Russian | English |
'анейрин' был в конечном счёте заменен "тиамином", и этот термин является сейчас международным | aneurin was eventually replaced by thiamine and this name is now internationally accepted |
аренда этой машины стоит 18 долларов в день | this car is rented at $18 a day |
банды грабителей в этих холмах нападают на всех путников | bands of robbers living in the hills would prey on any traveller |
богатая галерея характеров в этом романе | the rich gallery of characters in this novel |
большей частью в этом нет ничего интересного | for most part it's pretty routine stuff |
боюсь, что Германия и Франция могут создать агрессивную коалицию в Европе, не пригласив в эту коалицию Великобританию | I fear that Germany and France might "gang-up" in Europe without Britain |
боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж | I fear that you cannot go over to the cottage |
быть авторитетом в этой области | be an authority in this field |
быть в состоянии ответить на этот вопрос | be able to answer the question |
быть в состоянии поднять этот камень | be able to lift the stone |
быть великодушным в отношении этого дела | be noble about the matter |
быть несогласным с кем-либо в этом вопросе | disagree with on the issue |
быть несогласным с кем-либо в этом вопросе | disagree with someone on the issue |
в 1990-е годы на основе этого романа был снят телесериал | the novel was serialized for TV back in the 1990s |
в новом издании этой книги 55 цветных иллюстраций | a new edition of the book has 55 colour plates |
в этих монетах содержится 9 / 10 чистого серебра | the fineness of these silver coins is 9/10 |
в этой корпорации работает 5000 человек | 5000 men in the pay of the corporation |
в этой песне 24 такта | the song is 24 bars long |
в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом году | the business done this year amounts to £20000 as against £15000 last year |
в этом году посетителей на 20% меньше, чем в прошлом | visitors are 20% down on last year |
в этом году число студентов, поступающих в политехнические институты, увеличилось на 10 процентов | there has been a ten per cent increase in the number of new students arriving at polytechnics this year |
в этом забеге она показала время 11 секунд | she clocked 11 seconds in this race |
в этом месяце я задолжал 50 долларов | I am fifty dollars in the hole this month |
в этом отеле номер на двоих стоит около 60 фунтов в сутки | the hotel costs around £60 a night for a double |
в этом случае, несомненно, температура поднимется на 20 град. | the temperature in this case is sure to rise by 20 deg. |
в эту школу зачислено около 800 учеников | the school enrols about 800 pupils |
в эту школу зачислено около 800 учеников | the school enrolls about 800 pupils |
Венди сначала не допускает и мысли об этом, но потом в ужасе понимает, что её муж не только не в себе, но и представляет опасность | and Wendy, first in denial and then in panic, realises her husband is not only unhinged but also a threat |
вероятность прибытия Мисс Никлби в момент счастливого завершения этого события | the probability of Miss Nickleby's arriving at this happy consummation |
видно, что этот роман писался в спешке | his novel bears marks of haste |
восточные мотивы в музыке этого композитора | the composer's Orientalism |
впервые этот метод был опробован в 1923 году | the procedure was first essayed in 1923 |
врач посвятил свою жизнь больным в этой жаркой стране | the doctor dedicated his life to the sick people in the hot country |
въехать в этот дом | move into this house |
въехать в этот новый дом | move into this a new house |
главные роли в этом фильме исполняют звёзды экрана Ричард Бартон и Элизабет Тейлор | the film co-stars Richard Burton and Elizabeth Taylor |
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области | he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law |
Годовой оборот этого предприятия составляет 1 млрд. Долларов. Три четверти этой суммы уходит на оплату текущих расходов, остальное образует чистый доход в размере 250 млн. Долларов | the business has an annual turnover of $1 billion. Three quarters goes on running costs, leaving a net income of $250 million |
голоса членов комитета разделились поровну, и в этом случае председатель проголосовал против, не желая, чтобы предложение прошло | the committee were equally divided, so the chairman voted against the suggestion to prevent it being passed |
город охватила волна насилия в этом году | the city has been gripped by a wave of violence this year |
Грейс уже два года по уши влюблена в этого рыжего парня, пора ей найти кого-нибудь более подходящего | Grace has been infatuated with that red-haired boy for over two years, it's time she found someone else more suitable |
давай зайдём в этот отель, чего-нибудь выпьем | let's drop into the hotel for a quick drink |
давай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспекте | let's see the matter in a different light |
даже в этом случае, – твёрдо сказал Дэвид, – я останусь в Делаваре | even so, said David firmly, I will abide in the place of the Delaware |
двигаться в этом направлении | move on this way |
деревья в этом саду крайне нуждаются в поливе | the garden is crying out to be watered |
деревья очень рано покрылись листвой в этом году | the trees are in leaf early this year |
деревья умирали в эту суровую зиму, теперь их мало осталось | the trees have been dying off during the severe winter, and there are few left |
Джейн в течение трёх лет лечилась у этого врача | Jane has been under that doctor for three years |
доводы в защиту этого предложения | arguments in support of the proposal |
доводы в защиту этой теории | arguments in support of this theory |
договор был навязан силой, в этом и заключается причина его неэффективности | the treaty was imposed by force, and therein lay the cause of its ineffectiveness |
должна существовать взаимозависимость между безоговорочным предоставлением экономической поддержки и демократическими реформами в этой стране | there ought to be linkages between unconditional economic support and democratic reform in this country |
древнейшая версия этой легенды, рассказанная в гомеровском гимне к Деметре, сообщает нам, что Персефона должна была проводить с владыкой подземного царства Аидом одну треть года | the oldest version of the tale, told in the Homeric Hymn to Demeter, informs us Persephone must remain with Hades for a third of the year |
думаю, в этом году мне не удастся обвести налоговую инспекцию вокруг пальца | I don't think I shall be able to juggle with my tax return this year |
думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность | I think we should go for increased production this year |
думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство | I think we should go after increased production this year |
думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце | I think I'll be able to to get round to this job only next month |
думаю, что это так, я даже уверен в этом | I think so, in fact I am sure |
единственное употребление этого слова в Книге Судного Дня является самым ранним примером | the single appearance of the word in Domesday is the earliest instance |
