрисдикции в вопросах опеки над детьми | UCC JEA (Helga Tarasova) |
dipl. | изъятие из юрисдикции в отношении государств и их имущества | jurisdictional immunities of states and their property |
law | изъятие из юрисдикции невозможность осуществления юрисдикции в отношении ч-либо или к-либо | exclusion from jurisdiction |
gen. | исключать деяние из юрисдикции уголовных судов с передачей в административную юрисдикцию | divert |
gen. | исключать деяние из юрисдикции уголовных судов с передачей в специальную юрисдикцию | divert |
law | исключать деяние или субъекта из юрисдикции уголовных судов с передачей в административную или специальную юрисдикцию | divert |
law | исключать деяние или субъекта из юрисдикции уголовных судов с передачей в административную юрисдикцию | divert |
law | исключать деяние или субъекта из юрисдикции уголовных судов с передачей в специальную юрисдикцию | divert |
gen. | исключать субъекта из юрисдикции уголовных судов с передачей в административную юрисдикцию | divert |
gen. | исключать субъекта из юрисдикции уголовных судов с передачей в специальную юрисдикцию | divert |
law | использование разницы в нормативной базе различных юрисдикций в свою пользу | regulatory arbitrage (Nailya) |
tax. | компания, созданная в низконалоговой юрисдикции для вывода в неё доходов, полученных в высоконалоговой юрисдикции | base company (разновидность зарубежных холдингов ВолшебниКК) |
law | Конвенция о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам | Convention on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Лугано, 16 сентября 1988 года cntd.ru 'More) |
int. law. | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении ответственности родителей и мерах по защите детей | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Alex_Odeychuk) |
gen. | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov) |
gen. | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД) |
Игорь Миг | Конвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights (Заключена в г. Гааге 19.10.1996) |
law | лицо, передаваемое в другую юрисдикцию | referral |
law | лицо, совершившее преступление в пределах местной юрисдикции | local offender |
avia. | может быть применимо в другой юрисдикции в порядке признания и исполнения иностранного судебного решения | may be enforced in other jurisdictions by suit on the judgment (Your_Angel) |
law | наложение ареста на имущество лица, находящегося в пределах юрисдикции суда | domestic attachment |
formal | находиться в юрисдикции | be within the jurisdiction of (ART Vancouver) |
law | не входящий в юрисдикцию | beyond the jurisdiction of (“The premier had been given the legal advice that stopping the project was beyond the jurisdiction of B.C. and frame our actions around doing it would be inappropriate and unlawful,” said Heyman. “He advised me not to do that.” (vancouversun.com) -- остановка проекта не входит в юрисдикцию провинции ART Vancouver) |
law | недопустимая в налоговом отношении юрисдикция | fiscally unacceptable jurisdiction (Yeldar Azanbayev) |
law, court | обеспечительные меры в виде запрета на участие в рассмотрении спора в судах определённой юрисдикции | anti-suit injunction (D Cassidy) |
law | осуждённый, передаваемый в другую юрисдикцию | postconviction referral |
gen. | отказать в рассмотрении иска в связи с тем, что иск не подпадает под юрисдикцию суда | deny jurisdiction (4uzhoj) |
law | ошибся в определении юрисдикции | erred in finding jurisdiction (Andy) |
invest. | перевод компании в другую юрисдикцию | redomiciliation (напр., redomiciliation to UK – перевод компании в юрисдикцию Великобритании Palatash) |
law | перевод в другую юрисдикцию | interjurisdictional transfer (обвиняемого, подсудимого, осуждённого, заключённого) |
law | передаваться в суд надлежащей юрисдикции | be transferred to the court of appropriate jurisdiction (Alex_Odeychuk) |
law | передача дела в другую юрисдикцию | interjurisdictional transfer |
law, inf. | передача лица в другую юрисдикцию | referral service |
law | передача на рассмотрение в орган дисциплинарной юрисдикции | discipline referral |
