DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в у | all forms
RussianEnglish
боль в плече у него наконец утихлаthe pain in his shoulder finally abated
большие деревянные серьги висели у неё в ушахhuge wooden earrings dangled from her ears
в среднем у нас получилось 7,5we get 7.5 as the average
гипертензия встречается в два раза чаще у людей с избыточным весом тела, чем у людей, чей вес не превышает нормыhypertension occurs at almost twice the rate in obese individuals compared with normal weight men and women (bigmaxus)
говорится о человеке, у которого в голове всё перепутаноpuzzle headed
да, дыр у нас в хозяйстве много – только знай, затыкайand we have our hands full closing them up
денег у нас в этом году будет в обрезthis year we'll have to go without extra money
деньги у него в руках не держатсяmoney won't stay in his hands
деньги у неё в рукахshe bears the purse
Джейн в течение трёх лет проходила лечение у этого врачаJane has been under that doctor for three years
жизнь у вас в городе очень скучнаlife is very flat in your town
жирная кожа в желудке у гусяapron
жить в гувернантках уbe a governess at
занятия в школе кончаются у нас в три часаwe are through school at three o'clock
звенеть у тебя в головеbe ringing in your head (Alex_Odeychuk)
звуки в груди у страдающего лёгкимиpectoriloquy
здоровье у него пришло в такое расстройство, что даже виски не помогалhe was on the point of pegging out with a complication of disorders that even whiskey had failed to check (witness)
значит решено – в четверг у меняthen it's all set for Thursday at my place
имеющийся в наличии уat the disposal of (Alexander Demidov)
как дела в школе у вашего мальчика?how is your boy getting on in school?
как успехи у новых ребят в вашей команде?how are the new boys in your team shaping up?
какие дисциплины преподаются у вас в институте?what subjects are you taught at your college?
какие предметы преподаются у вас в институте?what subjects are you taught at your college?
книга развалилась прямо у меня в рукахthe book just came apart in my hands
когда лётчика доставили в госпиталь, выяснилось, что у него сгорела кожа лица и рукwhen the pilot reached a hospital, it was found that tissue had been burnt away from his face and hands
коньяк у них был сердитый – в шестьдесят градусовthey had some strong sixty-proof cognac
кровь леденела у него в жилахhis blood ran cold
кровь стучала у него в вискахhis head temples, ears throbbed
кровь стыла у него в жилахhis blood ran cold
мелодия всплыла у меня в памяти во время прогулкиthe tune recurred to me when I was taking a walk
мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30
мотив засел у меня в головеthe tune has stuck In my head
мужик у которого член становится больше по мере возбуждения в отличие от того у которого в любом состоянии член остается одинакового размераgrower not a shower (driven)
мысли путались у него в головеhe couldn't think straight (Рина Грант)
мысли роились у неё в головеthoughts were tumbling about in her brain
мысль об атомной бомбе впервые возникла у учёных в тридцатые годыscientists first conceived the idea of the atomic bomb in the 1930s
на первом месте у меня в спискеon top of my list (ART Vancouver)
на работе у вас всё в порядке?is everything running well in your office?
