DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing в это | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыthe author, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыauthor, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыthe author, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыauthor, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыthe author, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыauthor, typically, doubts over and over again the merits of his work
Активная лексика – это запас слов, которые мы свободно употребляем в речи. Активный словарь среднего носителя любого языка – около двух тысяч словActive vocabulary is the vocabulary we are able to use when we speak. In any language the average person's active vocabulary is about 2000 words.
активный отдых в выходные – это не по мнеactivity holidays aren't my bag
аллопатия и гомеопатия-это два направления в медицинеallopathy and homeopathy are medical sects
Английский канал – это самый загруженный морской путь в миреthe English Channel is the busiest shipping lane in the world
'анейрин' был в конечном счёте заменен "тиамином", и этот термин является сейчас международнымaneurin was eventually replaced by thiamine and this name is now internationally accepted
аннексины – это семейство кальций- и фосфолипид-связывающих белков, вовлечённых в многочисленные клеточные процессыannexins are a family of calcium- and phospholipid-binding proteins involved with numerous cellular processes
аппарат как это называют русские в понимании советского правительства – это политическая машинаfor the Soviet government "apparatus", as the Russians use the word, is a political machine
аренда этой машины стоит 18 долларов в деньthis car is rented at $18 a day
банды грабителей в этих холмах нападают на всех путниковbands of robbers living in the hills would prey on any traveller
бессмысленно держать это в тайне, всё равно всё стало уже известноit's no use trying to keep it a secret, the story is out now
богатая галерея характеров в этом романеthe rich gallery of characters in this novel
большей частью в этом нет ничего интересногоfor most part it's pretty routine stuff
боюсь, что Германия и Франция могут создать агрессивную коалицию в Европе, не пригласив в эту коалицию ВеликобританиюI fear that Germany and France might "gang-up" in Europe without Britain
боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттеджI fear that you cannot go over to the cottage
было бы странным, если бы в это дело не вмешалась мафияit would be surprising were the Mafia not to have muscled in
в 1990-е годы на основе этого романа был снят телесериалthe novel was serialized for TV back in the 1990s
в новом издании этой книги 55 цветных иллюстрацийa new edition of the book has 55 colour plates
в этих монетах содержится 9 / 10 чистого серебраthe fineness of these silver coins is 9/10
в этой корпорации работает 5000 человек5000 men in the pay of the corporation
в этой песне 24 тактаthe song is 24 bars long
в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом годуthe business done this year amounts to £20000 as against £15000 last year
в этом году посетителей на 20% меньше, чем в прошломvisitors are 20% down on last year
в этом году число студентов, поступающих в политехнические институты, увеличилось на 10 процентовthere has been a ten per cent increase in the number of new students arriving at polytechnics this year
в этом забеге она показала время 11 секундshe clocked 11 seconds in this race
в этом месяце я задолжал 50 долларовI am fifty dollars in the hole this month
в этом отеле номер на двоих стоит около 60 фунтов в суткиthe hotel costs around £60 a night for a double
в этом случае, несомненно, температура поднимется на 20 град.the temperature in this case is sure to rise by 20 deg.
в эту школу зачислено около 800 учениковthe school enrols about 800 pupils
в эту школу зачислено около 800 учениковthe school enrolls about 800 pupils
"Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообщеthe "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world
вбить себе это в головуget something into one's head
вбить себе это в головуget it into one's head
ведение внешней политики – это в основном прерогатива президентаthe conduct of foreign policy is largely the preserve of the president
Венди сначала не допускает и мысли об этом, но потом в ужасе понимает, что её муж не только не в себе, но и представляет опасностьand Wendy, first in denial and then in panic, realises her husband is not only unhinged but also a threat
вероятность прибытия Мисс Никлби в момент счастливого завершения этого событияthe probability of Miss Nickleby's arriving at this happy consummation
вертолёт в наши дни-это рабочая лошадь авиацииhelicopter today is the workhorse of the air
взаимодействие диполь-индуцированный диполь – это двухчастичное взаимодействие, которое обуславливает вклады двух-, трёх- и четырёхчастичных корреляций в интенсивность рассеянного светаdipole-induced-dipole interaction is a two-body interaction which gives rise to two-, three- and four-body correlations contributing to the intensity of scattered light
видеть это место в полной его красотеsee the place in its fullest beauty
видно, что этот роман писался в спешкеhis novel bears marks of haste
восточные мотивы в музыке этого композитораthe composer's Orientalism
впервые этот метод был опробован в 1923 годуthe procedure was first essayed in 1923
врач посвятил свою жизнь больным в этой жаркой странеthe doctor dedicated his life to the sick people in the hot country
въехать в это зданиеmove into this building
въехать в этот домmove into this house
въехать в этот новый домmove into this a new house
главные роли в этом фильме исполняют звёзды экрана Ричард Бартон и Элизабет Тейлорthe film co-stars Richard Burton and Elizabeth Taylor
главные силовые поля, используемые в настоящее время – это MM3, CHARMM, AMBER, TRIPOSthe main force fields currently used are MM3, CHARMM, AMBER, TRIPOS
говорить дурно о ком-либо в расчёте на то, что он это услышитtalk at
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
Годовой оборот этого предприятия составляет 1 млрд. Долларов. Три четверти этой суммы уходит на оплату текущих расходов, остальное образует чистый доход в размере 250 млн. Долларовthe business has an annual turnover of $1 billion. Three quarters goes on running costs, leaving a net income of $250 million
голоса членов комитета разделились поровну, и в этом случае председатель проголосовал против, не желая, чтобы предложение прошлоthe committee were equally divided, so the chairman voted against the suggestion to prevent it being passed
город охватила волна насилия в этом годуthe city has been gripped by a wave of violence this year
Грейс уже два года по уши влюблена в этого рыжего парня, пора ей найти кого-нибудь более подходящегоGrace has been infatuated with that red-haired boy for over two years, it's time she found someone else more suitable
давай зайдём в этот отель, чего-нибудь выпьемlet's drop into the hotel for a quick drink
давай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспектеlet's see the matter in a different light
двигаться в этом направленииmove on this way
держите это в тайнеkeep it private
Джейн в течение трёх лет лечилась у этого врачаJane has been under that doctor for three years
для того чтобы пойти в театр, это платье старомодноthe dress is too old-fashioned for theatre going
доводы в защиту этого предложенияarguments in support of the proposal
доводы в защиту этой теорииarguments in support of this theory
договор был навязан силой, в этом и заключается причина его неэффективностиthe treaty was imposed by force, and therein lay the cause of its ineffectiveness
договорные обязательства – это обязательства, принятые участниками соглашения, в отличие от юридических обязательствconventional obligations, are obligations resulting from the special agreement of parties in contradistinction to natural or legal obligations
должен признаться, что это вызвало у меня боли в животеI must confess it has given me a stomach-ache
должна существовать взаимозависимость между безоговорочным предоставлением экономической поддержки и демократическими реформами в этой странеthere ought to be linkages between unconditional economic support and democratic reform in this country
