DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в сад | all forms | in specified order only
RussianEnglish
беседка в садуalcove
буря превратила мой сад в форменную пустынюthe gale has made a literal desert of my garden
в глубине садаat the bottom of a garden
в глубине садаat the bottom of the garden (linton)
в дальнем конце садаat the bottom of the garden (linton)
в детском садуat a nursery school (Alex_Odeychuk)
в детском садуat preschool (Dude67)
в конце садаat the bottom of a garden
в моём саду всё хорошо растётthe garden is coming well
в садinto the garden
в садуin the garden
в саду был небольшой участок с овощамиthere was a small vegetable plot in the garden
в саду ещё ничего не распускаетсяnothing is moving in the garden
в саду несколько кошекthere are some cats in the garden
в саду никого нетthere is nobody in the garden
в саду он увидел движущиеся тени людейhe saw moving shadows of men in the garden
в этих комнатах имеются двери, выходящие прямо в садthese rooms have doors opening directly onto the garden
в этом костюме можно только работать в садуthis suit only does for working in the garden
ветер сломал цветы в садуthe flowers in the garden were spoiled by the wind
вечером она подобрала палки, валявшиеся в садуin the evening she picked up sticks in the garden
взять за правило по утрам работать в его садуmake a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc., и т.д.)
влететь в садcrash into the garden (,с тре́ском повали́в забо́р)
"Воины в саду Армиды"the Warriors in Armida's Garden
войти в садgo into the garden
войти в садcome into the garden (Franka_LV)
ворваться в садcrash into the garden (,с тре́ском повали́в забо́р)
воспитательницы в детском садуchild-minding (и т.п.)
воспитательницы в детском садуchild-minding
всё в саду цветётthe garden is doing well
выводить детей в садtake the children out into the garden
выйти в садcome into the garden
выйти в садwalk into a garden
выкопать колодец в садуdig a well in a garden
выращенный в своём садуhomegrown (VLZ_58)
вырыть колодец в садуdig a well in a garden
выходить в садopen on the garden (onto the entrance hall, on the street, upon the lawn, to the sea, etc., и т.д.)
выходить в садlook out on a garden (upon the river, on the yard, across the take, etc., и т.д.)
декоративная фигурка гнома на лужайке или в садуgarden gnome (Linch)
дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочьthe children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help
дети резвились в садуthe children scampered about in the garden
дом и т.д. находится в садуthe house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a garden (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.)
дом и т.д. расположен в садуthe house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a garden (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.)
дом, стоящий в красивом садуa house seated in a pretty garden
дом, стоящий в прекрасном садуa house set in a beautiful garden
её дом стоит в глубине садаher house is set well back in the garden (near the road, some way back from the street, on a hill, etc., и т.д.)
заниматься выращиванием растений в садуgarden
заниматься садом / садоводством. работать в садуdo the gardening
затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьиthen in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs
кабачок в садуbeer garden (Andrey Truhachev)
кабачок в садуpub garden (Andrey Truhachev)
каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в формеevery morning he ran around the garden to keep in condition
ковыряться в садуpotter about in the garden (см. статью. dimock)
ковыряться в садуpotter about the garden
когда я проходил мимо, я видел нескольких людей, гуляющих в садуI saw some people walking in the garden as I passed
копаться в садуpotter about in the garden (см. статью. dimock)
копаться в садуpotter about the garden
крадучись выбраться в садsteal out into the garden unnoticed
кусты роз в саду уже зазеленелиthe roses in the garden have grown green
марш в сад!beetle into the garden!