если бы я оставил их в руках этих сволочей инквизиторов в Испании | if I left them to these inquisition dogs of Spain |
если верить официальным документам, голода в этом году не было | if records are to be trusted, there was no famine this year |
если вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводника | if you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collector |
если вы посыпете этим химикатом траву, это поможет вам сохранить её в хорошем состоянии | if you sprinkle this chemical on your grass it will help to keep it in good condition |
если Георг Хакль выиграет олимпийское золото в санных гонках среди мужчин в Солт-Лейк-Сити, то этот вид олимпийской программы придётся переименовать в его честь | if Georg Hackl wins the men's Olympic luge gold at Salt Lake City, they will probably have to rename the event after him |
если Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдаст | if John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it |
если он потерпит неудачу в этом деле, он может погубить завоёванную репутацию | by his failure in that work he might lose the reputation which he had gained |
если эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицу | if the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it out |
есть здесь также несколько заводов, где из мрамора, добываемого в этой местности, изготавливают мраморные плиты | there are also several mills for slabbing the marble of that locality |
её номинировали как лучшую актрису за роль в этом фильме | she was nominated as Best Actress for her part in this film |
её покалечило в этой катастрофе | she was mutilated in the accident |
её связи создали ей известное положение в этом кругу | her connections gave her status in the set |
её стихи считают одними из самых известных в этом веке | her poetry is counted among the best-known this century |
её чтение очень быстро улучшилось в этой четверти | her reading has improved by leaps and bounds this term |
жаль, что я не могу помочь вам в этом деле | I wish I could serve you in this matter |
жизнь в этих вонючих переулках казалась бесцветной и тусклой | existence in these foul-smelling lanes seemed a lack-lustre kind of thing |
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой конторе работают добровольцы на общественных началах | apart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers |
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой организации работают добровольцы на общественных началах | apart from a small team of paid staff, the organization consists of unpaid volunteers |
за участие в этом фильме она была включена в список кандидатов на "Золотую малину" в номинации "худшая актриса" | the movie landed her a Razzie Award nomination for worst actress |
заводу нужно постараться в этом году увеличить производительность | the factory must drive for increased production this year |
задача этого расследования состоит в определении причин несчастного случая | the remit of this inquiry is to investigate the reasons for the accident |
замешанный в этом преступлении | concerned with the crime |
затронуть этот вопрос в ходе беседы | bring up the subject in the course of conversation |
затронуть эту тему в ходе беседы | bring up the subject in the course of conversation |
звание чемпиона, полученное им трижды в этом году, ставит его в недосягаемую позицию | three championship titles in one year has put him in an impregnable position |
знак, который является обобщением некоторого другого знака, аналитически подразумевает / включает в себя этот другой знак | a sign which is more general than another sign, is an analytic implicate of the other sign |
игроки выглядели жалкими в этой игре | the play was a miserable failure |
извини, милашка, я этого не имел в виду | I'm sorry, babe, I didn't mean it |
именно этот вопрос исследуется в настоящем эксперименте | this specific question is addressed in the present experiment |
Интернет изменяет лицо нашей экономики, и в этой области возникло фантастическое количество новых фирм | the Internet is reshaping our economy, and there is an enormous number of startups out there |
истец требовал доли в этой фирме | the plaintiff applied for shares in this company |
истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе | the truth of the matter is by no means clear of this stage |
истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе | the truth of the matter is by no means clear at this stage |
их своевременно поставили в известность об этом деле | they were duly advised of the matter |
каждый глагол в этом словаре иллюстрируется предложением, в котором он употребляется | each verb in this dictionary is illustrated with a sentence |
кажется, что Спарта держалась в стороне от этой борьбы | Sparta it seems kept aloof from this struggle |
кажется, эту книжку писали в страшной спешке | this book looks as if it's just keen chucked together |
казалось, они слабо верили в прочность этого сооружения | they seemed to have rather slim faith in the stability of the structure |
как будто врач или что-то в этом роде | he is a doctor or something on |
как правило, эта фраза всегда запечатлевается в памяти женщины | this sentence is very meet for women to print in their remembrance |
как-то они приживутся в этой новой для них стране? | how can they fit in in this new land? |
кальций вступает в химическую реакцию с водой, однако эта реакция протекает менее интенсивно, чем реакция с водой натрия или калия | calcium reacts with water but less violently than sodium and potassium do |
канцелярия суда лорда-канцлера теперь Высокого суда, в которой удостоверяются исходящие из этого суда документы | crown office in chancery |
когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" | when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock |
когда ты в первый раз наливаешь этот напиток в стакан, он пенится | the drink fizzes up when you first pour it |
когда ты сначала наливаешь этот напиток в стакан, он пенится | the drink fizzes up when you first pour it |
когда я узнал об этом, я потерял всю радость в жизни | all joy passed out of my life when I heard the terrible news |
кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой части | the coda of the work begins with a developmental of the figure taken from the 1st movement |
кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой части | the coda of the work begins with a development of the figure taken from the 1st movement |
количество студентов, отъезжающих за границу, в этом году впечатляет | the number of students going abroad this year is remarkable |
корабли часто заходят в этот порт | ships frequent this port |
коррупция пустила глубокие корни в этой партии, и они разрастаются с каждым днём всё больше и больше | that corruption has cast deep roots in that party, and they vegetate in it every day with greater and greater force |
Кромвеля объявили протектором и с большой торжественностью официально ввели в эту должность | Cromwell was declared protector, and with great solemnity installed in that high office |
крот – единственный представитель этого семейства в Англии | the mole is the sole British representative of the family |