думаю, в этом году мне не удастся обвести налоговую инспекцию вокруг пальцаI don't think I shall be able to juggle with my tax return this year
думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительностьI think we should go for increased production this year
думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производствоI think we should go after increased production this year
думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяцеI think I'll be able to to get round to this job only next month
думаю, что это так, я даже уверен в этомI think so, in fact I am sure
единственное употребление этого слова в Книге Судного Дня является самым ранним примеромthe single appearance of the word in Domesday is the earliest instance
ездить на машине в часы пик – это самоубийство!the rush hour traffic is murder
её номинировали как лучшую актрису за роль в этом фильмеshe was nominated as Best Actress for her part in this film
её покалечило в этой катастрофеshe was mutilated in the accident
её связи создали ей известное положение в этом кругуher connections gave her status in the set
её сердитый взгляд превратился в усмешку, когда она поняла, что всё это было шуткойher glower turned to a grin as she realized it had all been a joke
её стихи считают одними из самых известных в этом векеher poetry is counted among the best-known this century
её чтение очень быстро улучшилось в этой четвертиher reading has improved by leaps and bounds this term
жив я или умер, вам это в высшей степени безразличноI might be dead for all you care
за всё это время ему не удалось вставить в спор ни словаhe wasn't able to fling a word into the argument the whole time
за всё это время мне не удалось ни слова вставить в разговорI wasn't able to fling a word into the argument the whole time
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой конторе работают добровольцы на общественных началахapart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой организации работают добровольцы на общественных началахapart from a small team of paid staff, the organization consists of unpaid volunteers
за участие в этом фильме она была включена в список кандидатов на "Золотую малину" в номинации "худшая актриса"the movie landed her a Razzie Award nomination for worst actress
заводу нужно постараться в этом году увеличить производительностьthe factory must drive for increased production this year
задача заключается в том, чтобы сделать это как можно быстрееthe task is to do it as quickly as possible
задача этого расследования состоит в определении причин несчастного случаяthe remit of this inquiry is to investigate the reasons for the accident
затронуть этот вопрос в ходе беседыbring up the subject in the course of conversation
затронуть эту тему в ходе беседыbring up the subject in the course of conversation
звание чемпиона, полученное им трижды в этом году, ставит его в недосягаемую позициюthree championship titles in one year has put him in an impregnable position
знак, который является обобщением некоторого другого знака, аналитически подразумевает / включает в себя этот другой знакa sign which is more general than another sign, is an analytic implicate of the other sign
игроки выглядели жалкими в этой игреthe play was a miserable failure
избиратели – это люди, в функцию которых входит избирать представителейelective body, a body whose functions are confined to the choice of representatives
извини, милашка, я этого не имел в видуI'm sorry, babe, I didn't mean it
именно этот вопрос исследуется в настоящем экспериментеthis specific question is addressed in the present experiment
иностранец – это человек, принадлежащий к иному политическому обществу, чем то, в котором он живётan alien is a person who belongs to a different political society from that in which he resides
истец требовал доли в этой фирмеthe plaintiff applied for shares in this company
истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапеthe truth of the matter is by no means clear of this stage
истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапеthe truth of the matter is by no means clear at this stage
итак, это место в полном моём распоряженииthen I have the run of the place entirely to myself
их своевременно поставили в известность об этом делеthey were duly advised of the matter
каждый глагол в этом словаре иллюстрируется предложением, в котором он употребляетсяeach verb in this dictionary is illustrated with a sentence
кажется, что Спарта держалась в стороне от этой борьбыSparta it seems kept aloof from this struggle
кажется, эту книжку писали в страшной спешкеthis book looks as if it's just keen chucked together
казалось, они слабо верили в прочность этого сооруженияthey seemed to have rather slim faith in the stability of the structure
как будто врач или что-то в этом родеhe is a doctor or something on
как же Джерри в это вляпался? Все просто: он всё неправильно понялhow did Jerry get in this pickle? Simple: miscommunication
как правило, эта фраза всегда запечатлевается в памяти женщиныthis sentence is very meet for women to print in their remembrance
кальций вступает в химическую реакцию с водой, однако эта реакция протекает менее интенсивно, чем реакция с водой натрия или калияcalcium reacts with water but less violently than sodium and potassium do
канцелярия суда лорда-канцлера теперь Высокого суда, в которой удостоверяются исходящие из этого суда документыcrown office in chancery
когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock
когда полицейский в очередной раз убирает свою записную книжку, это означает, что против нас выдвинуто обвинение. За последние годы полицейские выдвигали против нас обвинения с частотой три тысячи раз в годwhen the policeman puts his notebook away again, we've usually been "blistered". During recent years, policemen have been blistering us over three thousand times in a twelvemonth
когда ты в первый раз наливаешь этот напиток в стакан, он пенитсяthe drink fizzes up when you first pour it
когда ты сначала наливаешь этот напиток в стакан, он пенитсяthe drink fizzes up when you first pour it
когда я был один, я никогда не беспокоился о деньгах – в какой-то мере это было "белым пятном"when I was single I never worried about money-it was a bit of a blind spot
когда я добавлял в свои соло много блюзовых интонаций, люди говорили что это был настоящий фанкwhen you put a lot of little blues inflections in the solos, people would say you were really funky
когда я узнал об этом, я потерял всю радость в жизниall joy passed out of my life when I heard the terrible news
количество банкиров с каждым днём увеличивается, это может быть необходимо торгующим странам, но, возможно, окажется разрушающим в нашем случаеthe daily increase of bankers, who may be a necessary evil in a trading country, but so ruinous in ours
количество студентов, отъезжающих за границу, в этом году впечатляетthe number of students going abroad this year is remarkable
комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания едеthe prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food
компьютер в нашем доме – это проявление компьютерной революцииthe computer in our house is a manifestation of the computer revolution
корабли часто заходят в этот портships frequent this port
коррупция пустила глубокие корни в этой партии, и они разрастаются с каждым днём всё больше и большеthat corruption has cast deep roots in that party, and they vegetate in it every day with greater and greater force
критики уже разгромили это шоу в пух и прахthe show had already been savaged by critics
критики уже разнесли это шоу в пух и прахthe show had already been savaged by critics
Кромвеля объявили протектором и с большой торжественностью официально ввели в эту должностьCromwell was declared protector, and with great solemnity installed in that high office
крот – единственный представитель этого семейства в Англииthe mole is the sole British representative of the family
крот – единственный представитель этого семейства в Англииmole is the sole British representative of the family
крылья этих птиц имеют размах в три футаthe bird's wings have a spread of three feet
крылья этих птиц имеют размах в три футаthe birds' wings have a spread of three feet
крылья этих птиц имеют размах в три футаbird's wings have a spread of three feet
куда это вы идёте в такой поздний час?wherever are you going at this time of night?
