DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в размере | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
fin.аккумулировать задолженность в размере 12,3 млрд. рублейaccumulate a 12.3 billion-ruble debt (Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.арендная плата установлена в размере пятидесяти фунтовthe rent is fixed at £50
Makarov.блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20x10x8 смthe unit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high
Makarov.блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20x10x8 смunit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high
Makarov.блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20?10?8 смunit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high
Makarov.блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20?10?8 смthe unit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high
Makarov.блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20 Х 10 Х 8 смunit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high
Makarov.блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20 Х 10 Х 8 смthe unit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high
HRбуквально "время на скамейке запасных". время консультанта между проектами. для сотрудников на H1B должно оплачиваться в полном размере. в реальной практике бодишопов это правило часто нарушаетсяbench time (Метран)
oilбыть ниже согласованного лимита в размере 27,5 млн. баррелейbe lower than the 27.5 million-barrel limit agreed to (Bloomberg Alex_Odeychuk)
fin.бюджет с запланированным дефицитом в размере 2,97 % валового внутреннего продуктаbudget with a planned deficit of 2.97 percent of gross domestic product (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.в больших размерахas much as possible (elena.kazan)
gen.в больших размерахwholesale
gen.в большом размереin a great measure
gen.в большом размереfull-sized
gen.в восьмикратном размереeightfold
geol.в два раза меньше по размеруhalf the size
gen.в двадцатикратном размереtwentyfold
gen.в двенадцатикратном размереtwelvefold
gen.в двойном размереtwice as much
gen.в двойном размереat double the normal rate (ABelonogov)
gen.в двойном размереat double rate (nerzig)
gen.в двукратном размереat double the rate (CEO pay rises at double the rate of workers.TG Alexander Demidov)
gen.в двукратном размереtwice the something (Wire fraud carries a maximum sentence of 20 years in prison and a $250,000 fine or an alternate fine of twice the loss or twice the gain 4uzhoj)
gen.в двукратном размереat double rate (ABelonogov)
Gruzovikв двукратном размереdouble
gen.в двукратном размереat twice the amount (fixed pay of hundreds of senior staff in Europe as a way to mitigate the impact of new EU rules that cap bonuses at twice the amount of salary. | ike Gnabry, he has signed a 5 year deal, but at twice the amount – £30,000-40,000 a week (depending on sources). Alexander Demidov)
gen.в двукратном размереat a double rate (Alexander Demidov)
gen.в двукратном размереdoubled (the rate of land tax shall be doubled for ABelonogov)
gen.в девятикратном размереninefold
gen.в десятикратном размереtenfold
gen.в значительном размереon a large scale (Alexander Demidov)
gen.в значительном размереto some tune
gen.в каждой из этих комнат висела огромная люстра, зрительно как бы уменьшая размер помещенияthere was an immense chandelier suspended in each of these rooms dwarfing the apartments
torped.в n-кратном размереN-fold
gen.в крупном размереon a massive scale (In addition to generating resources directly the temples were also recipients of income on a massive scale in the form of benefactions, taxes, and offerings from ... | So what the Darman scenario involves is using a regressive tax– the Social Security payroll tax– to transfer income on a massive scale from persons and ... Alexander Demidov)
gen.в крупном размереon a large scale (ABelonogov)
fig.в крупных размерахwholesale
adv.в любом размереwithout limit
gen.в малых размерахon a small scale
gen.в минимальном размереat a minimum (Alexander Matytsin)
gen.в надлежащем размереfull-sized
Makarov.в небольших размерахin small
gen.в небывалых размерахon a large scale (Anglophile)
gen.в невиданных размерахon an unprecedented scale (raf)
gen.в одинарном размереat a single rate (Ying)
gen.в особо крупном размереon an especially large scale (ABelonogov)
gen.в особо крупном размереin an especially large amount (google.com Tanya Gesse)
lawв особо крупном размереgrand (взяточничество в особо крупном размере = grand bribery. There appear to be two levels of bribery – petty bribery and grand bribery. | Typical examples of grand bribery include payments to secure contracts for military equipment or government infrastructure, such as airports, bridges and roads Alexander Demidov)