крот – единственный представитель этого семейства в Англии | mole is the sole British representative of the family |
крылья этих птиц имеют размах в три фута | the bird's wings have a spread of three feet |
крылья этих птиц имеют размах в три фута | the birds' wings have a spread of three feet |
крылья этих птиц имеют размах в три фута | bird's wings have a spread of three feet |
кухня в этом ресторане не на высоте | food in this restaurant is not up to snuff |
лётные испытания этого самолёта проводились в 1990 году | the aircraft was flight-tested in 1990 |
маленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штате | the little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming ~s of the past that state possesses |
маленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штате | the little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming holdovers of the past that state possesses |
малярия – распространённая болезнь в этом районе | malaria is the prevailing disease of this region |
масштаб этой карты миля в дюйме | the scale of this map is an inch to the mile |
масштаб этой карты миля в дюйме | scale of this map is an inch to the mile |
материал в этом очерке совершенно не систематизирован | the material in this essay lacks any sort of organization |
меня бросает в дрожь при мысли о пожаре в этом здании | I shudder at the thought of fire in this building |
меня поддержали в этом решении | I was strengthened in this decision |
Мери согнулась пополам от смеха, когда вошёл Джим в этой своей одежде | Mary doubled over when Jim walked in wearing his funny clothes |
министерство иностранных дел в Лондоне выразило своё удивление по поводу этих заявлений | the Foreign Office in London has expressed surprise at these allegations |
младший из воров признался в краже, после этого их всех и схватили | the younger of the thieves copped out and so they were all caught |
мне кажется, наш директор сдал, у него было столько забот в этом году | I think the director is crocking up, he's had a lot of worries this year |
мне надо будет упихать всю мою одежду в этот маленький чемоданчик | I shall have to cram all my clothes into this small case |
множество людей со всех концов света иммигрировали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом | attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers |
множество людей со всех концов света переехали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом | attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers |
можно не отказывать себе в удовольствиях, но при этом не тратить состояние | you can indulge yourself without spending a fortune |
можно строить различные предположения о том, каких именно навыков не хватает отсталому в развитии человеку, который при этом умеет читать | one might speculate about what skills a reading retardate lacks |
мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честным | the moral to be drawn from this story is that honesty is best |
мораль этой истории в том, что | the moral of this story is that |
мутная вода в этих ручьях – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой | the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street |
мы договорились, что будем держать в тайне факты, касающиеся этого случая | we had a pact not to reveal the facts of the case |
мы должны будем пойти на компромисс в этом вопросе | we shall have to compromise on this point |
мы должны попытаться внести порядок в эту организацию | we must try to instil some order into the organization |
мы затерялись в этом городе, полном чужаков | we were marooned in this city full of strangers |
мы знаем, что в период Второго Храма различные иудейские партии спорили по поводу этой концепции загробной жизни | we know that various Jewish groups during the Second Temple period disputed over this doctrine of the afterlife |
мы можем отступить от этого правила только в случае болезни | we cannot waive this rule except in case of illness |
мы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединённой ферме | we can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farm |
мы натерпелись страху, пока ехали в этой машине | the ride in that car was a real hair-raiser for us |
мы натерпелись страху, пока ехали в этой машине | ride in that car was a real hair-raiser for us |
мы не имеем в виду умалить этим достоинства его работы | this is not written in disparagement of his work |
мы остановились под большим деревом и провели эту ночь в непростых условиях | we stayed under a great tree and spent this night inconveniently |
мы планируем выпустить этой осенью пробную партию, чтобы испытать её в больницах | we plan to release a prototype this autumn for trial in hospitals |
мы сейчас приведём краткий обзор результатов в этой области | we shall now briefly review the results in this area |
мы слышали об этом в последней передаче новостей | we heard that item on the late news |
мы слышали об этом в последнем выпуске новостей | we heard that item on the late news |
мы сомневаемся в уместности этого термина | we doubt the propriety of the term |
мы специализируемся в этой области коммерческой деятельности | we are specialists in this line of business |
мы столкнулись со многими трудностями в этом году, но американцы помогли нам преодолеть их | things were very difficult with us that year, and the Americans helped us over the hump |
мы устанавливаем предельный срок в тридцать минут для этого теста | we set a time limit of thirty minutes for the test |
на меня произвела глубокое впечатление её игра в этом спектакле | her acting in this performance made a deep impression on me |
на мобильных телефонах будет стоять логотип "Астон Мартин", а в качестве рингтона будет использоваться звук мотора этого автомобиля | the handsets will be branded with the Aston Martin logo and will feature the sound of an Aston Martin engine a ring tone |
на протяжении нескольких лет ФБР не хотело внедрять своих агентов в эту организацию | for years, federal law enforcement officials were reluctant to penetrate the movement |
на этой картине девочка нарисована в профиль | this picture shows the girl in profile |
на этой машине можно делать до 100 миль в час | this car can hit 100 mph |
на этой неделе в магазине была распродажа садовой мебели | the store had a special on lawn furniture this week |
на этом курорте сочетаются красота природы и проживание в роскошном отеле | the resort combines the beauty of nature with modern luxury hotel accommodation |
надеюсь, вы плодотворно использовали ваш визит в эту страну | I hope you have prospered from your stay in this country |
нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли | we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out |
напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духе | write to me and tell me that you are well, or thereabouts |
направление, в котором расширялся этот постоялый двор | the way in which this inn had gone on extending |
наша партия, как обычно, выиграла в этом штате | our party carried the state, as usual |
небогатый был урожай в этом сезоне | the pick was poor this season |
недавний голод в этих краях вызвал переселение десятков тысяч людей | the recent famine in these parts has caused the displacement of tens of thousands of people |