нагло просить у кого-л. в долгstrike one
надеемся, что вы и в дальнейшем будете заказывать товары у насwe hope to be favoured with your further orders
надеюсь, у вас в дальнейшем дела пойдут лучшеI hope you will do better in future
надеюсь, у Вас всё в порядкеhope you are keeping well and safe (YGA)
назначение кого-либо на пост в самые последние дни пребывания у властиlame duck appointment
наличие у ... опыта работы на руководящих должностях в финансовой организации не менее 3 летmust have at least three years' work experience in management posts at a financial organization (ABelonogov)
находиться в заложниках уbe in thrall to
находиться в ипотеке уbe mortgaged to (You are aware, are you not, that the General is mortgaged to the Marquis, with all his property? The Gambler by Dostoyevsky, Fyodor | Ireland's nest egg has been mortgaged to its banks | BBC Four – Mortgaged to the Yanks Alexander Demidov)
находиться в милости уbe in good graces of
находиться в милости уbe well-liked by
находиться в непосредственном подчинении уreport to (Johnny Bravo)
находиться в подчинении уowe obedience to (denghu)
находиться в подчинении уtake one's orders from
находиться в подчинении уbe responsible to (teterevaann)
находиться в подчинении уbe subordinated to
находиться в подчинении уreport to (VictorMashkovtsev)
находиться в распоряжении уremain at disposal for (Johnny Bravo)
находиться у кого-л. в услуженииdepend
находящийся в эксплуатации у владельцаbarton
ни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нёмnever had any man such a friend as I have of him
обычно употребляется для указания на то, что компания работает в обычном режиме, несмотря на имеющиеся у неё трудностиbusiness as usual
он был у неё в рукахshe had him in her power
он взял у неё компакт-диск и затем вставил его в плеерhe took the compact disc from her, then fed it into the player
он всё внимание направил на то, что было у него в работеhe gave his whole attention to whatever he had in hand
он выиграл у меня в шахматыhe beat me at chess
он закрылся у себя в домашней студииhe cocooned himself in his home studio
он заявлял, что действует бескорыстно, но я знал, что у него были свои интересы в этом делеhe claimed to be disinterested, but I knew he had an axe to grind
он нуждался в деньгах, у него было трудно с деньгамиhe felt the need of money
он оттолкнул меня в сторону, и сам встал у микрофонаhe nudged me aside and took my place at the microphone
он ползал у нас в ногах, прося пощадыhe crawled at our feet asking for mercy
он помнил её в лицо, но у него совершенно вылетело из головы, как её зовутhe knew her face, but her name had completely slipped from his mind
он попал в серьёзную автомобильную катастрофу, и у него ампутировали часть стопыit was a very severe accident and he lost part of his foot
он сказал, что эта идея выкристаллизовалась у него очень давно – ещё в 1981 годуhe said the idea had already gelled in his mind as far back as 1981
он так сиганул вниз головой в воду, что у всех дух перехватилоhe took a breathtaking header
он тщательно проверил всё, что у него было в карманахhe went over everything in his pockets
он у меня в карманеput in a bag
он у нас не в честиwe don't have a high regard for him
она всаживает в квартиру всё, что у неё естьshe is really going to town over the flat
опыление в цветках у растенийchasmogamy
опыление в цветках у растений с раскрытым околоцветникомchasmogamy
от их похвал у него звон стоял в ушахtheir praise rang in his ears
от плохого шрифта в этих книгах у школьников резко ухудшилось зрениеschoolboys' eyes have suffered much from the bad type of those books
от сильной простуды у него звенело в ушахa bad cold made his ears sing
от сильной простуды у него шумело в ушахa bad cold made his ears sing
от холода у меня покалывало в пальцахthe cold caused a tingle in my fingers
от этого зрелища у меня кровь в жилах застылаthe sight froze my blood
отвисшие жирные складки в верхней части рук у женщин, когда они ими машутbingo wings (взято из ситуации, когда женщины кричат: "Бинго!" и машут руками kishmish)
отношения с большой разницей в возрасте у партнёровmay-december romance (darkfox031)
отсутствие уверенности в том, что завтра у тебя будет, что поестьfood insecurity (один из психологических аспектов бедности SirReal)
Перестрелка у корраля О-Кей Gunfight at the O.K. Corral – одна из самых известных перестрелок в истории Дикого Запада. Произошла в три часа пополудни 26 октября 1881 года в городе Тумстоун на Аризонской территорииgunfight at the O.K. Corral (shrewd)
платформа, у которой останавливаются поезда, идущие в столицуup platform
победа на выборах была у них уже в рукахelection victory was within their grasp (Olga Okuneva)
поручень у входа в автобусgrab handle
поручень у входа в автобусgrab-handle
после того как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа у них в карманеhe made the game safe with a spectacular goal in the 84th minute
потерпевший неудачу в самую последнюю у самого финишаbeaten on the post
пребывание в семье или у кого-то в доме на оговорённых условияхhomestay (Raxwell)
председатель у него в рукахhe has the chairman in his pocket
прибраться у себя в комнатеtidy one's room (ART Vancouver)
привычки у него сложились в школеhis habits were formed at school
пришли гости, а у меня в доме хоть шаром покатиthe guest arrived, and there wasn't a crust of bread in the house
пусть он потребует у меня удостоверения в своей нравственностиlet him call me to his character
пусть это кольцо останется у вас в залогkeep the ring as a pledge
пусть это кольцо останется у вас в залогhold the ring as a pledge
ручка отломилась и осталась у меня в рукахthe handle came away in my hand
ручка отломилась и осталась у неё в рукахthe handle came away in her hand
ручка оторвалась и осталась у меня в рукахthe door handle came away in my hand
ручка у меня есть, но перо в ней плохоеI have a penholder, but the penpoint is bad
самые интересные приёмы можно увидеть у борцов в лёгком весеit is amongst the lighter men that the prettiest chips are seen
сбор соседей и друзей у фермера с целью помочь ему в очистке кукурузыhusking
скала в море у побережьяcarrig (Шотландия, Сев. Англия)
сколько недель вы пробудете в нашей у нас?how many weeks shall you remain in our country?