кухня в этом ресторане не на высотеfood in this restaurant is not up to snuff
лимитирующий фактор – это питательное вещество, присутствующее в наименьшем количестве по сравнению с количеством, необходимым для ростаlimiting factor is the nutrient present in the smallest amount compared to the amount needed for growth
лимитирующий фактор – это питательное вещество, присутствующее в наименьшем количестве по сравнению с количеством, необходимым для ростаa limiting factor is the nutrient present in the smallest amount compared to the amount needed for growth
лучшее в спорте – это то, что он тесно сплачивает семьюthe best thing about sport is that it knits the whole family close together
лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнетthe best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist
Люби Господа. Это вечная Правда, в которой разрешаются все противоречияLove God. This is the everlasting Yea, wherein all contradiction is solved
лётные испытания этого самолёта проводились в 1990 годуthe aircraft was flight-tested in 1990
маленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штатеthe little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming ~s of the past that state possesses
маленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штатеthe little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming holdovers of the past that state possesses
масштаб этой карты миля в дюймеthe scale of this map is an inch to the mile
масштаб этой карты миля в дюймеscale of this map is an inch to the mile
материал в этом очерке совершенно не систематизированthe material in this essay lacks any sort of organization
мелко порежьте одну большую луковицу и две головки чеснока, затем потушите это на медленном огне в маленькой кастрюлькеfinely chop one large onion and two cloves garlic, sweat these in a little oil in a little saucepan
меня бросает в дрожь при мысли о пожаре в этом зданииI shudder at the thought of fire in this building
меня поддержали в этом решенииI was strengthened in this decision
Мери согнулась пополам от смеха, когда вошёл Джим в этой своей одеждеMary doubled over when Jim walked in wearing his funny clothes
министерство иностранных дел в Лондоне выразило своё удивление по поводу этих заявленийthe Foreign Office in London has expressed surprise at these allegations
Миссисипи – это огромный поток шириной в две или три милиthe Mississippi is an enormous ditch sometimes two or three miles wide
младший из воров признался в краже, после этого их всех и схватилиthe younger of the thieves copped out and so they were all caught
множество людей со всех концов света иммигрировали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортомattracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers
множество людей со всех концов света переехали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортомattracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers
можно не отказывать себе в удовольствиях, но при этом не тратить состояниеyou can indulge yourself without spending a fortune
можно строить различные предположения о том, каких именно навыков не хватает отсталому в развитии человеку, который при этом умеет читатьone might speculate about what skills a reading retardate lacks
мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честнымthe moral to be drawn from this story is that honesty is best
мораль этой истории в том, чтоthe moral of this story is that
мутная вода в этих ручьях – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовойthe muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street
мы договорились, что будем держать в тайне факты, касающиеся этого случаяwe had a pact not to reveal the facts of the case
мы должны будем пойти на компромисс в этом вопросеwe shall have to compromise on this point
мы должны попытаться внести порядок в эту организациюwe must try to instil some order into the organization
мы затерялись в этом городе, полном чужаковwe were marooned in this city full of strangers
мы знаем, что в период Второго Храма различные иудейские партии спорили по поводу этой концепции загробной жизниwe know that various Jewish groups during the Second Temple period disputed over this doctrine of the afterlife
мы исказили это слово в нашем английском языкеwe have warped this word in our English language
мы можем отступить от этого правила только в случае болезниwe cannot waive this rule except in case of illness
мы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединённой фермеwe can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farm
мы натерпелись страху, пока ехали в этой машинеthe ride in that car was a real hair-raiser for us
мы натерпелись страху, пока ехали в этой машинеride in that car was a real hair-raiser for us
мы не имеем в виду умалить этим достоинства его работыthis is not written in disparagement of his work
мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать этоwe didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it
мы остановились под большим деревом и провели эту ночь в непростых условияхwe stayed under a great tree and spent this night inconveniently
мы планируем выпустить этой осенью пробную партию, чтобы испытать её в больницахwe plan to release a prototype this autumn for trial in hospitals
мы представим это дело в парламенте, или королеве, или в Палате Лордов, или кому бы то ни было ещё, кто является компетентным лицомwe shall present our Case to Parliament, or the Queen, or the House of Lords or whosoever is the right person
мы прочитали это в пустом вагоне метро, громыхавшем под пустынными улицамиwe read it in an empty subway car racketing along under the deserted streets
мы сейчас приведём краткий обзор результатов в этой областиwe shall now briefly review the results in this area
мы слышали об этом в последней передаче новостейwe heard that item on the late news
мы слышали об этом в последнем выпуске новостейwe heard that item on the late news
мы сомневаемся в уместности этого терминаwe doubt the propriety of the term
мы специализируемся в этой области коммерческой деятельностиwe are specialists in this line of business
мы столкнулись со многими трудностями в этом году, но американцы помогли нам преодолеть ихthings were very difficult with us that year, and the Americans helped us over the hump
мы устанавливаем предельный срок в тридцать минут для этого тестаwe set a time limit of thirty minutes for the test
Мысль не есть изолированный факт. это лишь завершающий шаг в организованном процессе познанияThinking is not an isolated fact. It is the final step in an organic learning process
мяч от его удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт ему преимуществоhis slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenient
мяч от моего удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт мне преимуществаmy slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenient
на меня произвела глубокое впечатление её игра в этом спектаклеher acting in this performance made a deep impression on me
на мобильных телефонах будет стоять логотип "Астон Мартин", а в качестве рингтона будет использоваться звук мотора этого автомобиляthe handsets will be branded with the Aston Martin logo and will feature the sound of an Aston Martin engine a ring tone
на протяжении нескольких лет ФБР не хотело внедрять своих агентов в эту организациюfor years, federal law enforcement officials were reluctant to penetrate the movement
на самом деле мистер Росс попал в это затруднительное положение только благодаря своим действиямthe truth is that Mr. Ross is bunkered by his own record