gen.в особо крупных размерахof particularly large sums of money ("The couple is allegedly involved in establishing an account with Farmington Savings Bank in an effort to defraud the bank of a considerable sum of money Sir George was so indolent and careless a man that his steward was able to defraud him of a very large sum of money 4uzhoj)
gen.в плане размера территорииland-wise (stonedhamlet)
gen.в повышенном размереat a higher rate (ABelonogov)
gen.в полном размереto the full extent (ABelonogov)
gen.в полном размереin full (ABelonogov)
gen.в полном размереfull (ABelonogov)
tech.в полный размерfull-size
gen.в полный размерfull sized
Gruzovikв полный размерfull-sized
gen.в полный размерfull size
Gruzovikв половинном размереhalf
gen.в половину натуральной величины, половинного размераhalf-size
gen.в полуторном размереat a time-and-a-half rate (Alexander Demidov)
gen.в полуторократном размереat time-and-a-half rate (wages rechnik)
Makarov.в пределе при увеличении размеровin the limit of large sizes
Makarov.в продаже имеются три размера этого платьяthe dress comes in three sizes
tech.в пятикратном размереfive-fold
gen.в пятикратном размереfivefold
gen.в равном размереequally
gen.в размереin an amount of (Georgy Moiseenko)
gen.в размереin the amount of (напр., в размере 300 рублей karchebnaya)
gen.в размереthe tune of
gen.в размереequal to the amount of (ABelonogov)
gen.в размереin the volume of (Glebson)
gen.в размереto the tune of
gen.в размереat (jodrey)
gen.в размереin the sum of (Travelgraph estimates that it will lose profit in the sum of г200,000 per year from the date of purchasing the machines as a result of this. LE Alexander Demidov)
gen.в размереto the extent of
gen.в размереamounting to (Dianka)
avia.в размере действующего местного тарифаat current local rates (Your_Angel)
gen.в размере и в порядке, установленными настоящим договоромsuch amounts as may become payable under the provisions of this Agreement at the times and in the manner prescribed by this Agreement (из типового договора МФИК 4uzhoj)
gen.в размере и порядке, определённомin the amount and manner specified (is entitled to rely conclusively on the above instructions to disburse loan proceeds under the Loan Documents in the amount and manner specified above. Alexander Demidov)
gen.в размере 3 на 4spanning 3 × (babel)
gen.в размере 3 на 44 (babel)
gen.в размере не болееin an amount up to (Alexander Demidov)
gen.в размере не менееat the lesser of (molimod)
gen.в размере, не превышающем полнойin an amount up to the full (to protect the plaintiff, including an order that the security be posted or paid in an amount up to the full amount of the judgment against that defendant. Alexander Demidov)
Makarov.в размере околоat the rate of about
gen.в размере околоof around (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.в размере от ... доranging from ... to (– the awards ranging from $500 CAD to $5,000 CAD -- стипендии в размере от $500 CAD до $5,000 CAD ART Vancouver)
gen.в размере, превышающемin excess of (Risk Warning: Our service includes products that are traded on margin and carry a risk of losses in excess of your deposited funds. Alexander Demidov)
gen.в размере, равном суммеin the amount equal to the sum of (For the fiscal year ending June 30, 1993, a grant in the amount equal to the sum of (A) the product of the town's aid ratio, the foundation level and the town's ... | to submit a Surety Bond in the amount equal to the sum of the amounts required for the applicable categories Alexander Demidov)
gen.в размере, равном суммеin the sum equal to the amount of (bidder shall furnish a security bond in the sum equal to the amount of the bid price for the faithful performance to the contract Alexander Demidov)
gen.в размере суммы, на которую понизиласьin the amount of the reduction in (more hits. The community is entitled to a lien in the amount of the reduction in the principal balance of the mortgage during the marriage. | medical care expenses in the amount of the reduction in revenue that the... | ... unit owner the value of whose interest is reduced in the amount of the reduction in value, either in cash or by other consideration acceptable to the unit owner. Alexander Demidov)
gen.в размере суммы, на которую понизиласьin the amount of the decrease in (of the estimated cost of the repairs if the permittee will be repairing, or in the amount of the decrease in value if the permittee will be compensating the owner, | This will result in an understatement of business expenses paid by cash in the amount of the decrease in accounts payable, and an understatement of the gross | a conservation easement to the land trust, then generally the landowner is entitled to a federal income tax deduction in the amount of the decrease in value of ... Alexander Demidov)
gen.в размере фактической величиныat cost (о возмещении затрат sbmt)
gen.в размере, эквивалентномin an amount equivalent to (ABelonogov)
gen.в разумном размереreasonable (Sjoe!)