несколько солнечных дней, которые считаются летом в этой стране | the few sunny days that pass for summer in this country |
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу | she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
ни в коем случае не делать этого | be sure not to do it |
ни в одной из этих деревень я не нашёл следов немецких злодеяний | I have found in all these villages no evidence of German atrocities |
ни Джон, ни я не были спортсменами в полном смысле этого слова | neither John nor I were sportsmen in the proper acceptance of the word |
новость о твоём приезде вряд ли вызвала ажиотаж в этих ежедневных нищих газетёнках | the news of your return has caused hardly a ripple in the daily bladders |
новый учитель вскоре понял, что к чему в этом классе, и научился контролировать учеников | the new teacher soon had the class reckoned up and was able to control them |
номенклатура борорганических соединений основывается на названиях гидридов бора, их производных, образованных заместителями в скелете, а также радикалов, полученных из этих соединений | the nomenclature of the organoboron compounds is based on the names of the boron hydrides, their skeletal replacement derivatives, and radicals derived from these compounds |
Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь! | honestly! I want to finish this work and you keep interrupting |
ну и холод же в этом доме! | this is a regular ice-house! |
ну и холодище же в этом доме! | this is a regular ice-house! |
об этом в докладе ничего не было сказано | the report was silent on that point |
об этом говорили на публичных вечерах в Берлине | talked of in public companies at Berlin |
об этом писали в газетах | it was in newspapers |
об этом происшествии умалчивали в течение долгих лет | the story remained untold for years |
об этом сообщалось в газете | it was given in the newspapers |
обе группы банкнот были отпечатаны на Континенте и запущены в обращение в этой стране | both lots of notes were printed on the Continent and are being dropped in this country |
обходить этот вопрос в разговоре | keep the conversation off that matter |
общая цель этого проекта – способствовать снижению уровня бедности в сельской местности | the overarching aim of the project is to contribute to the alleviation of rural poverty |
общий тираж этих газетёнок превышает 20 миллионов в неделю | the combined circulation of these rags is more than 20 million a week |
объяснение этому явлению искали в повышенной температуре реакции | the explanation of this phenomenon was sought in the elevated temperature of the reaction |
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень модной | he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue |
однако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонила | the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions |
однако стоит учесть возможность присутствия этой полосы в спектрах таких соединений | the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind |
он бы никогда в жизни её в этом не заподозрил! | he would never have thought it of her! |
он был в большом восторге от этого | he was highly elated over this |
он был в этом совершенно уверен | he was positive about that |
он был уверен в том, что видел это в этой газете | he was positive that he had seen it in the newspaper |
он был удивлён высокими ценами в этом магазине | he was surprised at high prices in the shop |
он в списке будущих учеников этой школы | his name is down for this school |
он в этом году уже потерял несколько важных заказов | he has already lost out on a number of valuable orders this year |
он в этом не властен | he has not the power to do it |
он в этом ни секунды не сомневается | he doesn't doubt it for a moment |
он видел этого актёра в роли фата в пьесе эпохи Реставрации | he saw that actor playing the fop in a Restoration play |
он вознамерился привезти из Лондона большую компанию, чтобы пожить в деревне этой осенью | he intended to bring from London a large party to ruralize during the autumn |
он выглядел нелепо в этой одежде | it was grotesque of him to come dressed like that |
он выглядит великолепно в этом костюме | he looks lovely in that outfit |
он вызвал в ней интерес к приобретению этого автомобиля | he interested her buying the car |
он должен пробить отверстие в стене, чтобы проложить эту трубу | he should knock a hole in the wall to pass the pipe |
он живёт в доме пять дробь три по этой улице | he leaves at five slash three in the street |
он живёт в этом районе | he lives in this block (города) |
он живёт как раз в этом самом доме | he lives in this very house |
он заблудился в этом городе | he lost himself in this city |
он заглянул в эту книгу | he dipped into the book |
он заявлял, что действует непредубеждённо, но я знал, что у него были свои интересы в этом деле | he claimed to be disinterested, but I knew he had an ax to grind |
он знает все закоулки в этой местности | he knows the twists and turnings of the place |
он из этого сделал острую заметку в своей газете | he has made a flaming paragraph of it in his newspaper |
он испытывал эту технологию на 94 больных астмой, в возрасте от 12 до 55 лет | he piloted the technology with 94 asthma sufferers, aged 12 to 55 |
он, как и положено, сделал запись об этом в судовом журнале | he duly noted the fact in his ship's log |
он наотрез отказался от участия в этом | he gave an outright denial to take part in it |
он написал эту статью в возвышенном стиле | he wrote the article in a lofty style |
он настоятельно рекомендует избегать этого слова в речи | he preaches the public avoidance of the word |
он натёр волдыри в первый же день работы в саду в этом году | he raised blisters on his first day of gardening this year |
он не будет участвовать в этих соревнованиях, он растянул мышцы ноги | he won't take part in the competition, he strained muscles of his leg |
он не верит в эту чушь | he doesn't believe that crap |
он не желает в этом участвовать | he doesn't want to be involved in that |
он не мог позволить себе остаться в стороне от этих споров по жизненно важным вопросам | these were vital discussions from which he could not afford to stand back |
он не переступал порога этого дома в течение двух лет | he has not crossed the door for two years |
он не пожелал участвовать в этом деле | he refused to be drawn into the business |
он не разбирается в этих вопросах | he doesn't know much about those matters |
он не сомневается в глубине этой житейской мудрости | he doesn't doubt the profundity of this wisdom |
он не уверен в этом | he wouldn't be so positive about it |
он не усматривает в этом ничего особенного | he sees nothing in that |
он не усматривает в этом ничего плохого | he doesn't see anything wrong in this |
он не хочет травиться в этой столовке | he doesn't want to upset his stomach by eating at this greasy spoon |
он никому не уступает в этом отношении | he yields to no one in this respect |
он ничего не делает, если в этом нет необходимости | he never does anything unless it is necessary |
он ничего не понимает в этом чёртовом деле | he can't understand that fucking business |
