Russian | English |
американское военное присутствие в странах Персидского залива | the American military presence in the Gulf |
английскому художнику позволительно любить туман, потому что он родился в стране туманов | an English painter justifiably loves fog, because he is born in a foggy country |
армия двигалась в глубь страны | the army marched up the country |
армия двигалась в глубь страны | army marched up the country |
армия продвигалась в глубь страны | the army marched up the country |
армия продвигалась в глубь страны | army marched up the country |
бедствия в стране | intestine calamities |
богатые люди будут пытаться занимать руководящие посты в стране | the easy classes will contrive to furnish the governing classes of the country |
болезнь животных, не встречающаяся в данной стране | foreign animal disease |
большой процент преступлений в любой стране совершается молодыми людьми в возрасте до тридцати лет | a high proportion of crime in any country is perpetrated by young males in their teens and twenties |
бронетанковый батальон с боями продвинулся в южные районы страны | an armoured battalion thrust into the southern regions |
быть в ссоре со страной | be in dispute with a country |
быть в стране с официальным визитом | be on an official visit to a country |
быть в хороших отношениях со страной | be in tune with a country |
в будущем году Олимпиада пройдёт в нашей стране | Next year our country will host the Olympic Games |
в 1994 году эти две страны заключили мир | the two countries made peace in 1994 |
в докладе выражается особое беспокойство состоянием обрабатывающей промышленности страны | the report voices particular concern over the state of the country's manufacturing industry |
в документе анализируются тенденции в оживлении спроса на иммиграцию в США, в зависимости от особенностей различных стран | this paper examines trends and cross-national variations in the active demand for immigration to the USA |
в многих странах центральное правительство делегирует ряд своих полномочий городам, так что они могут сами решать свои проблемы | in many countries the government devolves some power on towns and cities to control their own affairs |
в нашей стране сокращается сеть железных дорог | the railway system in our country is being slimmed down |
в некоторых районах странах есть обычай в торжественных случаях подавать особое блюдо под музыку | there are customs in certain parts of the country, in which a special dish is piped in on some ceremonial occasion |
в некоторых странах девушку обручают с её будущим мужем, когда она ещё ребёнок | in some countries, a girl is betrothed to her future husband while she is still a child |
в некоторых странах закон ограничивает потребление алкоголя | in some countries the consumption of alcohol is restricted by law |
в некоторых странах не очень знакомы с изменениями в акрах | in some counties they are not much acquainted with admeasurement by acre |
в некоторых странах никогда не бывает снега | snow is absent in some countries |
в некоторых странах убийц до сих пор приговаривают к смерти | murderers are still sentenced to death in some parts of the world |
в пятницу они идут на избирательные участки, чтобы выбрать управлять страной тех людей, которых они хотят | they go to the polls on Friday to choose the people they want to govern their country |
в развитых странах внезапная смерть во время сна является основной причиной смерти детей в возрасте от одной недели до одного года | in developed countries, crib death is the main cause of death between the ages of one week and one year |
в соответствии с законами страны | according to the laws of the country |
в стране будут выборы в мае | the country will go to the polls in May |
в стране ввели сухой закон | the country went dry |
в стране избыток дешёвой рабочей силы | the country has a surfeit of cheap labour |
в стране настолько плохое правление, что в ней никогда не будет спокойно | there is such misrule here, that the country never can be quiet |
в стране свирепствует голод | famine raised its head in the land |
в стране ходило множество слухов | the country was rife with rumours |
в стране чувствовалось влияние иностранных государств | foreign influence began to filter into the country |
в США и другие западные страны внедрилось огромное количество агентов КГБ | the US and other Western countries were widely penetrated by KGB agents |
в течение двух недель цены на все сорта мяса по всей стране будут понижены | within a fortnight the price of meats all over the country will be reduced |
в тропических странах многие гибнут от болезней | many people in tropical countries perish from diseases |
в этой работе описывается характер страны | work represents character of country |
в этой работе описывается характер страны | the work represents the character of the country |
в этой стране в последнее время расширяется компьютеризация | computer business has opened out lately on this country |
в этой стране очень высокий жизненный уровень | the country has a very high standard of living |
варварская страна, в которой электроинструменты было не достать | a barbarous country, where electrical instruments were unprocurable |