сколько недель вы проживёте в нашей у нас?how many weeks shall you remain in our country?
сколько раз в день у вас доставляют письма?how often are letters delivered here?
сколько раз в день у вас доставляют почту?how often are letters delivered here?
сколько раз в день у вас разносят письма?how often are letters delivered here?
сколько раз в день у вас разносят почту?how often are letters delivered here?
сколько у вас получается в итоге?what total did you get?
сколько у вас членов в клубе?how many members have in your club?
слова застряли у меня в горлеthe words stuck in my throat
слова застряли у него в глоткеthe words stuck in his throat
сравнивать цены на желаемый товар в разных магазинах, у разных производителей или поставщиковcross-shop (DC)
столик у стены в ресторане или кафеbooth (driven)
считайте, что эти деньги у нас в карманеthis money is as good as in our pocket (Franka_LV)
так ты считаешь, у тебя всё в порядке?do you still think you don't have a problem?
типы клеток, вовлечённые в реакции аллогенетического контакта у одиночной асцидии Halocynthia roretzicell types involved in allogenetic contact reactions of the solitary ascidian, Halocynthia roretzi
тот, у кого имение находится в залоге за долгincumbrancer
тёмно как у негра в желудкеas black as a cow's guts (Рина Грант)
тёмно как у негра в желудкеas dark as a dog's guts (Рина Грант)
тёмно как у негра в желудкеas dark as a cow's guts (и это Мультитран добавил точки к "е" – "тЁмно" Рина Грант)
тёмно как у негра в желудкеas black as a dog's guts (наиб. употребительное из всех Рина Грант)
у кого-л. в помыслах нетshe has no thought of... (with inf. or o)
у кого-л. в помыслах нетhe has no thought of... (with inf. or o)
у вас в голове кашаyour ideas are all mixed up
у вас в руках тысячи, идиотыyou have your hands on thousands, you fools (Olga Fomicheva)
у вас вся жизнь впередиyour whole life is before you
у вас всё в порядке?are you doing okay? (ART Vancouver)
у вас всё в порядке?Are you OK?
у вас дыра в зубеyou have a cavity in your tooth
у вас есть вся документация на новый дом?have you got the gen on the new house?
у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощиyou can't well refuse to help him
у вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бываетdo you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep them
у вас рукав попал в маслоyour sleeve is touching the butter
у впадения реки Оки в Волгуwhere the Oka flows into the Volga
у впадения реки Оки в Волгуat the confluence of the Oka and the Volga
у всех в садах распускаются цветыthe flowers are coming out in everyone's gardens
у всех свои тараканы в головеeveryone has issues (Colloquially, people describe mental disorders as тараканы (literally "cockroaches") as in: У всех свои тараканы в голове – Everyone has issues. // mberdy.2019)
у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешкеthe hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry
у которого секретность возведена в культsecretive
у мальчика штанина попала в велосипедную цепьthe boy had caught his trouser leg up in the chain of his bicycle
у меня бурчит в животеmy guts rumble
у меня были сомнения в отношении этого планаI had misgivings about the scheme
у меня было времени в обрезI was somewhat scanted in time
у меня было много работы, и я задержался в контореmy work delayed me at the office
у меня в банке лежат деньгиI've got money in the bank (a flat in this house, a friend at the studio, etc., и т.д.)
у меня в банке лежат деньгиI have got money in the bank (a flat in this house, a friend at the studio, etc., и т.д.)