он объясняет свою точку зрения в начале этой главы | he explains himself in the beginning of this chapter |
он оказал мне содействие в этом предприятии | he lent me his support in this undertaking |
он оказал мне содействие в этом предприятии | he lent me his support in this enterprise |
он отказался от участия в этом деле | he pulled out of the business |
он открыл счёт в этом банке | he opened an account with the bank |
он плохой судья в этом деле | he cannot judge the case |
он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городе | he received a warning not to ply his trade in the town |
он поставил нас в невыгодное положение, и он знал об этом | he had got "the drop" on us, and he knew it |
он поставил этого художника в один ряд с Тицианом | he put the painter on a par with Titian |
он пошёл в этом направлении | he went this way |
он привёл веские доводы в пользу этого | he made out a good case for it |
он присутствовали на мессе в этом соборе | he attended the Office of the Mass in the cathedral |
он притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнату | he pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his room |
он пришёл в ужас при виде этого | he was appalled at the sight |
он просидел в этих четырёх стенах целую неделю | he has been confined within these four walls for a week |
он просто даст тебе общее представление о том, что включает в себя эта работа | he'll just give you an overview of what the job involves |
он разделил свои силы, атаковал там, где в этом не было нужды | he divided his forces, struck where there was no use in striking |
он распоряжается в этом деле | he has the management of this |
он рассчитывал кончить работу в этом году | he was hoping to finish the work this year |
он светил мне фонарём на выходе в эту изумительную ночь | he lanterned me out on that prodigious night |
он слышит эту песенку каждый день, когда заканчиваются занятия в школе | he hears this song every day when the school looses |
он совсем мало смыслит в этом вопросе | he hasn't much understanding of the question |
он специализируется в этом | he specializes in this |
он спрятал эту проблему в тёмные тайники своего сознания | he pushed the problem down into dim recesses of his mind |
он сразу и безоговорочно поверил в эту историю | he fell for the story – hook, line, and sinker |
он стал почётным членом этой академии в знак признания его заслуг | he became a honourable member of the Academy in recognition of his services |
он сыграл немаловажную роль в успехе этого плана | he had no small part in the plan's success |
он такого навертел в этой презентации! | he made a right mare's nest of that presentation |
он тебя не видел целую вечность в этих краях | he has not seen you for ages in these parts |
он требует, чтобы у артистов был талант, и в этом он прав | he demands that actors should have talent, in which he is right |
он углубился в проведение этих экспериментов | he involved himself deeply in the experiments |
он узнал об этой вакансии из рекламы в газете | he learnt of the position through a newspaper advertisement |
он услышал об этом в последнем выпуске новостей | he heard that item on the late news |
он хочет завернуть подарки в эту симпатичную бумагу | he likes to fold presents up in pretty paper |
он хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем | he wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in future |
он честно рассказал американскому народу о своей роли в этом деле | he has leveled with the American people about his role in the affair |
она будет шокирована количеством сквернословия в этой книге | she will be horrified by the amount of bad language that the book contains |
она была вся в нервном возбуждении ещё задолго до этого события | she was excited long before the big day |
она была очень тактична в этом вопросе | she was gentle about the matter |
она в этом году получила премию "Эмми" за лучший сценарий для минисериала | she won this year's Emmy for best screenplay for a mini-series |
она ведёт эту ужасную телеигру в субботу вечером | she comperes that awful gameshow on Saturday night |
она войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страны | she will go down in history as one of the great leaders this country has ever known |
она впервые будет выезжать в этом году | she is coming out this season |
она выбрала два отрывка из этой книги в качестве цитаты | she extracted two passages from the book for quotation |
она выглядит очень привлекательной в этом берете | she looks very fetching in this beret |
она выглядит потрясающе в этом платье | she looks stunning in this dress |
она выглядит потрясающе в этом платье | she looks fantastic in this dress |
она говорила об этом событии в общих чертах | she spoke generally about this event |
она горит желанием поступить в этот университет | she burns with desire to enter the university |
она добьётся своей цели, в этом нет никакого сомнения | she will reach her goal, there is no doubt about it |
она живёт в новом доме в конце этой улицы | she lives in a new house at the top of the street |
она живёт в этом квартале | she lives in this city block |
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалось | she wrote away for the book, because the shop didn't have it |
она идеально подходит для этой работы, так как имеет огромный опыт в этой области | she is thoroughly cut out for the job because of her great experience in this field |
она не хочет принимать в этом участие | she is unwilling to participate in it |
она попытается поступить в этот университет | she will have a crack at entering the university |
она пострадала в этой катастрофе | she was mutilated in the accident |
она появилась как раз в этот момент | she appeared at that very moment |
она собирала ежевику в этом лесу | she picked blackberries in the woods |
она совсем не занимается, вместо этого весь день играет в теннис | she never studies, instead, she plays tennis all day |
она согнулась пополам от смеха, когда вошёл Джим, одетый в этот смешной костюм | she doubled over when Jim walked in wearing his funny clothes |
она сразу же влюбляется в чернокожего карлика, рожает тройняшек и сбегает с этим донжуаном-коротышкой | she promptly falls in love with a black midget, gives birth to male triplets and runs off with the vertically challenged lothario |
она уже больше двух лет по уши влюблена в этого рыжего парня | she has been infatuated with that red-haired boy for over two years |
она является экспертом в этой области | she is an expert in this field |
они не в силах от этого отказаться | they cannot find in their hearts to relinquish it |
они оказались в этом неопределённом положении между военнослужащими и гражданскими служащими | they fell into that twilight zone between military personnel and civilian employees |
основной реакцией в этом синтетическом построении является фотохимическая реакция | the fundamental reaction in this synthetic upbuilding as a photochemical one |
от этого материала зависит моё будущее в спортивной журналистике | this story will make or break my career as a sports journalist |
отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room |
отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день | tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room |