law | передача на рассмотрение в орган дисциплинарной юрисдикции | disciplinary referral |
law | перерегистрация компании в иной юрисдикции | redomiciliation (MichaelBurov) |
gen. | 11 поправка, однако, ограничивает, в некоторой степени федеральную юрисдикцию в исках против государства | the 11th amendment, however, restricts to some extent federal jurisdiction over suits against states |
law | право на обращение в суд общей юрисдикции | option to litigate (ОксанаС.) |
law, amer. | правонарушение, находящееся в юрисдикции регулятивных органов | regulatory offence |
econ. | представить на рассмотрение в суд общей юрисдикции | have a dispute brought heard and resolved in a state court (о спорном вопросе) |
law | преступник, переведённый из одной юрисдикции в другую | transferred offender |
gen. | Приказ "О внесении изменений в положения Закона "О гражданской юрисдикции и исполнении судебных решений" в части мер по обеспечению иска" | Civil Jurisdiction and Judgments Act 1982 Interim Relief Order (4uzhoj) |
law | приказ о вызове в суд лица, проживающего вне сферы территориальной юрисдикции данного суда | letters of supplement |
law | приказ о переводе обвиняемого в другую юрисдикцию | warrant of removal |
law | приказ о переводе обвиняемого, подсудимого в другую юрисдикцию | warrant of removal |
law | приказ о переводе подсудимого в другую юрисдикцию | warrant of removal |
law | приказ шерифу о доставке в суд лица, находящегося в пределах юрисдикции суда | domestic attachment |
law | производство по вопросу о передаче дела в другую юрисдикцию | removal proceeding |
law | производство по вопросу о передаче дела в другую юрисдикцию | removal proceedings |
tax. | размещение активов (обычно в иной юрисдикции | shift assets (eltoma-global.com Мария Григорян) |
econ. | рассматривать вопрос о переносе деятельности в другую юрисдикцию | consider shifting operations to another jurisdiction (Alex_Odeychuk) |
law | рассматривать дело в суде в порядке суммарной юрисдикции | try summarily |
EBRD | регистрация компании в двух и более юрисдикциях | multiple registration (oVoD) |
law | Регламент Совета Евросоюза "О юрисдикции, признании и приведении в исполнение решений по гражданским и коммерческим делам" | European Council Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (Rosalya) |
media. | решение от 1962 г., по которому Федеральная комиссия связи США установила юрисдикцию на кабельное ТВ, отказав в применении СВЧ РРЛ для систем кабельного ТВ | Carter Mountain case |
UN | Руководящие принципы в области окружающей среды, касающиеся добычи полезных ископаемых и бурения скважин в море в пределах действия национальной юрисдикции | Guidelines Concerning the Environment Related to Offshore Mining and Drilling within the Limits of National Jurisdiction |
law | слушание по вопросу о передаче дела в другую юрисдикцию | removal hearing |
law | создание юридических лиц в иностранных юрисдикциях | offshore incorporation (Alexander Demidov) |
law | спор, ведущийся в нескольких юрисдикциях | multi-jurisdictional dispute (Leonid Dzhepko) |
law | суд и страна юрисдикции, определённая в контракте | forum court (court and country of jurisdiction indicated in a contract rechnik) |
law, court | судебный запрет на возбуждение судебных разбирательств в другой юрисдикции | anti-suit injunction (proz.com love_me) |
law, court | судебный запрет на подачу иска в другой юрисдикции | anti-suit injunction (love_me) |
law, court | судебный запрет на проведение судебных разбирательств в другой юрисдикции | anti-suit injunction (love_me) |
law | судебный процесс, ведущийся в нескольких юрисдикциях | multijurisdictional litigation (Leonid Dzhepko) |
law | судопроизводство по второстепенному вопросу в одной юрисдикции в помощь судопроизводству по существу иска в другой юрисдикции | ancillary |
law | территория в юрисдикции обвинительной власти | prosecutorial jurisdiction |
law | территория в юрисдикции обвинительной власти | prosecutive jurisdiction |
dipl. | уголовная юрисдикция над иностранцами, находящимися в иностранных государствах | criminal jurisdiction over foreigners in foreign states |
