Russian | English |
Акт "О всеобщей ответственности за защиту окружающей среды и компенсации в случае нанесения ущерба" | Comprehensive Environmental Response and Control Liability Act (Yeldar Azanbayev) |
в случае причинения ущерба или разрушения | in the event of damage to or destruction of (In the event of damage to or destruction of the Property by any of the risks insured against by the Landlord the Tenant shall be relieved from payment of the Rent ... Alexander Demidov) |
в ущерб | to the injury of (someone); во вред, кому-либо) |
в ущерб | to the prejudice of (кому-либо, чему-либо) |
в ущерб | in the prejudice of (кому-либо, чему-либо) |
в ущерб | at the expense of (the pursuit of profit at the expense of the environment | language courses that emphasize communication skills at the expense of literature. OAD Alexander Demidov) |
в ущерб | to the detriment of (+ dat.) |
в ущерб | contrary to (чему-либо Svetozar) |
в ущерб | to the detriment of (чем-либо; пример: "Critics of the G8 have accused the body of representing the interests of an elite group of industrialised nations, to the detriment of the needs of the wider world", источник: BBC Sirius_A) |
в ущерб | at the expense of (чем-либо pau4icca) |
в ущерб | to the disadvantage of (кому-либо, чему-либо Stas-Soleil) |
в ущерб | against (against the public interest scherfas) |
в ущерб | in prejudice of someone, something (кому-либо, чему-либо) |
в ущерб | detrimentally |
в ущерб | harmfully |
в ущерб | in prejudice of |
в ущерб интересам | to the detriment of (to the detriment of somebody/something, to somebody/something’s detriment: resulting in harm or damage to somebody/something: ▪ He was engrossed in his job to the detriment of his health. OALD Alexander Demidov) |
в ущерб качеству | sacrifice quality (Lots of cool new features, great sleek design – and it doesn't sacrifice quality. – и это не в ущерб качеству ART Vancouver) |
в ущерб своему здоровью | the detriment of one's health |
в ущерб своим интересам | against one's own interests (“The media’s job is to create a misinformed electorate that will make irrational decisions, often against their own interests.”- Noam Chomsky ART Vancouver) |
возместить в полном объёме ущерб, нанесённый | pay full damages to (кому-либо. a donkey falls into it, 34 the owner of the well shall pay full damages to the owner of the animal, and the dead animal shall belong to him. Bible Alexander Demidov) |
действовать в ущерб | encroach upon |
действовать в ущерб | interlope (кому-л.) |
действовать в ущерб | encroach on |
действовать в ущерб | disadvantage |
действовать в ущерб интересам | act against the interests of ("Recent information also indicates that Russian officials proposed adjusting Russia's information operations against Ukraine to emphasize the narrative that Ukrainian leaders had been installed by the West, harbored a hatred for the ‘Russian world,' and were acting against the interests of the Ukrainian people. washingtonpost.com) |
действовать в ущерб интересам | undermine interests |
действовать в ущерб самому себе | quarrel with bread and butter |
забота об остальном мире в ущерб национальным интересам | globalism |
использование оплаченного работодателем доступа в интернет в личных интересах и в ущерб производству | cyberslacking |
использовать в ущерб | work to the detriment (Alexander Matytsin) |
Комиссия при президенте Российской Федерации по противодействию попыткам фальсификации истории в ущерб интересам России | Presidential Commission of the Russian Federation to Counter Attempts to Falsify History to the Detriment of Russia's Interests (grafleonov) |
наносить ущерб в результате мошеннических действий | defraud (Ремедиос_П) |
не в ущерб | without compromises (качеству VLZ_58) |
неудержимое желание приобрести золотистый загар, пусть даже в ущерб здоровью | tanorexia (tan – загар; anorexia – анорексия Sweetlana) |
но не в ущерб | without compromising (without compromising their strength – но не в ущерб их прочности Sweetlana) |
обратиться в суд с заявлением о возмещении материального ущерба | sue for damages (Alexander Demidov) |
обратиться в суд с иском о компенсации ущерба | file a damages claim (ART Vancouver) |
обязательства в результате судебных процессов, исков и требований возмещения ущерба | litigations, claims and assessments |