на севере все является либо божьей карой, либо божьим провидением, в зависимости от того, случилось это с твоим соседом или с тобой самимin the north everything is either a judgement or a dispensation, according to whether it happens to your neighbour or yourself
на этой картине девочка нарисована в профильthis picture shows the girl in profile
на этой машине можно делать до 100 миль в часthis car can hit 100 mph
на этой неделе в магазине была распродажа садовой мебелиthe store had a special on lawn furniture this week
на этом курорте сочетаются красота природы и проживание в роскошном отелеthe resort combines the beauty of nature with modern luxury hotel accommodation
надеюсь, вы плодотворно использовали ваш визит в эту странуI hope you have prospered from your stay in this country
надеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в БристолеI hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in August
надо втереть это масло в дерево, чтобы защитить егоrub this oil in the wood to protect it
назначение управляющим имуществом умершего в отсутствие лица, которое первым получило на это судебное правомочиеappointment durante absentia
нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не принялиwe don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out
напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духеwrite to me and tell me that you are well, or thereabouts
направление, в котором расширялся этот постоялый дворthe way in which this inn had gone on extending
наша партия, как обычно, выиграла в этом штатеour party carried the state, as usual
наши люди склонны "впадать в спячку" в жаркую погоду, как это делают зимой некоторые животныеour people are inclined to "den up" in the hot weather, as certain animals do in the cold season
небогатый был урожай в этом сезонеthe pick was poor this season
недавний голод в этих краях вызвал переселение десятков тысяч людейthe recent famine in these parts has caused the displacement of tens of thousands of people
несколько солнечных дней, которые считаются летом в этой странеthe few sunny days that pass for summer in this country
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существуshe did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
ни в коем случае не делать этогоbe sure not to do it
ни в одной из этих деревень я не нашёл следов немецких злодеянийI have found in all these villages no evidence of German atrocities
ни Джон, ни я не были спортсменами в полном смысле этого словаneither John nor I were sportsmen in the proper acceptance of the word
новость о твоём приезде вряд ли вызвала ажиотаж в этих ежедневных нищих газетёнкахthe news of your return has caused hardly a ripple in the daily bladders
номенклатура борорганических соединений основывается на названиях гидридов бора, их производных, образованных заместителями в скелете, а также радикалов, полученных из этих соединенийthe nomenclature of the organoboron compounds is based on the names of the boron hydrides, their skeletal replacement derivatives, and radicals derived from these compounds
Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь!honestly! I want to finish this work and you keep interrupting
ну и холод же в этом доме!this is a regular ice-house!
ну и холодище же в этом доме!this is a regular ice-house!
обе группы банкнот были отпечатаны на Континенте и запущены в обращение в этой странеboth lots of notes were printed on the Continent and are being dropped in this country
обещание ввести высокие налоги по отношению к другим странам никого не вводит в заблуждение: это всего лишь политическая уловка, желание произвести благоприятное впечатлениеthe promise of high duties against other countries deceives nobody: it is only political window-dressing
общая цель этого проекта – способствовать снижению уровня бедности в сельской местностиthe overarching aim of the project is to contribute to the alleviation of rural poverty
общество – это в самом деле своего рода соглашениеsociety is indeed a contract
общий тираж этих газетёнок превышает 20 миллионов в неделюthe combined circulation of these rags is more than 20 million a week
объяснение этому явлению искали в повышенной температуре реакцииthe explanation of this phenomenon was sought in the elevated temperature of the reaction
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень моднойhe had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue
однако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонилаthe possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions
однако стоит учесть возможность присутствия этой полосы в спектрах таких соединенийthe possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind
одно из удовольствий в пении – это петь в гармонии с другимиone of the pleasures of singing is to harmonize with the other voices
он видел этого актёра в роли фата в пьесе эпохи Реставрацииhe saw that actor playing the fop in a Restoration play
он вознамерился привезти из Лондона большую компанию, чтобы пожить в деревне этой осеньюhe intended to bring from London a large party to ruralize during the autumn
он вызвал в ней интерес к приобретению этого автомобиляhe interested her buying the car
он говорит, что в сравнении с лагерем это сущий райhe calls it a paradise compared to the camp
он должен пробить отверстие в стене, чтобы проложить эту трубуhe should knock a hole in the wall to pass the pipe
он должен хранить это в секретеhe must keep it secret
он заблудился в этом городеhe lost himself in this city
он записал это в своём дневникеhe noted it in his diary
он заявлял, что действует непредубеждённо, но я знал, что у него были свои интересы в этом делеhe claimed to be disinterested, but I knew he had an ax to grind
он знает все закоулки в этой местностиhe knows the twists and turnings of the place
он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине душиhe knew it was all over, he could feel the letdown in himself
он испытывал эту технологию на 94 больных астмой, в возрасте от 12 до 55 летhe piloted the technology with 94 asthma sufferers, aged 12 to 55
он, как и положено, сделал запись об этом в судовом журналеhe duly noted the fact in his ship's log
он наотрез отказался от участия в этомhe gave an outright denial to take part in it
он написал эту статью в возвышенном стилеhe wrote the article in a lofty style
он натёр волдыри в первый же день работы в саду в этом годуhe raised blisters on his first day of gardening this year
он никак не мог попасть в это зданиеhe could not get into the building anyhow
он ничего не понимает в этом чёртовом делеhe can't understand that fucking business
он обстряпает это дельце в два счётаhe'll polish that off in two ticks
он оказал мне содействие в этом предприятииhe lent me his support in this undertaking
он оказал мне содействие в этом предприятииhe lent me his support in this enterprise
он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городеhe received a warning not to ply his trade in the town
он поставил нас в невыгодное положение, и он знал об этомhe had got "the drop" on us, and he knew it
он поставил этого художника в один ряд с Тицианомhe put the painter on a par with Titian
он пошёл в этом направленииhe went this way
он привёл веские доводы в пользу этогоhe made out a good case for it
он пришёл в ужас при виде этогоhe was appalled at the sight
он просидел в этих четырёх стенах целую неделюhe has been confined within these four walls for a week
он распоряжается в этом делеhe has the management of this
он сказал это в шуткуhe was only kidding
он сказал это в шуткуhe said it in sport
он сказал это в шуткуhe was only joking