у меня в боку колетI've got a stitch in my side
у меня в глазах порябилоI was dazzled
у меня в головеin my head (Alex_Odeychuk)
у меня в голове всё время вертится один мотивчикthere's a tune going round in my head
у меня в голове гудитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
у меня в голове гул стоитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
у меня в голове звенитmy head is singing
у меня в голове мелькнула мысльan idea shot across my mind
у меня в голове промелькнула мысльa thought passed through my mind
у меня в голове промелькнула мысльan idea passed through my mind
у меня в голове шум стоитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
у меня в голове шумитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
у меня в горле пересохлоI longed for a drink
у меня в горле пересохлоmy throat is parched
у меня в горле пересохлоmy throat is dry
у меня в горле сипитmy throat is hoarse
у меня в горле щекочетI have a tickling sensation in my throat
у меня в гостях друзьяI have some friends over (Taras)
у меня в друзьяхI'm friends with (далее по тексту перечисление имен друзей Alex_Odeychuk)
у меня в комнате ужасный беспорядокmy room is in a terrible mess
у меня в мыслях не было ничего подобногоI shouldn't dream of such a thing
у меня в мыслях это сделатьI have a mind to do something (ad_notam)
у меня в услуженииin my service
у меня в ушах звенел его недобрый смехhis unkind laughter rang in my ears
у меня в этом году не будет отпуска. – Тебе не повезло!I'm not getting a holiday this year. – Hard lines on you!
у меня времени в обрезI am pressed for time
у меня времени в обрезI barely have enough time
у меня вся жизнь впередиI've got a whole life ahead of me (Viola4482)
у меня всё в порядкеeverything is good (Everything is good. How is everything there? – У меня всё в порядке. Как вы там?)
у меня всё в порядкеthere's nothing the matter with me, nothing's the matter with me
у меня всё в порядке, но вы тут ни при чёмI managed, but small thanks to you
у меня всё в порядке, но вы тут ни при чёмI managed, but no thanks to you
у меня всё в порядке, спасибоI'm OK. Thank you
у меня всё тело в ушибахmy whole body is covered with bruises
у меня гудело в ушахthere was a buzzing in my ears
у меня денег в обрезI've only just enough money
у меня душа ушла в пяткиmy heart sank
у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городеI have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon)
у меня закололо в бокуI have a stitch in my side
у меня закололо в бокуget a stitch in side (bumble_bee)
у меня закололо в бокуhave a stitch in my side
у меня заноза в ладониI have a splinter in the palm of my hand
у меня запершило в горлеhave a tickling in my throat
у меня запершило в горлеI have a tickling in my throat
у меня запершило в горлеI have a tickling in my throa
у меня застряла косточка в горлеa bone stuck in my throat
у меня звенит в ушахmy ears singing
у меня звенит в ушахmy ears are singing
у меня и в мыслях не былоfar be it from me to (z484z)
у меня и в мыслях не было вас обидетьI had no thought of offending you
у меня и в мыслях нетfar be it from me to do something (Far be it from me to contradict you! – У меня и в мыслях нет противоречить вам! Drozdova)
у меня колет в бокуI have a sharp pain in my side
у меня ком в горлеI can barely breathe
у меня комната в два окнаthere are two windows in my room
у меня комок в горлеI can barely breathe
у меня кровь застыла в жилахmy blood ran chill
у меня кровь застыла в жилахmy blood froze
у меня кровь застыла в жилахmy blood ran cold
у меня кровь застыла в жилахmy blood turned to ice (kopeika)
у меня кровь застыла в жилах от того, что я увиделwhat I saw made my blood run cold
у меня неоднозначное чувство в отношении этого вопросаI have mixed feelings on the matter
у меня нервы не в порядкеmy nerves are shot
у меня нет причин сомневаться в подлинности оригиналаI have no reason to doubt the authenticity of the original (Johnny Bravo)
у меня острая дёргающая боль в ногеsharp pains are shooting up and down my leg
у меня от этого грохота зазвенело в ушахthe crash made my ears ring
у меня от этого кровь застыла в жилахit made my blood
у меня от этого кровь застыла в жилахit curdled my blood curdle
у меня от жажды пересохло в горлеI am dried up for thirst
у меня першит в горлеI have a tickling sensation in my throat
у меня першит в горлеmy throat tickles
у меня першит в горлеI have a tickling in my throat
у меня пестрило в глазахI was dazzled
у меня пестрит в глазахI am dazzled (impersonal)
у меня подагрическая боль в пальцеmy toe is pricking with gout
у меня покалывает в бокуI have an intermittent pain in my side
у меня сверлит в ухеI have a gnawing pain in my ear
у меня сегодня в висках стучитmy temples are throbing today
у меня сна ни в одном глазуI am not the least bit sleepy
у меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срокit appears to me that the work can be done in time
у меня стреляет в ухеI have a shooting pain in my ear
у меня стучит в вискахmy temples are throbbing
у меня сухо в глоткеmy throat is parched
у меня урчит в животеmy stomach is growling (Taras)
у меня худший день рождения в жизниI'm having the worst birthday (Alex_Odeychuk)