отец устроил её к книготорговцу, но она так и не добилась успеха в этом деле | her father set her up in a bookseller's business, but ahe could't make a go of it |
открытие, что бирадикалы типа п-бензина, дидегидроиндена и альфа, 3-дигидротолуола принимают участие в ДНК-расщепляющей активности ендииновых и родственных антибиотиков, инспирировала многочисленные исследования, направленные на выяснение природы этих бирадикальных интермедиатов и оптимизацию их активности in vivo | the discovery that p-benzyne-, didehydroindene-, and alpha, 3-dehydrotoluene-type biradicals participate in the dNA-cleaving activity of enediyne and related antibiotics has inspired numerous investigations aimed at understanding their in vivo activity |
пасха пришла рано в этом году | easter fell early that year |
первомайский праздник в этом году приходится на понедельник | May Day this year falls on Monday |
перевалов в этих горах мало | these mountains have few passages |
переспелые бананы тут же превратятся в кашу при готовке этого блюда, поэтому используй только твёрдые фрукты | overripe bananas will collapse into a mush in the following recipe, so use only firm fruit |
по меньшей мере две трети этой обуви производится в магазинах, работающих на заказ | two-thirds of these shoes at least, are made at custom shops |
по сути нет ничего невероятного в этой традиции | there is nothing inherently improbable in this tradition |
по-видимому, это будет наимоднейшим стилем в этом году | this is going to be the hottest new style of the year |
погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной | weather over the period was moderate to cool |
погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной | the weather over the period was moderate to cool |
погода в эту неделю перед Пасхой великолепная | the weather this Eastertide is bright |
подводить итог развитию в этой области | inventory the progress in this field |
поднять эту тему в ходе беседы | broach the subject in the course of conversation |
пожалуйста, в этом году не просите меня больше участвовать ни в каких комитетах | please don't ask me to sit on any more committees this year |
пожалуйста, отправьте мне эту информацию сегодня в рабочее время | please, send this information to me no later than COB today |
попытайся найти в пару к этой карте точно такую же в другой колоде | try to pair this card with one exactly the same from the other pack |
попытки отыскать в этом сыром художественном материале некоторый общий знаменатель, на котором можно было бы выстроить нового стиля | searching among this raw material of art for the lowest common denominator on which to base a new style |
поселиться в этом доме | move into this house |
поселиться в этом новом доме | move into this a new house |
после десяти лет в этом бизнесе Мак-Артур выходит из него | after ten years in the business, McArthur is baling out |
после этого головокружительного успеха певицу с ног до головы завалили предложениями выступать в разных концертных залах | after her sudden success, the singer was besieged with offers to appear at many concert halls |
после этого ливня уровень воды в озере постепенно поднимается | the lake is filling up after this heavy rain |
последней переменной в этом уравнении является реклама, рекламировать или не рекламировать – таков вопрос | the final variable in the equation is hype, to advertise or not to advertise, that is the question |
появляться в этом районе было опасно | it was a risk to enter that area |
предполагается, что этот новый видеомагнитофон очень прост в обращении | the new videorecorder is supposed to be fool-proof |
предполагается, что этот новый DVD-плеер очень прост в обращении | the new DVD player is supposed to be foolproof |
председатель был в восторге от этой идеи | the Chairman was quite enthusiastic about the idea |
прежде чем отправиться в плавание через океан, этот корабль обойдёт несколько портов и заберёт пассажиров | the ship calls at several ports to pick up passengers before crossing the ocean |
президент будет хранить в памяти этот визит в Огайо | the president will cherish the memory of this visit to Ohio |
преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жарко | this climate has the virtues of never being too cold or too hot |
претенденты, официально выдвинутые на получение премии в области науки за этот год | the nominees for this year's science award |
привлекательность этого метода обучения заключается в его простоте | attraction of the teaching method lay in its simplicity |
примите это в память этого события | take it as a souvenir of the occasion |
принимать активное участие в этом деле | take an active part in the matter |
принимать участие в этом деле | take a hand in this affair |
принимать участие в этом деле | have a hand in this affair |
принимать участие в этом мероприятии | take a hand in this arrangement |
принимать участие в этом мероприятии | have a hand in this arrangement |
присутствующий совместно CO также полностью окисляется до используемого в этом же процессе CO2 | coexistent CO is also oxidized completely to useful CO2 |
пропавшую женщину видели в этом магазине | the missing woman was sighted in the shop |
рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока | the peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources |
рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока | peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources |
результаты, вызывающие тревогу у избирателей в этом году | the issues exercising voters this year |
репортаж рисует мрачную картину жизни в этой стране | the report paints a grim picture of life in this country |
розы рано расцветают в этом году | the roses are blossoming out early this year |
рой, отошедший от роя в этом же году | swarm given off by a prime swarm |
рой, отошедший от роя в этом же году | a swarm given off by a prime swarm |
рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5% | the sector was showing only 0.5 per cent growth |
рыба занимает очень важное место в пище этих островитян | fish features very largely in the food of these islanders |
с тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазах | that politician has come up in my opinion since I heard his last speech |
с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление | there's something wrong with this machine, the wheels aren't meshing properly with each other |
с этого места вы в последний раз увидите море | from this point you will get the last glimpse of the sea |
с этой новой краской в доме будет светлее | the new paint will brighten up the house |
самки этих животных в два раза меньше самцов | the females are about half the size of their mates |
самое в этом случае – не терять головы | the main thing in such a case is to keep your head |
самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету | the best thing about this new worker is that he catches on very fast |
сам-то я не очень хорошо разбираюсь в этих вещах | I am not very nice myself about these matters |
священника перевели в этот район из его старого прихода | the priest has been translated from his old church to this area |