он сказал это в шуткуhe meant it as a joke
он специализируется в этомhe specializes in this
он сразу и безоговорочно поверил в эту историюhe fell for the story – hook, line, and sinker
он стал почётным членом этой академии в знак признания его заслугhe became a honourable member of the Academy in recognition of his services
он сыграл немаловажную роль в успехе этого планаhe had no small part in the plan's success
он тебя не видел целую вечность в этих краяхhe has not seen you for ages in these parts
он углубился в проведение этих экспериментовhe involved himself deeply in the experiments
он узнал об этой вакансии из рекламы в газетеhe learnt of the position through a newspaper advertisement
он читал это в какой-то книгеhe read it in some book or other
он читал это в какой-то книгеhe read it in some book
она будет шокирована количеством сквернословия в этой книгеshe will be horrified by the amount of bad language that the book contains
она была вся в нервном возбуждении ещё задолго до этого событияshe was excited long before the big day
она была очень тактична в этом вопросеshe was gentle about the matter
она в этом году получила премию "Эмми" за лучший сценарий для минисериалаshe won this year's Emmy for best screenplay for a mini-series
она ведёт эту ужасную телеигру в субботу вечеромshe comperes that awful gameshow on Saturday night
она войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страныshe will go down in history as one of the great leaders this country has ever known
она впервые будет выезжать в этом годуshe is coming out this season
она всегда мыслит очень оригинально, и это проявляется в том, что она делаетshe always thinks very individually and it shows in what she does
она выбрала два отрывка из этой книги в качестве цитатыshe extracted two passages from the book for quotation
она выглядит очень привлекательной в этом беретеshe looks very fetching in this beret
она выглядит потрясающе в этом платьеshe looks stunning in this dress
она выглядит потрясающе в этом платьеshe looks fantastic in this dress
она говорила об этом событии в общих чертахshe spoke generally about this event
она горит желанием поступить в этот университетshe burns with desire to enter the university
она добьётся своей цели, в этом нет никакого сомненияshe will reach her goal, there is no doubt about it
она живёт в новом доме в конце этой улицыshe lives in a new house at the top of the street
она живёт в этом кварталеshe lives in this city block
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалосьshe wrote away for the book, because the shop didn't have it
она идеально подходит для этой работы, так как имеет огромный опыт в этой областиshe is thoroughly cut out for the job because of her great experience in this field
она кажется богатой в своей элегантной одежде, но это лишь видимостьshe appears to be rich with her fine clothes, but it's only a sham
она не хочет принимать в этом участиеshe is unwilling to participate in it
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходитshe understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other
она отметила, что позировать в туфлях на высоченной шпильке три часа подряд – это испытание на выносливостьshe noted that posing in four-inch stilettos for three hours is a test of stamina
она передала это дело в Европейский судshe referred the matter to the European Court of Justice
она попытается поступить в этот университетshe will have a crack at entering the university
она пострадала в этой катастрофеshe was mutilated in the accident
она появилась как раз в этот моментshe appeared at that very moment
она сказала это в порыве гневаshe said that in a fit of temper
она сказала это ему прямо в лицоshe said it right to his face
она собирала ежевику в этом лесуshe picked blackberries in the woods
она совсем не занимается, вместо этого весь день играет в теннисshe never studies, instead, she plays tennis all day
она согнулась пополам от смеха, когда вошёл Джим, одетый в этот смешной костюмshe doubled over when Jim walked in wearing his funny clothes
она спросила: "А тот, что висит в твоей комнате, это подлинный Дега?" "один из его учеников," – ответил яshe said: "Is that a real Degas you have in your room?" "School of," I said
она сразу же влюбляется в чернокожего карлика, рожает тройняшек и сбегает с этим донжуаном-коротышкойshe promptly falls in love with a black midget, gives birth to male triplets and runs off with the vertically challenged lothario
она уже больше двух лет по уши влюблена в этого рыжего парняshe has been infatuated with that red-haired boy for over two years
она является экспертом в этой областиshe is an expert in this field
они не в силах от этого отказатьсяthey cannot find in their hearts to relinquish it
они оказались в этом неопределённом положении между военнослужащими и гражданскими служащимиthey fell into that twilight zone between military personnel and civilian employees
они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейнаthey allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine
основная функция подсистемы – это корректировать траекторию полёта, чтобы обеспечить прохождение в максимальной близости от Марсаprimary function of the subsystem is to correct the flight trajectory to assure a close pass by Mars
основной реакцией в этом синтетическом построении является фотохимическая реакцияthe fundamental reaction in this synthetic upbuilding as a photochemical one
от этого материала зависит моё будущее в спортивной журналистикеthis story will make or break my career as a sports journalist
отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в деньthe tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room
отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в деньtariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room
отец устроил её к книготорговцу, но она так и не добилась успеха в этом делеher father set her up in a bookseller's business, but ahe could't make a go of it
открытие, что бирадикалы типа п-бензина, дидегидроиндена и альфа, 3-дигидротолуола принимают участие в ДНК-расщепляющей активности ендииновых и родственных антибиотиков, инспирировала многочисленные исследования, направленные на выяснение природы этих бирадикальных интермедиатов и оптимизацию их активности in vivothe discovery that p-benzyne-, didehydroindene-, and alpha, 3-dehydrotoluene-type biradicals participate in the dNA-cleaving activity of enediyne and related antibiotics has inspired numerous investigations aimed at understanding their in vivo activity
пасха пришла рано в этом годуeaster fell early that year
первомайский праздник в этом году приходится на понедельникMay Day this year falls on Monday
перевалов в этих горах малоthese mountains have few passages
перед началом занятия я всегда пересчитываю студентов, чтобы проверить, совпадает ли это число с числом фамилий в спискеat the beginning of each class, I count off the students to see if the number present agrees with the attendance lists
переспелые бананы тут же превратятся в кашу при готовке этого блюда, поэтому используй только твёрдые фруктыoverripe bananas will collapse into a mush in the following recipe, so use only firm fruit
персонажи трахаются и сосут друг у друга, как это делают люди в жизниcharacters fuck and suck each other like real people do
победа принесла ему 50000 фунтов стерлингов – это самые большие призовые в его спортивной карьереthe win earned him £ 50000 – the biggest pay day of his career
погода в этот период колебалась от умеренной до прохладнойweather over the period was moderate to cool