у меня четыре билета в театрI have bought four seats for the theatre
у меня что-то не в порядке с печеньюmy liver is wrong
у меня шумит в ушахI have a buzzing in my ears
у меня шумит в ушахmy ears are ringing
у меня щекочет в носуmy nose tickles
у меня это ещё свежо в памятиit's still fresh in my mind
у меня этого и в мыслях не былоit never even crossed my mind
у меня этого и в мыслях не былоit never crossed my mind (Anglophile)
у меня этого и в мыслях нетit is alien to my thoughts
у мистера Талфорда обнаружилась ещё одна странность: он не в ладах с орфографиейthere is another very singular peculiarity about Mr. Talfourd, he can't spell (M. R. Mitford)
у нас было несколько разовых выступлений в нью-йоркских клубахwe had a few gigs playing at clubs in New York
у нас было несколько разовых концертов в нью-йоркских клубахwe had a few gigs playing at clubs in New York
у нас в городе всякие развлечения имеются, кроме разве балетаwe have all kinds of entertainment in our town, except perhaps ballet
у нас в городе произошло ужасное несчастьеan awful calamity hit our city
у нас в квартире есть телефон, но он ещё не включёнthere's a phone in our flat but it hasn't been connected up to the exchange yet
у нас в квартире очень тесноwe are very crowded in the flat
у нас в продаже нет этого сорта чаяwe don't handle that brand of tea
у нас в родуin the ancestry of our family (In the ancestry of our family, there had only ever been one child – hence, only one cross.)
у нас в семье все встают раноmy family are early risers
у нас в этом году было много дождейwe have had much rain this year
у нас в этом году огурцы не взошлиour cucumbers did not come up this spring
у нас всего в достаткеwe have got plenty of everything
у нас всё в порядкеthings go well with us
у нас всё в порядкеwe are good now
у нас всё в порядкеthings are well with us
у нас дома, в Америке, всё иначеback at home in America everything is different
у нас не было времени вдаваться в подробностиwe had no time to particularize
у нас нет данных, в соответствии с которыми мы могли бы действоватьwe have no data to go on
у нас произошло охлаждение в отношенияхwe've hit a rough patch
у нас работа в полном разгареour work is in full swing
у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всёwe've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything
у нас это не в обычаеit's not customary with us
у него блажь в головеhe has got a worm in his head
у него боли в спинеhe has pain in the back
у него большая практика в этом делеhe has a lot of experience in this field
у него большой опыт в заключении сделокhe possesses deep deal–making expertise (Alex Krayevsky)
у него большой опыт в заключении сделокhe possesses deep deal–making expertise (Alex Krayevsky)
у него большой опыт в заключении сделокhe possesses deep dea-making expertise
у него большой опыт в медицинеhe is very experienced in medicine
у него большой опыт в работе с детьмиhe is very experienced in working with children
у него большой опыт в такого рода работеhe is very experienced in this kind of work
у него был маленький шанс поступить в университетhe had an off-chance to enter the university
у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фразhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
у него был низкий голос, с приятной модуляцией в конце предложенийhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
у него был перевес в тысячу голосов, в результате чего он был избран на пост президентаhe had a thousand plurality and was elected President
у него был такой вид, от которого кровь стыла в жилахhe had a deadly air about him
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графствеhe had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county
у него была назначена встреча в ресторане в восемь часовhe had an engagement at a restaurant at eight
у него была репутация честного и мудрого в делах человекаhe had a reputation of being honest and wise in his dealings
у него были острые боли в желудкеhe had severe stomach pains
у него было благородное происхождение, он даже состоял в родстве с королевской семьёйhe was of noble birth, and even akin to the royal family
у него было в жизни много горяhe has had many crosses in his life
у него было мало возможностей в жизниhis life has been deficient in opportunities
у него было преимущество в том, что он получил хорошее образованиеhe had the benefit of a good education
у него было что-то завёрнутое в бумагуhe had something wrapped in paper
у него в банке 25000 долларовhe his credit is good for $ 25000
у него в банке накопились деньгиhis money was piled up at the banker's
у него в банке 25 000 фунтов стерлинговhe is good for &25 000
у него в гербе три золотые розыhe charges three roses
у него в глазах двоитсяhe sees double
у него в глазах мутитсяhe feels dizzy
у него в глазу было инородное телоthere was a foreign body in his eye
у него в голове кашаfluff-off
у него в голове кашаhe is a muddlehead
у него в голове мутитсяhe feels dizzy
у него в голове мутитсяhis head is going round
у него в голове полно сведенийhis mind is packed with information
у него в голове промелькнула мысльa thought an idea, etc. ran through his head (и т.д.)