он много работает в ущерб своему здоровью | he works long hours to the detriment of his health |
он никогда не будет действовать в ущерб моим интересам | he will never act against me |
он разбогател в ущерб своему доброму имени | he is grown rich at the expense of his character |
ответственность подрядчика на случай телесных повреждений или ущерба, нанесённых третьим лицам в связи с выполненными работами | completed operations liability (Alexander Demidov) |
ответственность подрядчика на случай телесных повреждений или ущерба, нанесённых третьим лицам в связи с выполненными работами или произведённой продукцией | products and completed operations liability (Alexander Demidov) |
оценивая эти выгоды, нельзя забывать об ущербе в связи с потерей престижа | against these gains must be set the loss of prestige |
очень быстро расти в ущерб здоровью | outgrow strength |
очень быстро расти в ущерб своему здоровью | overgrow strength |
платежи по возмещению ущерба, понесенного в результате | damages for (Alexander Demidov) |
платежи по возмещению ущерба, понесенного в результате совершения | damages for (Alexander Demidov) |
подать в суд иск о возмещении ущерба | file a damages claim (ART Vancouver) |
подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или владение заведомо поддельным свидетельством без законного на то права является преступлением | it is an offence to falsify a certificate or to make (в оригинале полностью: it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority VictorMashkovtsev) |
пойти на компромисс в ущерб | compromise over (sth., чему-л., чьим-л. интересам) |
преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб к-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права | it is an offence to falsify a certificate or to make (VictorMashkovtsev) |
преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права | it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority (VictorMashkovtsev) |
причинённый ущерб оценивается в десять тысяч долларов | the damage is put down at 10.000 dollars |
сговор двух сторон в ущерб третьей | callusion |
себе в ущерб | to one's detriment (Taras) |
страхование ответственности подрядчика на случай телесных повреждений или ущерба, нанесённых третьим лицам в связи с выполненными работами | completed operations (insurance Alexander Demidov) |
страхование рисков нанесения ущерба объектам, находящихся в непосредственной близости от места проведения строительных работ | lateral support insurance (вариант рабочий, точного соответствия пока не нашел // Lateral support insurance is insurance against the risk of collapse of neighbouring ground and damage to neighbouring property arising from construction 4uzhoj) |
судья присудил ей 200 долларов в возмещение ущерба | the judge awarded her $ 200 as damages |
суммы в возмещение ущерба | damages (Alexander Demidov) |
убытки в виде реального ущерба | losses due to actual damage (The columns indicate losses due to actual damage, losses due to switching from fruit and vegetable crops to pastureland or hay, ... | It would seem that losses due to actual damage from geologic processes should have been treated separately from the urban use of sand and gravel sources ... | It resulted in about $8 billion in losses due to actual damage or business interruptions. Alexander Demidov) |
убытки в виде реального ущерба | losses caused by actual damage (have to be undone (an almost nil risk) and do not cover losses caused by actual damage because the works themselves are substandard Alexander Demidov) |
увлекающийся протокольными мероприятиями в ущерб работе | cookie-pusher |
увлекающийся протокольными мероприятиями в ущерб работе | cooky-pusher |
ущерб оценивается в | damage to is estimated at ("West Vancouver police are warning drivers to make sure they have winter tires if they're heading up the mountain, after two accidents on the road to Cypress on Tuesday. In the first accident around 4:30 p.m., a 36-year-old Vancouver woman heading north on Cypress Bowl Road in a 1999 Nissan Pathfinder lost control in slippery road conditions and collided with a southbound 2015 Subaru SVX driven by a 23-year-old Vancouver man. The Subaru came to rest on its side in the ditch and the driver was taken to hospital for assessment of a minor leg injury. Damage to the vehicles was estimated at $20,000 for the Subaru and $10,000 for the Nissan." (NS News) ART Vancouver) |