ввергнуть страну в войну | precipitate country into war |
ввести свою армию в какую-либо страну | march one's army into a country |
вид земледелия, который сейчас преобладает в наиболее развитых странах | the kind of agricultural system that now predominates in the overdeveloped countries |
вид земледелия, который сейчас преобладает в сильно развитых странах | the kind of agricultural system that now predominates in the overdeveloped countries |
влияние быстрого роста населения на здоровье и благосостояние людей в развивающихся странах | effects of rapid population growth on health and welfare in developing nations |
вмешиваться в дела страны | interfere with a country |
военное производство всё больше и больше растёт, между тем как покупательная способность населения в капиталистических странах падает | as the purchasing power of the population in capitalist countries is rapidly declining, war production is increasing |
военнопленных содержали в специально построенных лагерях в разных уголках страны | prisoners of war were interned in specially built camps in different parts of the country |
военный психоз, царящий в некоторых странах | paranoiac military environment that exists in some countries |
возвращать поступления от продажи нефти странам-импортёрам в виде займов или инвестиций | recycle |
возвращение страны в семью народов | country's re-entry into the family of nations |
возвращение страны в семью народов | a country's re-entry into the family of nations |
воскресенье является днём отдыха в большинстве стран | Sunday is a holiday in most countries |
впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США | the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries |
врач посвятил свою жизнь больным в этой жаркой стране | the doctor dedicated his life to the sick people in the hot country |
все газеты в стране поместили сообщение об этом событии | the event was headlined throughout the country |
все газеты в стране поместили сообщение об этом событии | event was headlined throughout the country |
всепроникающая коррупция в стране | the all pervasive corruption in the country |
встреча на высшем уровне стран-участниц НАТО в Риме | the NATO summit meeting in Rome |
вступить в страну | enter a country |
вся страна | the whole country |
вся страна была охвачена большими волнениями и беспорядками | the whole country was combusted with great troubles |
вся страна вновь впала в язычество | the whole country relapsed into heathenism |
вся страна против войны | the country is opposed to war |
вся страна против войны | country is opposed to war |
вся страна сострадает семьям погибших от наводнения | the whole nation feels with the families of those who were drowned in the great floods |
всякий продукт, поступающий в нашу страну, должен проходить тщательный осмотр | any goods brought to our country must be carefully checked |
вторгнуться в страну | invade country |
вторгнуться в страну | aggress against a country |
втянуть страну в гражданскую войну | embroil a country in civil war |
въехать в страну | enter a country |
вывезти в другую страну | bring over |
вывезти в другую страну | bring out |
выполняя свою миссию, он пересёк всю страну и оказался в Лос-Анджелесе | his mission brought him cross-country to Los Angeles |
город, расположенный в глубине страны | interior city |
город, расположенный в глубине страны | inland town |
городская среда обитания и здоровье в мире возрастающей глобализации: последствия для развивающихся стран | the urban environment and health in a world of increasing globalization: issues for developing countries |
группа работников, выезжающая в страну, город и т. п. для подготовки к визиту государственного деятеля, кандидата на президентских выборах | advance party (и т. п.) |
группа работников, выезжающая в страну, город и т.п. для подготовки к визиту государственного деятеля, кандидата на президентских выборах | advance party (и т.п.) |
две страны подписали новое соглашение на основе взаимовыгодности в торговле | the two countries have signed a new agreement based on reciprocity in trade |
две страны спорили о правах на глубоководный лов рыбы в пределах их территориальных вод | the two nations have been contending about the rights to deep-sea fishing in their waters |
две страны спорили о правах на ловлю рыбы в открытом море в пределах их территориальных вод | the two nations have been contending about the rights to deep-sea fishing in their waters |
должна существовать взаимозависимость между безоговорочным предоставлением экономической поддержки и демократическими реформами в этой стране | there ought to be linkages between unconditional economic support and democratic reform in this country |
его расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны | his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country |
ездить в чужие страны | visit foreign countries |
если вы едете в тропическую страну, вам обязательно нужно сделать прививку против жёлтой лихорадки | if you are travelling to a tropical country, you should be vaccinated against yellow fever |