у него в голове промелькнула мысльa thought an idea, etc. ran through his mind (и т.д.)
у него в голове промелькнула мысльa thought an idea, etc. ran in his mind (и т.д.)
у него в голове промелькнула мысльa thought an idea, etc. ran in his head (и т.д.)
у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran through his head (и т.д.)
у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran through his mind (и т.д.)
у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran in his mind (и т.д.)
у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran in his head (и т.д.)
у него в горле деретhe has a sore throat
у него в горле пересохлоhis throat is parched
у него в горле пересохлоhis throat is dry
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo)
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men
у него в душе шевельнулась жалостьpity stirred in his heart
у него в животе бурлитhis stomach is rumbling
у него в жизни всякое бывалоchequered career
у него в карманах можно найти решительно всеyou can find practically anything in his pockets
у него в кармане пальто был спрятан ножhe had a knife concealed in his overcoat pocket
у него в комнате стоит столhe has a table in his room standing
у него в семье неполадкиhe has family troubles
у него в семье три едокаhe has three mouths to feed
у него в совете свои людиhe is well in with the council (т. е. он вхож в ...)
у него, в сущности, нет собственностиhe has no property worth mentioning
у него весь лоб в морщинахhis forehead is all wrinkled
у него ветер в головеhe hasn’t got a brain in his head
у него ветер в головеhe is a thoughtless person
у него ветер в головеhave a grasshopper mind
у него все руки в синякахhis arms are blue (with bruises)
у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном домеhis mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations
у него всегда в кармане упаковка дражеhe has always a package of drops in his pocket
у него всего в избыткеhe has plenty of everything (всего много)
у него всё лицо в веснушкахhis face is covered with freckles
у него вышла вся бумагаhis paper has run out
у него вышла вся бумагаhe has run out of paper
у него двоится в глазахhe sees double (о пьяном)
у него дурь в головеhe has got a worm in his head
у него душа в пятки ушлаhis heart failed him
у него душа в пятки ушлаhis heart was in his boots
у него душа в пятки ушлаhis heart went down to his heels
у него душа в пятки ушлаhis heart sank
у него душа в пятки ушлаhis heart sank to his boots
у него душа в пятки ушлаhis heart sank into his boots
у него душа в пятки ушлаhe has his heart in his mouth
у него душа ушла в пяткиhe was scared out of his wits
у него душа ушла в пяткиhis heart sank into his boots
у него душа ушла в пяткиhis courage sank to zero
у него душа ушла в пяткиhis courage fell to zero
у него душа ушла в пяткиhe suddenly had his heart in his boots
у него есть в живых дядяhe has an uncle now living
у него есть контора дома и ещё одна в центре городаhe has an office at home and another in town
у него есть приёмная дома и ещё одна в центре городаhe has an office at home and another in town
у него есть рука вhe has a pull in
у него есть связи в Америкеhe had contacts in America
у него есть счёт в этом банкеhe has an account with the bank
у него есть ферма в предместьеhe has a farm on the outskirts of town
у него есть чем заняться в свободное от работы времяhe has many activities to take up his time when he's not working
у него ещё есть порох в пороховницахhe still has it in the tank (alexs2011)
у него зазвенело в ушахhis ears started ringing
у него закололо в бокуhe has got a stitch in the side
у него закололо в бокуhe has a stitch in his side
у него запершило в горлеhe felt a tickle in his throat
у него зарябило в глазахhe was dazzled
у него заурчало в животеhis stomach rumbled
у него защемило сердце в грудиhe felt a pang in his chest
у него защипало в глазахhe felt a biting sensation in his eyes
у него звенело в ушахhis ears were ringing
у него звенело в ушахhis ears tingled
у него звенит в ушахthere is a ringing in his ears
у него имение в Гемпширеhe has a place in Hempshire
у него каша в головеhis head is in a muddle
у него клокотало в горлеthere was a gurgle in his throat
у него колет в бокуhe has got a stitch in the side
у него колет в бокуhe has a stitch in his side
у него кровь в жилах застылаit made his blood run cold
у него кровь в жилах застыла от ужасаhorror iced his blood