law | уступка юрисдикции в пользу Большой Палаты | relinquishment of jurisdiction in favour of the Grand Chamber (grafleonov) |
law | уступка юрисдикции в пользу Большой Палаты | Relinquishment to the Grand Chamber (ЕСПЧ Татьяна Калинскова) |
gen. | участие в судебных разбирательствах в судах общей юрисдикции | civil and criminal litigation (What is the difference between civil and criminal litigation? The difference between the two is that in Criminal cases, you are defending yourself against the government for breaking a criminal (or traffic) law. The government can be at the city, county, state, or even federal level, and is represented by a prosecutor. There is a limit to how much you may be punished for each offense, either in jail time or fines. The prosecutor has to prove beyond a reasonable doubt that you are guilty. A civil litigation on the other hand, is much more subjective. You are being sued by a private person (usually represented by a law firm) whether for something you did (or failed to do) which may have caused them harm or cost them money. The burden of proof is 50/50, which means if the evidence weighs slightly more against you than against your accuser, you lose the case. Like criminal litigation, civil litigation is VERY costly in order to hire defense lawyers. Most lawsuits settle "out of court" at a reduced settlement cost in order to avoid paying potentially higher costs defending one's self in court. Alexander Demidov) |
gen. | участие в судебных разбирательствах в судах общей юрисдикции | trial court litigation (Appellate litigation typically involves far fewer procedural steps than trial-court litigation. Alexander Demidov) |
law | ходатайство о допуске к участию в деле адвоката, недопущенного к практике в этой юрисдикции | pro hac vice motion (обычно в США wikipedia.org Leonid Dzhepko) |
law | центр заключения для молодых преступников в юрисдикции штата | state youth centre |
ecol. | экологическая палата в судах общей юрисдикции | environmental chamber (ambassador) |
gen. | этот Акт о правах человека может быть принудительно осуществлён в судебном порядке в судах ординарной юрисдикции | this Human Rights Act is enforceable in the ordinary courts |
account. | юрисдикция в области государственного регулирования | regulatory jurisdiction (отрасли промышленности) |
patents. | юрисдикция в области государственного регулирования | regulatory jurisdiction (производства) |
energ.ind. | юрисдикция в области государственного регулирования | regulatory jurisdiction (напр., проблем обеспечения безопасности АЭС) |
econ. | юрисдикция в области регулирования | regulatory jurisdiction |
law | юрисдикция в области регулирования | regulating jurisdiction (напр., хозяйственной деятельности) |
fish.farm. | юрисдикция в области рыболовства | fisheries jurisdiction |
fish.farm. | юрисдикция в открытом море | jurisdiction on the high seas |
dipl. | юрисдикция в отношении автомобильного инцидента | automobile accident jurisdiction |
fin. | Юрисдикция в отношении активов | Asset Jurisdiction (snku) |
law | юрисдикция в отношении лиц | jurisdiction ratione personae |
law | юрисдикция в отношении лиц | jurisdiction in personam |
law | юрисдикция в отношении лица | jurisdiction in personam |
dipl. | юрисдикция в отношении проливов | jurisdiction in straits |
dipl. | юрисдикция в отношении рыбных промыслов | fisheries jurisdiction |
law | юрисдикция в порядке переноса дел | removal jurisdiction (рассмотрение в федеральном суде США дел, перенёсенных из суда штата) |
law | юрисдикция в рамках общего права | law side |
law | юрисдикция в рамках права справедливости | equity side |
unions. | юрисдикция государства в отношении докеров | dockers' jurisdiction (Кунделев) |
law | юрисдикция дипломатического представителя в отношении сотрудников дипломатической миссии | self-jurisdiction |
tax. | юрисдикция, участвующая в применении FATCA | partner jurisdiction (aldrignedigen) |
tax. | юрисдикция, участвующая в применении CRS | participating jurisdiction (aldrignedigen) |