DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в старости | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.быть чьей-либо опорой в старостиbe someone's support in old age
gen.быть чьей-либо опорой в старостиbe someone's support in old age
gen.в старостиin old age (ART Vancouver)
gen.в старости ему пришлось расплачиваться за то, что он не заботился о своих детяхneglect of his children recoiled on him in his old age
gen.в старости летin one's old age
gen.в старости нам будет очень приятно вспоминать об этой поездкеthe journey will afford a most pleasing reminiscence in later years
gen.в старости нам будет очень приятно вспомнить об этой поездкеthe journey will afford a most pleasing reminiscence in later years
Makarov.в старости он находил убежище от одиночества в воспоминаниях детстваin his old age he took refuge from his loneliness in his childhood memories
Makarov.в старости он спасался от одиночества в воспоминаниях детстваin his old age he took refuge from his loneliness in his childhood memories
gen.в старости память на имена и цифры слабеетold age reduces one's power to remember names and figures
Makarov.в старости седина убелила его бородуhis beard was white with eld
Makarov.долина в стадии старостиsenile valley
geol.долина в стадии старостиold valley
Makarov.его единственный источник существования в старостиthe sole support of his old age
Makarov.её опора в старостиthe stay of her old age
proverbи чёрт к старости в монахи идётthe devil can cite Scripture for his purpose
Makarov.коль скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратахwe have to set measures to our spending if we are to save for our old age
notar.материальное обеспечение в старостиfinancial security in old age
gen.нельзя допускать, чтобы они в старости бедствовалиwe must not let them want in their old age
gen.он был достаточно предусмотрителен, чтобы обеспечить себя в старостиhe had enough far-sightedness to provide for himself old age
Makarov.он его опора в старостиshe is the stay of his old age
gen.он его опора в старостиhe is the stay of his old age (о ком-либо)
Makarov.он её опора в старостиshe is the staff of her old age
lit.Он заметил сморщенное старостью лицо самого богатого человека в мире... Ну, если сам Поль Гетти здесь, речь идёт о солидном куше.He spotted the wrinkled ancient face of the richest man in the world... If Paul Getty was present, there was going to be big money involved. (R. Douglas)
gen.он начал рыдать без особой причины, как это часто бывает в старостиhe began to weep, those facile tears of old age
gen.она его опора в старостиshe is the staff of his old life
Makarov.они были достаточно предусмотрительны, чтобы обеспечить себя в старостиthey had enough farsightedness to provide for their old age
notar.право на материальное обеспечение в старостиright to financial security in old age
lawправо на материальное обеспечение в старостиright to maintenance in old age
polit.право на материальное обеспечение в старости, в случае болезни и потери трудоспособностиright to material security in old age, sickness and disability (ssn)
hydrol.река в стадии старостиold stream
geol.река в стадии старостиsenile river
proverbсвятоша в молодости – греховодник в старостиyoung saints make old sinners
proverbсвятоша в молодости – греховодник в старостиyoung saints make old devils
proverbсвятоша в молодости – грешник в старостиyoung saints make old sinners
proverbсвятоша в молодости – грешник в старостиyoung saints make old devils
gen.старость в радостьthe joy of old age (That is the title of an article in today's (Sunday) New York Times. It's by 80-year-old Oliver Sacks. I'm stealing it for this blog cause I, too, feel ... It begins with Dr. Sacks's essay on turning 80, originally titled "The Joy of Old Age." In it, he writes that embracing old age has brought "not a shrinking but an ... Alexander Demidov)
gen.старость в радостьthe joy of old ag (That is the title of an article in today's (Sunday) New York Times. It's by 80-year-old Oliver Sacks. I'm stealing it for this blog cause I, too, feel ... It begins with Dr. Sacks's essay on turning 80, originally titled "The Joy of Old Age." In it, he writes that embracing old age has brought "not a shrinking but an ... Alexander Demidov)
Makarov.умереть в глубокой старостиdie at ripe age
Makarov.умереть в глубокой старостиdie at great age
gen.умереть в старостиdie old (young, rich, poor, happy, etc., и т.д.)
bible.term.умереть в старости добройdie in a good old age (browser)
proverbухаживайте за деревом, в тени которого собираетесь отдыхать в старостиtrain up a fig-tree in the way it should go, and when you are old sit under the shade of it Ch. Dickens (Ч. Диккенс)