у него кровь застыла в жилахhis blood ran cold
у него крупный вклад на счету в этом банкеhe deposited a large sum in the bank
у него множество кистей в мастерскойhe has a lot of brushes in his studio
у него настроение меняется в зависимости от погодыhis mood varies with weather
у него начались острые боли в грудиhe was seized with sudden chest pains
у него не будет недостатка в советчикахhe will not lack for advisers
у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезниhe had no clinical clerks, and his cases were not taken
у него не было ни единого шанса остаться в живыхone wouldn't have given twopence for his chance of survival
у него не всё в порядке с головой. Не всё домаhe is always two rolls short of a baker's dozen
у него недостаток железа в организмеhe is suffering from iron deficiency
у него нервы не в порядкеhe suffers from nerves
у него нет винтика в головеhe is balmy
у него нет вкуса в одеждеhe hasn't got much dress sense
у него нет времени на махинации в рамках или за рамками законаhe has no time for spivvery within or without the law
у него нет никакого другого занятия, кроме работы в офисеhe has no occupation outside his office work
у него нет связей в обществеhe has no roots in society
у него нет связей в правительственных кругахhe has no political pull
у него нет цели в жизниhe has nothing to live for
у него ни в чём нет недостаткаhe lacks for nothing
у него ни в чём нет недостаткаhe lacks nothing
у него ни кровинки в лицеhe is ashen-faced (Someone who is ashen-faced looks very pale, especially because they are ill, shocked, or frightened.)
у него ни кровинки в лицеhe is deathly pale
у него нога в гипсеhe has a cast on his leg
у него носки в пятках порвалисьthe heels of his socks are torn
у него нужда в деньгахhe is in need of money
у него нужда в деньгахhe doesn't have enough money
у него нужда в деньгахhe does not have enough money
у него обширные связи в разных кругахhe has wide acquaintanceship among all sorts of people
у него от боли в глазах потемнелоhe felt a pain and everything went black
у него от жажды пересохло в горлеhis throat was parched with thirst
у него пальцы были в чернилахhis fingers were black with ink
у него пересохло в горлеhe has a cobweb in his throat
у него першило в горлеhe had a tickle in the throat
у него першит в горлеhe has a tickling in his throat
у него печень не в порядкеhe has liver trouble
у него печень не в порядкеhe has liver problems
у него покалывает в бокуhe feels an occasional pain in his side
у него покалывает в бокуhe gets the odd twingle in his side
у него покалывает в бокуhe feels a stitch in his side
у него пробел в памятиhis memory is blank
у него режет в желудкеhe has griping pains in the stomach
у него резкая боль в брюшной полостиhe has a sharp pain in his abdominal cavity
у него репутация серьёзного противника в альпинистских соревнованиях высокого уровняhe has a reputation as a tiger on difficult climbs
у него руки чешутся ввязаться в дракуhe is itching for a fight
у него рыльце в пухуhe has been at the jam-pot
у него рыльце в пушкуhe has a finger in the pie
у него с головой не всё в порядкеhe has bats in his belfry
у него своя манера в живописиhe has his own style of painting
у него связи в высших сферахhe is highly connected
у него сердце ушло в пяткиhis courage sank to his boots
у него сна ни в одном глазуhe is not in the least sleepy
у него со смекалкой всё в порядкеhe keeps his wits about him
у него со смекалкой всё в порядкеhe has his wits about him
у него такая манера держать себя: со скучающим видом сидеть или стоять слегка сутулясь, втягивая голову в плечиhe's got that kind of slouch
у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней партеhe's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015))
у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней партеhe's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom
у него талант говорить нужные вещи в нужное времяhe has the gift of saying the right thing at the right time
у него трёхкомнатная квартира в центре Москвыhe has a three-room flat in the centre of Moscow
у него тщательность возведена в культhe is nothing if not pathologically thorough
у него уже есть две судимости, в следующий раз он получит пять летhe has had a two-stretch, he'll collect a handful next time
у него хватило наглости смотреть мне прямо в глазаhe had crust to look in the eyeball without a blink
