DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в силу договора | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
lawв подтверждение вышеизложенного стороны заключили настоящий договор в указанную дату вступления в силуin witness whereof, the parties have executed this agreement effective as of the effective date (ART Vancouver)
lawв силу договораthere under (de-er)
dipl.в силу договораby virtue of a treaty
dipl.в силу договораby virtue of the treaty
lawв силу договораunder contract
EBRDв силу договораcontractually
gen.в силу договораin pursuance of an agreement (a law; закона Lavrov)
lawв силу договора или деликтаin contract or tort (напр., потери, понесенные в силу договора (в результате применения положений договора по иску) или в результате деликта (гражданского правонарушения); может встречаться вариант "in contract or in tort" Nurlan)
gen.в силу закона и в силу договораby law and treaty (tlumach)
lawв силу настоящего договораhereunder
lawв силу настоящего закона или договораhereunder
busin.в силу установленного настоящим договоромas permitted by this agreement (соглашением Alexander Matytsin)
busin.в силу установленного настоящим договоромas required hereby (соглашением Alexander Matytsin)
lawв силу этого договораthereunder (и т.д.)
lawв силу этого договораthereunder
econ.вступать в силу с момента заключения договораcome into force as of the date of execution of the agreement
econ.вступать в силу с момента заключения договораcome into effect as of the date of execution of the agreement
Makarov.вступил в силу договор о прекращении огняthe cease-fire has gone into effect
lawвступление в силу договораbeginning of contract (sankozh)
EBRDвступление в силу договора страхованияattachment of cover
EBRDвступление в силу договора страхованияcommencement of cover
insur.вступление в силу договора страхованияattachment of insurance
gen.вступление в силу и прекращение действия договораcoming into force and termination (Krokodil Schnappi)
energ.ind.вступление договора в силуcontract attachment
fish.farm.вступление договора в силуentry into force of a treaty
dipl.вступление договора в силуentry of a treaty into force
gen.вступление договора в силуcontract commencement (Alexander Demidov)
lawвступление договора в силуbeginning of contract (sankozh)
gen.вступление договора в силуstart of contract (Alexander Demidov)
lawвступления Договора в силуEffective date of the Agreement (ladyinred)
econ.выбор мер по сохранению в силе договора страхования при досрочном прекращении уплаты взносов или их сниженииnonforfeiture option
busin.дата вступления договора в силуcontract effective date (Johnny Bravo)
insur.дата вступления договора страхования в силуinception date (KozlovVN)
el.договор в силеvalid contract
gen.договор в силеarrangement stands (tha7rgk)
gen.договор в силеthe contract is valid
media.договор вступает в силуpact goes into effect (bigmaxus)
Makarov.договор вступает в силуagreement takes effect
O&G, sahk.r.договор вступает в силу с даты его подписанияthis agreement becomes effective upon the date of this agreement
lawдоговор вступает в силу с даты его подписанияthis Contract shall enter into force upon signature by.. (the duly authorized representatives, например Nuraishat)
lawДоговор вступает в силу с моментаthis agreement shall come into effect ("EFFECTIVE DATE: This agreement shall come into effect upon signature by the signatory governments." state.gov ART Vancouver)
busin.Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонамиthe Contract shall take effect after signed by both Parties
busin.Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонамиthe Agreement shall come into effect on the date of its signing by both Parties
dipl.договор вступил в силуthe treaty has become operative
lawдоговор заключённый в силу законаimplied-in-law contract (helena9060)
gen.договор, заключённый в силу уже существующего договораsubcontract
gen.договор, ничтожный в силу запрещённости действий, подлежащих совершению на его основеcontract malum prohibitum
amer.договор о поступлении на службу в военно-морские силыshipping articles
astronaut.Договор о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве и угрозы силой или её применения против объектов космического пространстваPPWT Treaty on Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space and of the Threat or Use of Force against Outer Space Objects (PPWT AllaR)
Makarov.договор о прекращении огня вступил в силуthe cease-fire has gone into effect
Gruzovik, polit.Договор об обычных вооружённых силах в ЕвропеCFE (Conventional Forces in Europe Treaty; подписан странами-членами НАТО и Варшавского Договора 19 ноября 1990 г. в Париже; вступил в силу 9 ноября 1992 г.; 29 государств-участников; 15 мая 1992 г. в Ташкенте 12 бывших республик СССР обязались выполнять положения договора)
NATOДоговор об обычных вооружённых силах в ЕвропеConventional Armed Forces in Europe Treaty (Yeldar Azanbayev)
UNДоговор об обычных вооружённых силах в ЕвропеCFE Treaty: Treaty on Conventional Armed Forces in Europe
polit.Договор об обычных вооружённых силах в ЕвропеTreaty on Conventional Armed Forces in Europe (ДОВСЕ osce.org marina_aid)
tech.Договор об обычных вооружённых силах в ЕвропеConventional Forces in Europe Treaty