погода в этот период колебалась от умеренной до прохладнойthe weather over the period was moderate to cool
погода в эту неделю перед Пасхой великолепнаяthe weather this Eastertide is bright
подводить итог развитию в этой областиinventory the progress in this field
подлежащее при пассивном глаголе – это то слово, которое в активной конструкции должно становиться дополнениемthe subject of a passive verb is what in the active would be an object
поднять эту тему в ходе беседыbroach the subject in the course of conversation
пожалуйста, в этом году не просите меня больше участвовать ни в каких комитетахplease don't ask me to sit on any more committees this year
пожалуйста, отправьте мне эту информацию сегодня в рабочее времяplease, send this information to me no later than COB today
покупатели потратят в среднем 1,088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, бирок для подарков, открыток и почтовых расходовconsumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included
попытайся найти в пару к этой карте точно такую же в другой колодеtry to pair this card with one exactly the same from the other pack
попытки отыскать в этом сыром художественном материале некоторый общий знаменатель, на котором можно было бы выстроить нового стиляsearching among this raw material of art for the lowest common denominator on which to base a new style
поселиться в этом домеmove into this house
поселиться в этом новом домеmove into this a new house
после десяти лет в этом бизнесе Мак-Артур выходит из негоafter ten years in the business, McArthur is baling out
после этого головокружительного успеха певицу с ног до головы завалили предложениями выступать в разных концертных залахafter her sudden success, the singer was besieged with offers to appear at many concert halls
после этого ливня уровень воды в озере постепенно поднимаетсяthe lake is filling up after this heavy rain
последней переменной в этом уравнении является реклама, рекламировать или не рекламировать – таков вопросthe final variable in the equation is hype, to advertise or not to advertise, that is the question
поставить это себе в большую заслугуtake a large slice of credit for it
появляться в этом районе было опасноit was a risk to enter that area
председатель был в восторге от этой идеиthe Chairman was quite enthusiastic about the idea
предчувствие – это способность проникать в тайны природы, прежде чем они будут раскрытыanticipation is the power of penetrating into the secrets of nature before the evidence is unfolded
предчувствие – это способность проникать в тайны природы прежде, чем они будут раскрытыanticipation is the power of penetrating into the secrets of nature before the evidence is unfolded
прежде чем отправиться в плавание через океан, этот корабль обойдёт несколько портов и заберёт пассажировthe ship calls at several ports to pick up passengers before crossing the ocean
президент будет хранить в памяти этот визит в Огайоthe president will cherish the memory of this visit to Ohio
преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жаркоthis climate has the virtues of never being too cold or too hot
претенденты, официально выдвинутые на получение премии в области науки за этот годthe nominees for this year's science award
примите это в память этого событияtake it as a souvenir of the occasion
принимать активное участие в этом делеtake an active part in the matter
принимать участие в этом делеtake a hand in this affair
принимать участие в этом делеhave a hand in this affair
принимать участие в этом мероприятииtake a hand in this arrangement
принимать участие в этом мероприятииhave a hand in this arrangement
присутствующий совместно CO также полностью окисляется до используемого в этом же процессе CO2coexistent CO is also oxidized completely to useful CO2
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у людей проснулась жажда к приобретению знанийurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниямurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
прочная память о школе для многих – это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислотыan abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acid
прочная память о школе для многих – это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислотыabiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acid
прочная память о школе для многих-это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислотыan abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acid
прочная память о школе для многих-это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислотыabiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acid
различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покоеthe distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest (S. H. Hodgson)
Различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глаголthe distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest
рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников токаthe peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources
рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников токаpeculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources
результаты, вызывающие тревогу у избирателей в этом годуthe issues exercising voters this year
розы рано расцветают в этом годуthe roses are blossoming out early this year
рой, отошедший от роя в этом же годуswarm given off by a prime swarm
рой, отошедший от роя в этом же годуa swarm given off by a prime swarm
рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%the sector was showing only 0.5 per cent growth
рыба занимает очень важное место в пище этих островитянfish features very largely in the food of these islanders
с поверхностной точки зрения это очень весёлый роман, но в подтексте он несёт более серьёзную темуon the surface it is a very funny novel but it does have a more serious underlying theme
с тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазахthat politician has come up in my opinion since I heard his last speech
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак Зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопомthe most important part of the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптикеthe most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant
с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацеплениеthere's something wrong with this machine, the wheels aren't meshing properly with each other
с этого места вы в последний раз увидите мореfrom this point you will get the last glimpse of the sea
с этой новой краской в доме будет светлееthe new paint will brighten up the house
самая неверная идея в теологической теории – это предположение о нечувствительности Бога к страданиямtheology has no falser idea than that of the impassibility of God
самки этих животных в два раза меньше самцовthe females are about half the size of their mates
самое в этом случае – не терять головыthe main thing in such a case is to keep your head
самое главное в романе – это сюжетthe main thing in a novel is the story
самое главное в романе – это сюжетmain thing in a novel is the story
самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на летуthe best thing about this new worker is that he catches on very fast
сам-то я не очень хорошо разбираюсь в этих вещахI am not very nice myself about these matters
сексуальная природа этих отношений усиливается, а вместе с тем и чувство виновности в инцестеthe sexual nature of this relationship is reinforced and with it feelings of incest-guilt
сколько в этом приборе всего наворочено!the device is is loaded with features!