у него хватило наглости смотреть мне прямо в глазаhe had the crust to look me in the eyeball without a blink
у него часто не бывает ни гроша в карманеhe is often strapped for cash
у него шаткое положение в фирмеhis position in the firm is insecure
у него шесть ртов в семьеhe has six mouths to feed in his family
у него широкие связи в разных кругахhe has wide acquaintanceship among all sorts of people
у него широкие связи в разных кругахhe hasn't acquaintanceship among all sorts of people
у него это вошло в привычкуit has become a habit with him
у неё были руки в мукеher hands were floury
у неё в волосах появилась сединаher hair is dusted with grey
у неё в глазах стояли слёзыtears stood in her eyes
у неё в детстве были хорошие задаткиshe gave promise of good character as a child (Raz_Sv)
у неё в кухне всё блеститeverything in her kitchen just shines
у неё вся прислуга приходящаяall her servants live out
у неё всё в порядкеshe is getting on nicely
у неё всё в прошломshe lives in the past
у неё всё в прошломshe is one of the has-beens
у неё всё лицо в веснушкахher face is covered with freckles
у неё всё лицо в прыщахher face is covered with pimples
у неё есть несколько вещей в память о немshe has a few things to remember him by (Technical)
у неё очень удобное расписание в школеshe has a very convenient timetable at school
у неё покалывает в бокуshe feels an occasional stitch in her side
у неё помутилось в головеher mind blanked out
у неё рябит в глазахshe is dazzled
у неё своя манера в живописиshe has her own style of painting
у неё сильные боли в желудкеshe has severe pains in her stomach
у неё сна ни в одном глазуshe is not the least bit sleepy (нет)
у неё стояли слезы в глазахtears stood in her eyes
у них в доме очень приятная атмосфераthere's a pleasant atmosphere about their home
у них в роду наследственная психическая патологияtheir stock is tainted with insanity
у них в семье все немного странныеeverybody is a little queer in their family
у них в семье постоянные ссорыthere was constant quarreling in their family
у них в семье постоянные ссорыthere was constant quarrelling in their family
у них вошло в привычку совершать длинные прогулкиthey became accustomed to taking long walks
у них вошло в привычку совершать длинные прогулкиthey grew accustomed to taking long walks
у них вошло в привычку совершать длинные прогулкиthey got accustomed to taking long walks
у них есть перечень вакантных рабочих мест в этом районеthey keep a list of vacant jobs in the area
у пьяного в глазах двоитсяone may see double when drunk
у рабочего было три дня в загонеthe worker had three days of work to his credit
у себя в странеback home
у старинных писателей употребляется в значении "если"an
у + сущ. в род. пад. мн. ч.in + noun in plural (How common are tumors in rats? I. Havkin)
у тебя всё в порядкеyou are made (можешь считать, что)
у тебя всё в порядке?RUOK (are you OK?; сокращение в интернет-чатах)
у тебя всё в порядкеyou feel all right (You feel all right when you hear that music ring. – У тебя все в порядке, когда ты слышишь, как звучит эта музыка. Alex_Odeychuk)
у тебя мысль работает в странном направленииyour mind works in a peculiar way
у тебя найдутся силы шесть раз в неделю заниматься спортом?do you feel up to going for sport six times a week?
у тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головойthere must be something wrong with people who riot in cruelty to animals
у этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизниthe boy has no character, he will never come to much
у этой лошади дыхание несколько не в порядкеthis horse is slightly touched in the wind
убирать у себя в комнатеtidy up one's room (z484z)
удивляюсь, в чём у него душа держитсяI wonder how he keeps body and soul together
характерная деталь росписи-букетик цветов в руках у матрёшкиspecific detail of the painting is a small bunch of flowers in matryoshka's hands
ходить в любимчиках уbe very well-liked by
ходить в шестёрках уbe supine before
хотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебяI wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do
эти слова останутся запечатлёнными у нас в сердцахthese words will remain recorded in our hearts
эти слова останутся запечатлёнными у нас в сердцахthese words will be recorded in our hearts
эти сотрудники находятся у меня в подчиненииthese employees are under my authority
эти строки не остаются у меня в памятиthese lines won't stay in my head
Showing first 500 phrases