сексуальная природа этих отношений усиливается, а вместе с тем и чувство виновности в инцесте | the sexual nature of this relationship is reinforced and with it feelings of incest-guilt |
сколько в этом приборе всего наворочено! | the device is is loaded with features! |
сколько домов построили в этом году? | how many houses have gone up this year? |
сколько предметов ты изучал в этом семестре? | how many subjects did you carry this term? |
сколько предметов у тебя было в этом семестре? | how many subjects did you carry this term? |
сколько человек можно посадить в этой комнате? | how many people can you seat in this room? |
скорость этой машины 120 километров в час | this car makes 120 kilometres an hour |
следовать за кем-либо в этом направлении | follow someone this way |
слова в этом словаре напечатаны в три колонки | the words in the dictionary are printed in three columns |
слушатели этой программы могут звонить в студию и высказывать свои мнения | listeners to this radio show can phone in their opinions |
солнце в этом году было необыкновенно жарким и высушило весь урожай | the unusually hot sun has fried up the crops |
спасибо за то, что ты помог в этом трудном деле | thank you for helping over that difficult matter |
сравните этот подход с тем, что происходит в большинстве организаций | contrast that approach with what goes on in most organizations |
срок его губернаторства заканчивается в конце этого года | his period of governorship finishes at the end of the year |
стадо состояло из ягнят, рождённых в этом сезоне | the bulk of the lambs consisted of this season's drop |
стоимость строительства этого трубопровода сейчас оценивается в 2, 7 миллиарда долларов | the pipeline's cost is now put at 2, 7 billion dollars |
страница писем читателей в этой газете служит ареной открытых споров | the letter page of this newspaper is a forum for public argument |
страница писем читателей в этой газете служит ареной открытых споров | letter page of this newspaper is a forum for public argument |
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока | rule nisi |
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока | decree nisi |
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока | order nisi |
суеверный ужас, с которым в древние времена наблюдали бы этот метеоритный дождь | the superstitious terror with which that meteor-shower would have been regarded in old times |
существуют веские основания сомневаться в подлинности этих писем | there are strong presumption against the authenticity of these epistles |
считают, что на восстановление мира в этом регионе потребуется много времени | the pacification of the area is expected to take a long time |
США посылают дополнительные войска в этот регион | the US is sending additional troops to the region |
так как в этом месте склон был довольно крутой, а земля сырая, он поскользнулся и упал | as this spot was rather steep, and the ground moist, he slipped down |
так сильно отличались они в этом отношении от характера древних греков | so remote were they in this respect from the character of the ancient Greeks |
тем хуже для них, но тем лучше для меня в этом случае | so much the worse for them, but so much the better for me in this case |
темы, включённые в этот раздел, выбраны из-за их актуальности и необходимости для сегодняшнего студента | the subject areas covered have been chosen for their topicality and relevance to the needs of today's student |
то наводнение – цветочки по сравнению с тем, какое было в этом году, когда вся река вышла из берегов | these floods pale before the ones we had this year when the whole river overflowed its banks |
то простое значение, которое вложил этот человек в свои слова, до них не доходило | the simple personal meaning evaded them |
только самый искушённый трейдер может разобраться в этой тарабарщине | all but the most sophisticated trader, this is eye-glazing jargon |
ты в самом деле уверен в этом? это не шутка? | are you quite sure? no shenanigan? |
ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитов | you must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits |
ты не можешь избежать персональной ответственности в этом деле | you can't slide out of your responsibility in this matter |
у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте | I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act |
у меня в этом году не будет отпуска. – не повезло! | I'm not getting a holiday this year. – Hard lines! |
у меня в этом году не будет отпуска. – Тебе не повезло! | I'm not getting a holiday this year. – Hard lines on you! |
у меня в этом году не будет отпуска-Тебе не повезло! | I'm not getting a holiday this year – Hard lines on you! |
у меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал | it runs in my head that I've heard something about it |
у меня неоднозначное чувство в отношении этого дела | I have mixed feelings on the matter |
у меня от этого кровь стыла в жилах | it made my blood freeze |
у меня смешанное чувство в отношении этого вопроса | I have mixed feelings on the matter |
у меня смешанное чувство в отношении этого дела | I have mixed feelings on the matter |
у нас не будет трудностей в проведении этого закона через парламент | we should have no difficulty in putting the new law through Parliament |
у нас нет никакой возможности пригласить ещё одного учителя в этот класс | there is no way that we can provide another teacher for that class |
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве | he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an ABC-darian at Williton in this county |
у него в этом месяце было два прогула | he failed to report at his work twice this month without good reason |
у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном доме | his mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations |
у него есть перечень вакантных рабочих мест в этом районе | he keeps a list of vacant jobs in the area |
у него нет большой уверенности в способности Тима справиться с этой работой | he doesn't have overmuch confidence in Tim's ability to do the job |
у него от этого ликёра щиплет в горле | his throat is burning from the liqueur |
у неё был мужеподобный вид в этом костюме | she looked masculine in that suit |
у неё смешной вид в этой шляпе | she looks ridiculous in that hat |
у них было два пожара в этом году, и оба раза они оставались без крыши над головой | the family were burnt out of their home twice last year |
у этого вина такой вкус, что можно подумать, что в него что-то добавили | this wine tastes as if it's been doctored up |
у этой леди не было совершенно никакого художественного вкуса в накладывании макияжа | that lady had absolute need of artistic aid in the matter of making-up |
у этой лошади дыхание немного не в порядке | this horse is slightly touched in the wind |
у этой лошади не всё в порядке с дыханием | this horse is slightly touched in the wind |
уборка урожая в этом году сильно запоздала | harvest is extremely backward this year |
уже 100 лет люди искали в этих холмах золото | for over 100 years, men have been questing for gold in the hills |
узкие улочки затрудняют ориентировку в этой части города | narrow streets perplex that portion of the city |
