Russian | English |
в данном случае | here (Alex_Odeychuk) |
в другом случае | in another instance |
в каждом случае есть опасность того, что | in each case there is the danger that |
в любом из этих случаев | in either case |
в любом случае очевидно, что | it is in any case obvious that |
в любом случае, это означает | in any case, it means |
в обоих случаях есть элемент взаимодействия между | in both cases, there is an element of interaction between |
в обоих случаях этот метод даёт инструмент для | in either case, this method provides a tool for |
в общем случае | generically (A.Rezvov) |
в противном случае | if this is not the case (igisheva) |
в противном случае это останется лишь гипотезой ... | otherwise, it will remain as a hypothesis only |
в рассматриваемом случае | in the case at hand (Alex_Odeychuk) |
в редких случаях | in rare cases |
в следующем разделе мы ограничим своё внимание случаем | in the next section, we restrict attention to the case |
в случае | for something (чего-либо igisheva) |
в случае, если это и верно | in the supposition that it is true |
в случае, если это и так | in the supposition that it is true |
в случаях, подобных ... и ... | in cases like and |
в таких случаях данная ситуация сравнима с | in such cases the situation is comparable to |
в таких случаях часто ссылаются на такую-то классическую работу | the locus classicus for such an exercise is |
в таком случае | in such a case (в начале предложения: In such a case, ... (c) from an English lecture of a native speaker) |
в таком случае мы можем расчитывать на 2 вида экспериментов | in this case we can rely on 2 kinds of experiment |
в таком случае необходимо выяснить предельное сопротивление ... | it is needful, then, to see the limited strength of |
в тех случаях, когда это необходимо | when required (igisheva) |
в этом случае желательно | in this case it is advisable to |
в этом случае упрощение ... неприемлемо ... | in this case, simplification of is not applicable |
вот почему в первом случае мы будем иметь дело с ... | that is why in the 1st case we shall deal with |
данные факты ни в коем случае не являются системными, но ... | the facts are in no way systematic, but |
ни критерий ..., ни критерий ... не являются приемлемыми в случае ... | neither the criterion of, nor the criterion of are admissible in the case |
поэтому в данном случае этот метод предпочтителен ... | therefore in this case this method is preferable |
таблица 3 представляет собой краткое изложение случаев ..., данных в ... | table 3 is a summary of the cases given in |
только в случае, если это будет доказано, мы сможем утверждать ... | only in case this is proved we can state |
цель, в таком случае, состоит в ... | the aim then is to |
что обычно необходимо в случае такого рода, так это не ..., а ... | what is usually needed in a case of this sort is not but |
я вспоминаю один случай, в котором | I recall one instance in which |