мне придётся поработать вилами в садуI shall have to fork over the soil in the garden
мне придётся работать вилами в садуI shall have to fork over the soil in the garden
мои окна выходят в садmy windows overlook the garden
находиться в детском садуbe in the garden (financial-engineer)
не вытаскивай стульев в садdon't drag the chairs out into the garden
небольшой домик, расположенный в садуgarden-house
незаметно улизнуть в садsteal out into the garden unnoticed
немного поработать в садуdo a bit of gardening (I just wanted to do a bit of gardening. ART Vancouver)
немного поработать в садуtake a turn at gardening
немного по-рыбачить / по-работать в садуdo a bit of fish-ing / garden-ing (I just wanted to do a bit of fishing. ART Vancouver)
окна выходят в садthe windows open onto the garden
окна выходят в садthe windows look out on the garden
окна смотрели в садthe windows were facing the garden
окно выходит в садthe window looks into the garden
он будет завтра жарить мясо в садуhe will have a barbecue in the garden tomorrow
он возится в саду, он что-то копает в садуhe is having a dig in the garden
он вылез через окно и осторожно спрыгнул в садhe climbed out of the window and gently dropped into the garden
он находится в садуhe is in the garden
он увёл меня в садhe took me off to the garden
она в саду, я её вижуshe is in the garden, I can see her
они не будут пускать в садthey will not allow access to the garden
они развесили бельё в садуthey hung the washing out in the garden
отвезти в детский садdrop off at daycare (ребёнка: I leave the house at 8;45 a.m. because I must drop off my two-year-old at daycare on the way. ART Vancouver)
откопать в саду старую монетуdig up an old coin in the garden
очереди в детские садыqueues for child care places (A.Rezvov)
павильон в садуsummerhouse
перелезать через забор в садclimb over into the garden
перечислить названия всех цветов в этом садуname all the flowers in the garden
перечислить названия всех цветов в этом садуname all the flowers in the garden
пивная в садуpub garden (Andrey Truhachev)
пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, дождь всё утро льёт как из ведраwe can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning
пожалуйста, послушай телефон, пока я буду в садуplease listen for the telephone while I'm in the garden
порхать в садуflit around the garden (nsnews.com Alex_Odeychuk)
поспешить в садhurry into the garden (into the house, out of the room, etc., и т.д.)
построить навес в садуrun up a shed in the garden (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc., и т.д.)
представить себе её в садуimagine her in the garden (him at school, etc., и т.д.)
приём в садуgarden party (ART Vancouver)
приём гостей в садуgarden party
приём гостей в садуgarden-party
работа в садуallotmenteering
работа в садуgardening (Alexander Demidov)
работа в саду, огородеallotmenting (напр., из отзыва про обувь: "Arrived promptly and are now attached to my feet most of the time unless sleeping , allotmenting , doing sports etc." Aiduza)
работа в саду отнимает у меня всё времяmy garden keeps me always busy
работа воспитательницы в детском садуchild-minding (и т. п.)
работать в садуgarden
работать в садуdo yard work (nyasnaya)
работая в саду, я не замечаю, как идёт времяin the garden I don't notice time passing
расположенный в саду небольшой домикgarden house
розы, растущие в садуroses growing in the garden
сад в поместьеpleasaunce (Obsolete form of pleasance, A pleasure-garden; a region of garden with the sole purpose of giving pleasure to the senses, but not offering fruit or sustenance. КГА)
сад, за которым ухаживают, в прекрасном состоянииa well-kept garden in excellent nick
сад стоит в своём пышном летнем убранствеthe garden is in its summer finery
светский приём в садуgarden party
собрать детей в садуgather children in the garden (a crowd in the street, people at the meeting, etc., и т.д.)
соорудить навес в садуrun up a shed in the garden (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc., и т.д.)
трава буйно разрослась в нашем садуthe grass ran riot in our garden
ты не мог бы вынести чайные принадлежности в сад?can you carry the tea things out into the garden?
у всех в садах распускаются цветыthe flowers are coming out in everyone's gardens
уведите его в садtake him off to the garden
через эти ворота можно пройти в садthis gate allows access to the garden
через эту калитку можно пройти в садthis gate allows access to the garden
эта дверь ведёт в садthis door opens out into the garden
эта дорожка ведёт в садthis path leads into the garden
это лучшее, что есть в садуhere is the choice of the whole garden
этот костюм годится только для того работать в садуthis suit only does for working in the garden