lawдоговор, подразумеваемый в силу фактаimplied in fact contract (факт зд.-сделка, действие или поведение Tayafenix)
lawДоговор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силуthis agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (romeo Bema)
busin.Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон.this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (Johnny Bravo)
busin.Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороныthis Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. (zentaura)
lawДоговор считается вступившим в силуthe Contract shall be deemed to come into effect (hora)
dipl.договор, устаревший в силу тех или иных событийtreaty outmoded by events
gen.заключающий договор в силу уже существующего договораsubcontractor
dipl.изменение договора в силу последующей практикиmodification of a treaty by subsequent practice
lawкроме установленного в прямой форме в силу настоящего договораother than as explicitly provided for hereunder (соглашения, контракта Alexander Matytsin)
lawмеждународный договор, не нуждающийся для вступления в силу в издании соответствующего национального законаself-executing treaty
lawмеждународный договор, нуждающийся для вступления в силу в издании соответствующего национального законаnon-self-executing treaty
lawнастоящий Договор вступает в силу с момента его подписанияthis Agreement shall come into force when signed (Alex_Odeychuk)
busin.настоящий договор вступает в силу с момента его подписания Сторонамиthis Agreement becomes valid in the moment of signing by Parties
busin.настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонамиthis Contract shall become effective when signed by both Parties
busin.настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонамиthis Agreement shall come into force when signed by the Parties
lawнастоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонамиthis contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed it
busin.настоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземплярthe Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpart
busin.настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party
busin.настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Party
fish.farm.обязанность не лишать договор его объекта и цели до вступления договора в силуobligation not to defeat the object and purpose of a treaty prior to its entry into force
gen.обязательства, остающиеся в силе после истечения срока действия договораcontinuing obligations (соглашения 4uzhoj)
lawоставаться в силе после прекращения действия договоратакже endure beyond the termination of the agreement (readerplus)
lawоставаться в силе после прекращения действия договораsurvive any termination of the Agreement (4uzhoj)
lawоставаться в силе после прекращения действия договораsurvive the termination of the agreement (о каких-либо статьях, положениях договора Leonid Dzhepko)
lawоставаться в силе после прекращения договораwithout prejudice to (4uzhoj)
busin.оставаться в силе после прекращения договораsurvive termination (The provisions of this Clause shall survive termination, for whatever reason of the Contract vineet)
lawостальные положения Договора остаются в силе без измененийall other provisions of the Agreement remain in full force and effect (Alex_Odeychuk)
lawостальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договоруall other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunder (Alex_Odeychuk)
EBRDответственность в силу договораcontractual liability
Gruzovik, dipl.по вступлении в силу договораupon entry into force of the treaty
gen.поддержание в силе договоровmanagement of contracts (Alexander Demidov)
int. law.подлежать исполнению в силу международного договораbe treaty-bound to enforce (theguardian.com Alex_Odeychuk)
EBRDположение о невступлении договора в силу при невыполнении оговорённых условийdrop-dead provision (oVoD)
gen.порядок вступления договора в силу, внесения в него изменений и дополненийeffective date and amendment (статья договора Alexander Demidov)
busin.после даты вступления договора в силуafter effective date of contract (Johnny Bravo)
dipl.препятствовать вступлению договора в силуpreclude the entry of a treaty into force
gen.Протокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к нимProtocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs Union (E&Y ABelonogov)
lawслучай, при котором вступают в силу обязательства, вытекающие из союзного договораcasus foederis
fish.farm.сохранение договора в силеcontinuance in force of a treaty
lawсохранение международного договора в силеvoluntary validity of treaty
lawсохранение международного договора в силеvoluntary validity
lawсохранение международного договора в силеvalidity of a treaty (Право международной торговли On-Line)
lawсохранение международного договора в силеvalidity of treaty
dipl.Специальный комитет по Всемирному договору о неприменении силы в международных отношенияхSpecial Committee on the World Treaty on the Non-Use of Force in International Relations
lat.условие договора, согласно которому договор остается в силе до тех пор, пока остаются неизменными обстоятельства, обусловившие его заключение и действиеrebus sic stantibus (cyberleninka.ru tha7rgk)