DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing в у | all forms
RussianEnglish
возбужденное радостное состояние у кролика, выражающееся в прыжках и общей повышенной активностиbinky (CR)
думать, что у них с головой не в порядкеthink something's wrong with them (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
комплекс психологических проблем, возникающих в интимной жизни у мужчин, не получавших в детстве материнской любви и одобренияmommy issues (То же, что и daddy issues, но только у мужчин из-за проблем с матерью.: daddy issues suburbian)
мысли путались у него в головеhis mind was racing (Pickman)
навязнуть у + gen. в зубахmake sick and tired
навязнуть у + gen. в зубахbore to death
разбудить милоту даже в том, у кого всё умерлоawaken tenderness in a person who has lost all feelings (Alex_Odeychuk)
сидеть у кого-либо в печёнкахplague (someone)
сидеть у кого-либо в печёнкахget under someone's skin
сидеть у кого-либо в печёнкахannoy (someone)
ты дважды у меня в долгуthat's two you owe me (Technical)
у вас неплохой вкус в одеждеyou have wonderful taste in clothes (дежурный комплимент Himera)
у вас с головой всё в порядке?you need to have your head examined (ART Vancouver)
у меня в голове не укладываетсяI can't get my head around it (I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense. ART Vancouver)
у меня в голове не укладываетсяI'm just completely mind-boggled (I'm just completely mind-boggled that people can text as they drive. ART Vancouver)
у меня в кармане свиститI've got a pocket full of nothing
у меня в кармане свиститI'm penniless
у меня в ухе стреляетI have a shooting pain in my ear
у меня всё в нормеI'm good (Ин.яз)
у меня всё в порядкеI'm doing fine (sophistt)
у меня всё в порядкеI'm good (Ин.яз)
у меня всё в порядкеI'm fine
у меня всё в порядкеthe world goes very well with me
у меня какой-то заскок в мысляхI can't think straight (Taras)
у меня нет ни гроша в карманеI am broke (Andrey Truhachev)
у меня нет ни гроша в карманеI'm broke (Andrey Truhachev)
у меня першит в горлеI have a tickle in my throat (impersonal)
у меня постреливает в бокуI have an occasional stitch in my side
у меня просто не укладывается в головеI just can't wrap my head around it (ART Vancouver)
у меня саднит в горлеI have a stinging sensation in my throat
у нас в странеin this country (Andrey Truhachev)
у нас всё в порядке?are we cool?
у нас вы не покупаете кота в мешкеwhat you see is what you get (george serebryakov)
у нас этого и в заводе нетwe have never had it here
у нас этого и в заводе нетit has never been the custom here
у него в горле дерётhe has a sore throat
у него всего в достаткеhe is a total package (о моральных и физических качествах)
у него всё в порядке с головой?what is wrong with him? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver)
у него ералаш в головеhis head is in a muddle
у него задвоилось в глазахhe saw double
у него нет царя в головеhe is stupid
у него нет царя в головеhe doesn't know whether he's coming or going
у него с головой не всё в порядкеhe has not all his buttons
у него сердце в пятки ушлоhe was shaking in his shoes
у него царь в головеhe is wise
у неё только тряпки в головеshe has only clothes on her mind
у тебя всё в порядкеyou're good
у тебя всё в порядке?are you okay?
у тебя всё в порядке?are you all right?
у тебя всё в порядке?is everything cool? (ART Vancouver)
урожай у нас в этом году среднийour harvest this year is just fair
человек, у которого всего в достаткеtotal package (Technical)
это завязло у всех в зубахeverybody is sick and tired of it
я у тебя в долгуI owe you one (об услуге; about a favor: Thanks for the help, Bill – I owe you one. Val_Ships)