упомянуть эту тему в ходе беседы | mention the subject in the course of conversation |
условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось | stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended |
цель этой статьи – установить, что в определённый момент прения прекращаются, как бы ни были важны обсуждаемые законопроекты | the purpose of this clause is to conclude all discussions by a fixed date, however important the bills |
цены в этом ресторане более или менее приемлемые | the prices at this restaurant are quite reasonable |
чистота воды в этом городе не соответствует даже минимальным требованиям | the purity of the water in the town didn't come up to the minimum requirements |
членство в этой компании можно получить или по наследству, или выкупить его | it is only possible to become a member of this company by patrimony, or by redemption |
чтобы убедиться в этом, необходимо | see that this is so |
чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-то | see that this is so, proceed so-and-so |
чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-то | be convinced of this, do this or that |
шпион в этом французском романе вполне достоин своего коллеги Джеймса Бонда | this fictional spy is a French answer to James Bond |
эта больница была восстановлена в 1885 г. | this hospital was refounded in 1885 |
эта лошадь берет барьер в 5 футов | this horse can clear 5 feet |
эта машина даёт 120 километров в час | this car makes 120 kilometres an hour |
эта машина делает 120 километров в час | this car makes 120 kilometres an hour |
эта машина может штамповать по 20. 000 монет в день | this machine can stamp out 20,000 coins a day |
эта модель будет запущена в серийное производство не ранее конца 1990 года | that model won't go into series production before late 1990 |
эта фирма была образована в 1985году | the firm was formed in 1985 |
эта фирма была основана в 1856 г. под названием "Рич и сыновья" | this business was established in 1856 under the style of Rich and Sons |
эти десять книг подводят итог издательской деятельности в этом году | these ten books sum up this year's production |
эти дети вбили себе в голову блажь плавать в этом озере посреди зимы | the children are infected with a mad desire to swim in the lake in midwinter |
эти лондонцы все в стиле этой женщины | these Londoners are all of the cut of this woman |
эти самолёты стоят 3 миллиона фунтов, в то время как конкуренты этих производителей запрашивают за свою продукцию только 2 миллиона | the cost of these planes is £3 million, as opposed to the £2 million charged by their competitors |
этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась | that kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October |
этот джентльмен ведёт себя скрытно в том, что касается всех этих вопросов | the gentleman is inside on all these matters |
этот журнал был основан в 1942 г. | the journal was set up in 1942 |
этот журнал был основан в 1924 году | the journal was set up in 1924 |
этот журнал основали в 1924 году | the journal was set up in 1924 |
этот закон был издан в 1917 году | the law was given out in 1917 |
этот новый тип вакцины был разработан доктором N в 1990 году | the new type of vaccine was pioneered by Dr N in 1990 |
этот отпуск обошёлся нам более чем в 1000 фунтов | the holiday set us back over £1000 |
этот павильон стал бесполезной и разорительной игрушкой из стали и стекла, чьё строительство обошлось в 14 млн фунтов | the pavilion has become a £14 million steel and glass white elephant |
этот пулемёт имеет скорострельность 1000 пуль в минуту | from this machine gun 1,000 bullets can be discharged in a single minute |
я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товары | I shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods |
я в этом не уверен | I'm hazy on that point |
я в этом ничего не понимаю | I am ignorant in this subject |
я в этом ничего не смыслю | I am ignorant in this subject |
я взял эту книгу в библиотеке | I have the book out on loan from the library |
я давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пяти | I long ago came to the conclusion that all life is six to five against |
я думаю, что эта краска в тон цвету наших занавесок | I think the colour of the paint will blend in with the curtains very nicely |
я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит | I think it's safe, but don't bet on it |
я думаю, что этот сообщник открывает новую страницу в истории преступности этих мест | I fancy that this ally breaks fresh ground in the annals of crime in this country |
я задыхаюсь в этой толпе | I am suffocated in this crowd |
я знаю, что ты специалист в этом вопросе | I know you are a swell at that sort of thing |
я знаю этот предмет в мельчайших деталях | I know every syllable of the matter |
я мёртвой хваткой вцепилась в этого молодого красавчика с Юга | I made a dead set at this handsome man just arrived from the South |
я наткнулся на эту старую фотографию в секретере | I happened on this old photograph in the back of the drawer |
я не в восторге от этой идеи | I don't relish the idea |
я не в силах с этим справиться | this defeats me |
я не вижу в этом никакого смысла | it doesn't mean a thing to me |
я не думал, что в этом городе нам окажут такое сопротивление | I hadn't thought that we would brush up against so much opposition in this town |
я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел | I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases |
я перестал покупать в этом магазине | I've stopped dealing at that shop |
я признаю, что он крупнейший специалист в этой области | I accept him as the greatest expert in this field |
я просто не могу больше ничего запихнуть в этот чемодан | I simply can't stuff any more clothes into this case |
я проходил мимо места под названием Лэн, или что-то в этом духе | I passed by a place called Lan something |
я прочёл об этом в газетах | I read about it in the newspapers |
я прощу тебе эту беззаботность сейчас, но в следующий раз будь внимательнее | I'll look over your carelessness this time, but be more careful in future |
я рассказал ему, что прочёл об этом в газетах | I told him how I had read it in papers |
я сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросе | I will do my best to meet you in the matter |
я совершенно запутался в этом французском предложении | I'm completely fogged by this French sentence |
я совершенно ничего не могу понять в этих невразумительных инструкциях | I am thoroughly flummoxed by these incomprehensible directions |
я совершенно уверен в этом | he is quite sure of it |
я совсем заблудился в этих улицах | I get quite bushed in these streets |
я так думаю, я даже уверен в этом | I think so, indeed I am sure of it |
я уже почти сорок лет служу в пассажирской охране на этой линии | I've watched over passengers on this line for nearly forty years |
я узнал об этой вакансии из рекламы в газете | I learnt of the position through a newspaper advertisement |
я хочу посадить овощи в этой части сада | I'd like to plant vegetables in this half of the garden |
я хочу сам попробовать поучаствовать в этом новом состязании | I've a mind to have a buck at this new rush myself |