сколько домов построили в этом году?how many houses have gone up this year?
сколько предметов ты изучал в этом семестре?how many subjects did you carry this term?
сколько предметов у тебя было в этом семестре?how many subjects did you carry this term?
сколько человек можно посадить в этой комнате?how many people can you seat in this room?
скорость этой машины 120 километров в часthis car makes 120 kilometres an hour
следовать за кем-либо в этом направленииfollow someone this way
слова в этом словаре напечатаны в три колонкиthe words in the dictionary are printed in three columns
слушатели этой программы могут звонить в студию и высказывать свои мненияlisteners to this radio show can phone in their opinions
спад в обрабатывающей промышленности – это политическая бомба замедленного действияthe decline of the manufacturing industry is a political time bomb
спасибо за то, что ты помог в этом трудном делеthank you for helping over that difficult matter
спектроскопия моментов электронов – это уникальный экспериментальный метод для изучения распределения электронной плотности профилей импульсов в индивидуальных атомных и молекулярных орбиталяхelectron momentum spectroscopy EMS is a unique experimental technique for the study of the electron density distributions momentum profiles in individual atomic and molecular orbitals
сравните этот подход с тем, что происходит в большинстве организацийcontrast that approach with what goes on in most organizations
срок его губернаторства заканчивается в конце этого годаhis period of governorship finishes at the end of the year
стадо состояло из ягнят, рождённых в этом сезонеthe bulk of the lambs consisted of this season's drop
старайтесь не мочить руки в мыльной воде, это плохо повлияет на кожуtry not to submerge your hands in the soapy water, it will harm the skin
стоимость строительства этого трубопровода сейчас оценивается в 2, 7 миллиарда долларовthe pipeline's cost is now put at 2, 7 billion dollars
страница писем читателей в этой газете служит ареной открытых споровthe letter page of this newspaper is a forum for public argument
страница писем читателей в этой газете служит ареной открытых споровletter page of this newspaper is a forum for public argument
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаrule nisi
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаdecree nisi
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаorder nisi
суеверный ужас, с которым в древние времена наблюдали бы этот метеоритный дождьthe superstitious terror with which that meteor-shower would have been regarded in old times
существуют веские основания сомневаться в подлинности этих писемthere are strong presumption against the authenticity of these epistles
считают, что на восстановление мира в этом регионе потребуется много времениthe pacification of the area is expected to take a long time
США посылают дополнительные войска в этот регионthe US is sending additional troops to the region
так как в этом месте склон был довольно крутой, а земля сырая, он поскользнулся и упалas this spot was rather steep, and the ground moist, he slipped down
так сильно отличались они в этом отношении от характера древних грековso remote were they in this respect from the character of the ancient Greeks
темы, включённые в этот раздел, выбраны из-за их актуальности и необходимости для сегодняшнего студентаthe subject areas covered have been chosen for their topicality and relevance to the needs of today's student
теоретически телепатия – это следующая стадия в эволюции языкаtelepathy is theoretically the next stage in the evolution of language
теплее, чем обычно в это время годаtoo warm for the season
то наводнение – цветочки по сравнению с тем, какое было в этом году, когда вся река вышла из береговthese floods pale before the ones we had this year when the whole river overflowed its banks
то простое значение, которое вложил этот человек в свои слова, до них не доходилоthe simple personal meaning evaded them
только самый искушённый трейдер может разобраться в этой тарабарщинеall but the most sophisticated trader, this is eye-glazing jargon
тот конверт, в который я это положилthe envelope that I put it in
туалет сногсшибательный – и это за восемнадцать шиллингов в месяцgot up to kill-on eighteen bob a week (Дж. Джойс, "Улисс", эп. 11 "сирены")
ты в самом деле уверен в этом? это не шутка?are you quite sure? no shenanigan?
ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитовyou must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits
ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебяyou have to get yourself together, no one else can do it for you
ты думаешь, это меня остановит? Ни в коем случаеyou think that will stop me? Not on your life
ты не можешь избежать персональной ответственности в этом делеyou can't slide out of your responsibility in this matter
ты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливоyou can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind
у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором актеI didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act
у меня в этом году не будет отпуска. – не повезло!I'm not getting a holiday this year. – Hard lines!
у меня в этом году не будет отпуска. – Тебе не повезло!I'm not getting a holiday this year. – Hard lines on you!
у меня в этом году не будет отпуска-Тебе не повезло!I'm not getting a holiday this year – Hard lines on you!
у меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышалit runs in my head that I've heard something about it
у меня неоднозначное чувство в отношении этого делаI have mixed feelings on the matter
у меня от этого кровь стыла в жилахit made my blood freeze
у меня смешанное чувство в отношении этого вопросаI have mixed feelings on the matter
у меня смешанное чувство в отношении этого делаI have mixed feelings on the matter
у нас не будет трудностей в проведении этого закона через парламентwe should have no difficulty in putting the new law through Parliament
у нас нет никакой возможности пригласить ещё одного учителя в этот классthere is no way that we can provide another teacher for that class
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графствеhe had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an ABC-darian at Williton in this county
у него в этом месяце было два прогулаhe failed to report at his work twice this month without good reason
у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном домеhis mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations
у него есть перечень вакантных рабочих мест в этом районеhe keeps a list of vacant jobs in the area
у него нет большой уверенности в способности Тима справиться с этой работойhe doesn't have overmuch confidence in Tim's ability to do the job
у него от этого ликёра щиплет в горлеhis throat is burning from the liqueur
у неё был мужеподобный вид в этом костюмеshe looked masculine in that suit
у неё смешной вид в этой шляпеshe looks ridiculous in that hat
у них было два пожара в этом году, и оба раза они оставались без крыши над головойthe family were burnt out of their home twice last year
у этого вина такой вкус, что можно подумать, что в него что-то добавилиthis wine tastes as if it's been doctored up
у этой леди не было совершенно никакого художественного вкуса в накладывании макияжаthat lady had absolute need of artistic aid in the matter of making-up
у этой лошади дыхание немного не в порядкеthis horse is slightly touched in the wind
у этой лошади не всё в порядке с дыханиемthis horse is slightly touched in the wind
уборка урожая в этом году сильно запоздалаharvest is extremely backward this year
уже 100 лет люди искали в этих холмах золотоfor over 100 years, men have been questing for gold in the hills
узкие улочки затрудняют ориентировку в этой части городаnarrow streets perplex that portion of the city
уй удалось устроиться на работу в это заведениеshe managed to land a job in this joint
улицы в старом городе узкие, это самый настоящий лабиринтthe streets of the Old City are narrow and labyrinthine
упомянуть эту тему в ходе беседыmention the subject in the course of conversation
условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялосьstipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended
ходить на вечеринки, шуметь, танцевать под очень громкую музыку, ездить в машине на большой скорости, – всё это очень захватывающеgoing to a party and being rowdy, dancing to very loud music, being driven in a very fast car, are all great thrills
Хорошая научная репутация профессора юриспруденции – обычно результат многих часов уединённой работы. это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист-учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, по сравнению со специалистом такого же уровня, работающим в юридической фирмеA law professor's good academic reputation is usually earned after countless hours of solitary work. This may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments.
цель этой статьи – установить, что в определённый момент прения прекращаются, как бы ни были важны обсуждаемые законопроектыthe purpose of this clause is to conclude all discussions by a fixed date, however important the bills
цены в этом ресторане более или менее приемлемыеthe prices at this restaurant are quite reasonable
чистота воды в этом городе не соответствует даже минимальным требованиямthe purity of the water in the town didn't come up to the minimum requirements
чистота и порядок в доме – это у неё культshe makes a religion keeping her house clean and tidy
членство в этой компании можно получить или по наследству, или выкупить егоit is only possible to become a member of this company by patrimony, or by redemption
чтобы убедиться в этом, необходимоsee that this is so
чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-тоsee that this is so, proceed so-and-so
чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-тоbe convinced of this, do this or that
шпион в этом французском романе вполне достоин своего коллеги Джеймса Бондаthis fictional spy is a French answer to James Bond
эта больница была восстановлена в 1885 г.this hospital was refounded in 1885
эта лошадь берет барьер в 5 футовthis horse can clear 5 feet
эта машина даёт 120 километров в часthis car makes 120 kilometres an hour
эта машина делает 120 километров в часthis car makes 120 kilometres an hour
эта машина может штамповать по 20. 000 монет в деньthis machine can stamp out 20,000 coins a day
эта модель будет запущена в серийное производство не ранее конца 1990 годаthat model won't go into series production before late 1990
эта фирма была образована в 1985годуthe firm was formed in 1985
эта фирма была основана в 1856 г. под названием "Рич и сыновья"this business was established in 1856 under the style of Rich and Sons
эти десять книг подводят итог издательской деятельности в этом годуthese ten books sum up this year's production
эти дети вбили себе в голову блажь плавать в этом озере посреди зимыthe children are infected with a mad desire to swim in the lake in midwinter
эти лондонцы все в стиле этой женщиныthese Londoners are all of the cut of this woman
эти самолёты стоят 3 миллиона фунтов, в то время как конкуренты этих производителей запрашивают за свою продукцию только 2 миллионаthe cost of these planes is £3 million, as opposed to the £2 million charged by their competitors
это был мужчина 32 лет, в длиннополом пиджаке и узких брюках из габардина, с галстуком-бабочкойhe was a man of thirty-two, wearing gaberdine drapes and a bow-tie
это было ещё в 1890 годуit was way back in 1890
это соединение получили в 1865 г., хотя его признали тиазолом лишь в 1879the compound was prepared in 1865, although it was not recognized as a thiazole until 1879
27-это три в кубе27 is the third power of 3
этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончаласьthat kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October
этот джентльмен ведёт себя скрытно в том, что касается всех этих вопросовthe gentleman is inside on all these matters
этот журнал был основан в 1942 г.the journal was set up in 1942
этот журнал был основан в 1924 годуthe journal was set up in 1924
этот журнал основали в 1924 годуthe journal was set up in 1924
этот закон был издан в 1917 годуthe law was given out in 1917
этот новый тип вакцины был разработан доктором N в 1990 годуthe new type of vaccine was pioneered by Dr N in 1990
этот отпуск обошёлся нам более чем в 1000 фунтовthe holiday set us back over £1000
этот павильон стал бесполезной и разорительной игрушкой из стали и стекла, чьё строительство обошлось в 14 млн фунтовthe pavilion has become a £14 million steel and glass white elephant
этот пулемёт имеет скорострельность 1000 пуль в минутуfrom this machine gun 1,000 bullets can be discharged in a single minute
я заканчиваю в 6. 00, давай встретимся примерно в это времяI'm off at 6. 00, let's meet then.
Showing first 500 phrases