если ты собираешься в тропическую страну, нужно сделать прививку от жёлтой лихорадки | if you are travelling to a tropical country, you ought to be inoculated against/with yellow fever |
естественный путь приобретения гражданства – это благодаря рождению в данной стране | the normal way in which nationality is acquired is through birth |
естественный путь приобретения гражданства – это родиться в данной стране | the normal way in which nationality is acquired is through birth |
ехать в глубь страны | travel up-country |
ехать в страну | go to a country |
жестокий король подавлял малейшие попытки к восстанию в стране | the cruel king crushed down any sign of opposition from the people |
жить в стране | live in a country |
заинтересованный в поддержании контактов с другими странами | outward-looking (и т.п.) |
запретить кому-либо въезд в страну | forbid the country |
землячество иностранцев в какой-либо стране | foreign community in a country |
из одного конца страны в другой | from one end of the country to the other |
иностранец, временно проживающий в стране | nonresident alien |
ирландцы, живущие не в своей стране | Irish Diaspora |
как-то они приживутся в этой новой для них стране? | how can they fit in in this new land? |
капитал, перевозимый из одной страны в другую | flight capital |
количество банкиров с каждым днём увеличивается, это может быть необходимо торгующим странам, но, возможно, окажется разрушающим в нашем случае | the daily increase of bankers, who may be a necessary evil in a trading country, but so ruinous in ours |
колония иностранцев в какой-либо стране | foreign community in a country |
конкурировать с другими странами в торговле | compete with/against other countries in trade |
конкурировать с другими странами в торговле | compete against other countries in trade |
короче говоря, он хочет сказать: страна увязла в долгах | his speech comes to this: the country is deeply in debt |
крупнейший в Европе торговый партнёр страны | the country's main European trading partner |
лучшие в стране молодые игроки в крикет | the pick of the country's young cricketers |
лучшие головы в стране | the best brains in the country |
23 Мая 1964 президент Л. Джонсон выступил с речью, в которой провозгласил политику ""наведения мостов"" – нормализации отношений со странами коммунистического блока | in a May 23, 1964, speech, Johnson publicly launched the bridge-building policy that was designed to improve relations with the Communist Bloc states. |
множество людей со всех концов света иммигрировали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом | attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers |
множество людей со всех концов света переехали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом | attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers |
молодой американский художник возвращается в свою страну, став европейцем до мозга костей | the young American artist goes back to his country "continentalized" to the finger-tips |
Монголия – неподходящий кандидат на роль лидера политических реформ в азиатских странах | Mongolia seemed an unlikely candidate as the pace-setter for political change in Asia |
мы находимся в свободной стране | this is a free country |
надеюсь, вы плодотворно использовали ваш визит в эту страну | I hope you have prospered from your stay in this country |
направиться в глубь страны | go into the interior of the country |
направлять страну в трудный период | guide the country through difficulties |
настроение, преобладающее в стране | pulse of the nation |
находиться в стране | be in a country |
находиться в стране с государственным визитом | make a state visit to a country |
находиться в стране с государственным визитом | pay a state |
находиться в стране с государственным визитом | pay a state visit to a country |
находиться в стране с государственным визитом | make a state |
находиться в стране с двухдневным визитом | pay a two-day visit to a country |
находиться в стране с двухдневным визитом | make a two-day visit to a country |
находиться в стране с дружественным визитом | pay a friendly visit to a country |
находиться в стране с дружественным визитом | make a friendly visit to a country |
находиться в стране с официальным визитом | make an official visit to a country |
находиться в стране с официальным визитом | pay an official visit to a country |
наше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны | our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country |
не до пускать иммиграции в страну | close the country's doors to immigrants |
невозможно жить в стране, в которой всё время какие-то трудности | it is impossible to live in a country which is continually under hatches |
незаконный провоз иностранцев в страну | organized smuggling of aliens into the country |
несколько солнечных дней, которые считаются летом в этой стране | the few sunny days that pass for summer in this country |
нет ни одной европейской страны, в которой религиозные общества свободны от гражданского контроля | there is no European country in which ecclesiastical societies are exempt from civic control |
обе группы банкнот были отпечатаны на Континенте и запущены в обращение в этой стране | both lots of notes were printed on the Continent and are being dropped in this country |
обещание ввести высокие налоги по отношению к другим странам никого не вводит в заблуждение: это всего лишь политическая уловка, желание произвести благоприятное впечатление | the promise of high duties against other countries deceives nobody: it is only political window-dressing |
образ Джорджа вашингтона, первого президента Соединённых Штатов, как идеального лидера и "отца страны" живёт в американском сознании уже в течение двухсот с лишним лет | the image of George Washington, first president of the United States, as the ideal leader and beloved "father of his country" has maintained its hold on the American imagination for over two centuries |
община иностранцев в какой-либо стране | foreign community in a country |
обычно, когда советские нелегалы приезжают в ту или иную страну морем, они не фигурируют в списке корабельной команды и пассажиров | the habitual practice when Soviet illegals enter a country by ship is that they do not feature on the crew list |
обязательство об обратном ввозе имущества в страну | guarantee of the return of the property in the country |
окружающая среда в странах Балтии | energy and environment in the Baltic |
он быстро набросал список стран, в которых был | he rattled through the list of countries he had visited |
он владеет домами в четырёх странах | he owns homes in four countries |
он выдал разрешение на въезд иммигрантов в страну | he has been given by the authorities to allow the immigrants to enter the country |
он выехал в страну, которая не была названа | he left for a country which was not identified |
он любит ездить в чужие страны | he loves to visit strange lands |
он надеется, что пребывание в нашей стране было для вас полезным | he hopes you have prospered from your stay in this country |
он начал принимать законы, которые бы поставили в его подчинение всю территорию страны | he began to pass laws to subject every area of the country (восстановили бы вертикаль власти) |
он обвинил правительство в том, что оно не способно управлять страной | he accused the government of being unfit to govern |
он останавливался, чтобы дать гастрольные представления в помещениях кинотеатров по всей стране | he'd been making stands at moving-picture houses all over the country |
он представляет страну в официальных случаях | he represents the nation on ceremonial occasions |
он провёл два года в чужой стране | he spent two years in a strange country |
он считается одним из лучших скрипачей в стране | he is rated as one of the top violinists in the country |
он увильнул от призыва в армию, покинув страну | he dodged the draft by leaving the country |
он экспортирует нашу продукцию в такие далёкие страны, как Япония и Канада | he exports our products to countries as far afield as Japan and Canada |
он является представителем нашей страны в ООН | he represents our country in the United Nations |
она войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страны | she will go down in history as one of the great leaders this country has ever known |
она призналась в попытке контрабандного вывоза из страны 26 килограммов героина | she has admitted to trying to smuggle 26 kilos of heroin out of the country |
она соревновалась в беге с лучшими бегунами страны | she had raced against some of the best runners in the country |
они ведут раскопки в этой стране уже три года | they have been excavating in that country for three years |
оставаться в стране | stay in a country |
отправиться в страну | embark for a country |
отправиться пароходом в страну | embark for a country |
отправиться самолётом в страну | embark for a country |
отсутствие политической дискуссии в стране | the poverty of political debate in this country |
официально эти две страны находятся в состоянии мира друг с другом, однако вооружённая борьба не прекращается | the two countries are officially at peace and yet the fighting continues |
первый в стране специализированный педагогический институт | the first purpose-built teacher training college in the country |
перед президентом стоит задача восстановления порядка в стране | the President faces the task of restoring order in the country |
переделывать страну в соответствии с каким-либо курсом | remodel country along the lines |
переезд на постоянное жительство в другую страну | expatriation |
переселиться из одной страны в другую | immigrate from one country into another |
переселиться из одной страны в другую | immigrate from one country in another |
переселяться из одной страны в другую | immigrate from one country into another |
переселяться из одной страны в другую | immigrate from one country in another |
побывать в дальних странах | visit far-off lands |
побывать в дальних странах | visit distant lands |
повышение уровня жизни в странах-членах | rising standard of living in Member countries |
поддерживать стабильность в странах | keep the nations on even keel |
пожертвовать интересами своей страны в пользу интересов всего мира | sacrifice the national interests to those of the world |
поколебать стабильность в стране | stagger the stability in the country |
политические репрессии в этой стране вызваны террором | the political repression in this country is enforced by terror |
положение в стране | the situation in the country |
получать визу, дающую право на пребывание в стране | obtain a visa to remain in the country |
попытки восстановить мир в стране пока потерпели неудачу | attempts to pacify the country have so far failed |
после того, как ты прожил в стране пять лет, ты можешь стать её гражданином | when you have resided in the country for five years, you may become a citizen |
посол предложил себя в качестве посредника между двумя вовлечёнными в конфликт странами | the ambassador has offered to act as a go-between for the two countries involved in the conflict |
правительство не в состоянии бороться с общим экономическим упадком в стране | the government is not able to combat the general economic decline in the country |
превращать страну в | turn a country into |
президент ввёл чрезвычайное положение в стране в связи с наводнением | the President introduced the state of emergency in the country in connection with the flood |
прекратить оказание помощи всем странам, вовлечённым в конфликт | sever aid to all countries involved in the conflict |
прибывать в страну | arrive in a country |
прибыть в страну с ответным визитом | arrive in a country on a return visit |
прибыть в страну с рабочим визитом | arrive in a country on a working visit |
приезжать в страну | come to a country |
приезжать в страну | arrive in a country |
приехать в страну | arrive in a country |
применение пестицидов в развивающихся странах | pesticide use in developing nations |
присяга президента страны при вступлении в должность | the President's oath of office |
приходить в страну | come to a country |
проводить в стране экономическую реформу | reform the country's economy |
проникновение английского языка в другие страны | Diaspora of English speech |
проникновение английского языка в другие страны | the Diaspora of English speech |
путешественники двинулись вглубь страны в поисках признаков человеческих поселений | travellers pushed inland, questing for signs of human settlements |
путешественники двинулись вглубь страны в поисках признаков человеческих поселений | the travellers pushed inland, questing for signs of human settlements |
путешествовать в глубь страны | travel inland |
путешествовать в глубь страны | go inland |
размещать войска в какой-либо стране | station troops in a country |
размещение ядерного оружия в соседних странах | the deployment of nuclear weapons in nearby countries |
разрешение иностранным гражданам на въезд в страну | admission of aliens into a country |
разрешить размещение ядерного оружия в стране | accept nuclear weapons into the country |
реконструировать страну в соответствии с каким-либо курсом | remodel country along the lines |
репортаж рисует мрачную картину жизни в этой стране | the report paints a grim picture of life in this country |
рост народонаселения в развитых странах | population growth in developed nations |
рост населения и развитие экономики в развивающихся странах | population growth and economic development in developing nations |
ряд развивающихся стран Латинской Америки пошли в противоположном направлении | a number of developing countries in Latin America followed the opposite path |
самая влиятельная политическая сила в стране | the most powerful political force in the country |
сеть железных дорог была создана по плану, который уже был успешно реализован в других странах | the railway system was patterned after the successful plan used in other countries |
сила движения защитников окружающей среды движения "зелёных" в Германии вывела эту страну в лидеры по вторичной переработке отходов | the power of the Green movement in Germany has made that country a leader in the drive to recycle more waste materials |
система железных дорог была построена по схеме, которая уже была успешно осуществлена в других странах | the railway system was patterned after the successful plan used in other countries |
снабжение продукцией, производимой в данной стране | home supply |
солнечное затмение было видно в центральных районах страны | the solar eclipse was visible in the central regions of the country |
социальная политика в странах третьего мира | social policy in the Third World |
спровоцировать взрывоопасную ситуацию в стране | poke up a great conflagration in the country |
среднее количество произведённых в стране сельхозпродуктов, которое покупает семья в течение года | market basket of farm foods (показатель пользуется для расчёта индекса розничных цен на продовольствие) |
страна была ввергнута в хаос и анархию | the country was plunged into chaos and anarchy |
страна в течение долгого времени управлялась плутократами | the country has long been run by plutocrats |
страна медленно втянулась в международный конфликт | the country slowly drifted into worldwide conflict |
страна наказывалась голодом в последние годы | the country has been scourged by famine in recent years |
страна находилась в волнении | the country was in ferment |
страна находится в безнадёжном положении | the country is in a hopeless situation |
страна находится в невыгодном положении | the country is in an unfavourable situation |
страна находится в отчаянном положении | the country is in a desperate situation |
страна оказалась втянутой в бесчестную и невыгодную нескончаемую войну | it involved the country in an inglorious, unprofitable, and interminable war |
страна отказалась от участия в выставке | the country has withdrawn her participation in the Exposition |
страна отказалась от участия в выставке | country has withdrawn her participation in the Exposition |
страна погружается в пучину насилия и беззакония | the country is sinking into an abyss of violence and lawlessness |
страна погружается в пучину насилия и беззакония | the country is plunging into an abyss of violence and lawlessness |
страна, сильная в военном отношении | nation great in arms |
страна, сильная в военном отношении | a nation great in arms |
страна экспортирует товары на 600 миллионов долларов в год | the country exports goods worth $600 million per annum |
странствия приводили его в самые удивительные страны | his peregrinations took him to some very strange countries |
страну ввергли в пучину войны | the country was precipitated into war |
страну ввергнули в войну | the country was precipitated into war |
страны, в которых действует сухой закон | prohibitionist countries |
страны, в которых никогда не выпадает снег | the countries where it never snows |
страны, в которых никогда не выпадает снег | countries where it never snows |
страны находились в состоянии войны | the countries were at war |
страны, не входящие в блоки | uncommitted states |
страны, не входящие в блоки | uncommitted nations |
страны, не входящие в блоки | uncommitted countries |
тем не менее, в нашей стране этот вид спорта всё ещё очень популярен | the sport is still very much alive and kicking in this country |
теми, кто управляет Испанией, кажется было сделано всё, чтобы не допустить путешественников в эту страну | everything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that country |
теперь, с "тайным планом" ваши студенты могут попробовать себя в управлении смоделированной страной | now, with Hidden Agenda, your students can try their hands at governing a simulated country (речь идёт о компьютерной обучающей игре) |
торговцы внимательно наблюдают за взлётами и падениями на рынках в других странах | merchants watch the rise and fall of the markets in other countries |
традиционные стеганые одеяла возникли в стране в начале 18 века, когда женщины из числа переселенцев пытались найти способ согреть членов своих семей | the quilting tradition in the country began early in the eighteenth century as pioneer women sought to keep their families warm |
требования капиталистических элит развитых стран в условиях данного кризиса могут быть охарактеризованы как угодно, но только не как справедливые | the demands of the capitalist powers in this crisis are anything but just |
у нас есть сведения, что она вернулась в нашу страну | we have information that she has returned to this country |
уровень безработицы в этой стране слишком высокий | the level of unemployment in this country is too high |
урожай в масштабе страны | national crop |
устремиться потоком в страну | flood back into a country |
хлынуть потоком в страну | flood back into a country |
часть от всей потребляемой в хозяйстве или стране продукции земледелия, которая производится в данном хозяйстве или в данной стране | home-grown crop |
часть от всей потребляемой в хозяйстве или стране продукции земледелия, которая производится в данном хозяйстве или в данной стране | home crop |
человек, нелегально въехавший в страну | illegal entrant |
человек, нелегально въехавший в страну | an illegal entrant |
чудовищные злоупотребления в управлении страной | catastrophic mismanagement of the country |
эмигрант, прибывающий в США в счёт квоты своей страны | quota immigrant |
эта корпорация имеет филиалы в нескольких странах | this corporation operates in several countries |
эта партия имеет большинство мест в парламенте страны | the party dominates the country's parliament |
эта страна уже вступила в конфедерацию | that country had already acceded to the confederacy |
эти страны вступили в договор о нераспространении ядерного оружия | the countries entered into the agreement on nonproliferation of nuclear weapons |
это сообщество иммигрантов могло бы стать проводником европейских традиций и демократии в восточных странах средиземноморья | this commonwealth of immigrants would have become a beachhead of European tradition and democracy in the Levant |
этот обычай зародился в другой стране | this custom had its springs in another country |
этот счастливый союз в высшей степени способствовал процветанию обеих стран | that blessed union has contributed so essentially to the prosperity of both countries |
я впервые в вашей стране | this is my first visit to your country |
я шесть недель провёл в Пакистане и других восточных странах | I've been in Pakistan and points East for six weeks |