gen.в разумных размерахreasonable (Sjoe!)
gen.в семикратном размереsevenfold
gen.в совокупном размереtotalling (Alexander Demidov)
gen.в сто раз больший размерhundredfold
gen.в стократном размереa hundredfold
gen.в стократном размереone hundred times (What is a problem is that hedge funds leverage, or borrow from, commercial banks up to one hundred times the amount of money they [the hedge funds] actually ... In ten years time, expect machines one hundred times as fast, with one hundred times the amount of RAM, and one thousand times the amount ... Alexander Demidov)
gen.в стократном размереhundredfold
gen.в трёхдольном размереin triple time
gen.в тысячекратном размереthousandfold
sculp.в увеличенном размереlarger-than-life (A larger-than-life representation of the fierce beast can be found outside the Rhinelander Area Chamber of Commerce office at 450 W. Kemp Street. rhinelanderchamber.com ART Vancouver)
gen.в четырёхкратном размереat quadruple rate (ABelonogov)
gen.в четырёхкратном размереfourfold
gen.в шестикратном размереsixfold
gen.в широких размерахon a large scale
gen.в этом случае размер прибыли очень высокin this case the profit margin is very large
Makarov.в этом стихе не выдержан размерthis line won't scan
gen.в этом стихе не выдержан размерthis line won't scan
O&G, sakh.вентиляция в размере 8-кратного воздухообменаventilation of 8 air changes per hour
Makarov.вероятность ошибок в компьютерной программе возрастает с увеличением размеров программыthe chances of an error occurring in a computer program increase with the size of the program
Makarov.вероятность ошибок в компьютерной программе возрастает с увеличением размеров программыthe chances of an error occurring in a computer programme increase with the size of the programme
Makarov.вес стопы 500 листов в фунтах бумаги для конторской печати стандартного размераsubstance (17 х 22)
gen.вести торговлю в слишком больших размерахovertrade
gen.взятка в особо крупном размереgrand bribe (Alexander Demidov)
gen.взяточничество в крупных размерахhard graft
busin.взяточничество в огромных размерахmassive bribery
gen.взяточничество в особо крупном размереgrand bribery (Most people agree that passing suitcases full of money to officials to act in ways in which they should not act (for example, by wrongly awarding a contract to the bribing party) must be outlawed and vigorously prosecuted. (This is what people refer to as so-called 'grand bribery'.) But facilitation payments-payments made to simply get an official to do something that they should already be doing, and is not really motivated by dishonesty-cause far more varied reactions. Frequently Asked Questions on Anti-Bribery and Corruption By David Lawler Alexander Demidov)
O&Gвзять на себя обязательство о вложении инвестиций в размере 17 млн. долл. в течение первых трёх лет действия соглашенияcommit itself to a $17 million investment in the first 3 years of the agreement (говоря о нефтяной компании; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Oil and Gas Journal Alex_Odeychuk)
media.видеокассета стандартного размера, в которой применяется магнитная лента шириной 3/4" 19,05 мм, используется в системе U-MaticU-format cassette
Makarov.владельцы хотят установить базовый оклад в размере 250000 долларов СШАthe owners want to set the baseline salary at $250000
fin.владеть долей в размере 49 % в уставном капиталеhave a 49% stake in (далее следует наименование компании; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.внести задаток в размере 10%put down 10% as a deposit (от суммы покупки)
ITвнешняя команда DOS Novell DOS, служащая для проверки целостности файловой системы и сообщающая о размерах свободной памяти в ОЗУ и на дискеCHKDSK (MS DOS версии 1.25, PC DOS версии 1.0 и выше)
med.внутренний размер левого желудочка в диастолуleft ventricular internal dimension at end diastole (Dimpassy)
med.внутренний размер левого желудочка в систолуleft ventricular internal dimension at end systole (Dimpassy)
gen.возместить убытки в четырёхкратном размереmake a quadruple restitution (Anglophile)
gen.возместить убытки в четырёхкратном размереmake quadruple restitution
amer.возмещение ущерба в тройном размереtreble damages (по частным искам на основе антитрестовских судебных процессов)
Makarov.возмещение ущерба в тройном размереcourt award (по частным искам на возмещение ущерба по суду)
Makarov.возмещение ущерба в тройном размере (по частным искам на возмещение ущерба по судуcourt award
gen.вознаграждение в размере пятидесяти фунтовreward of fifty pounds
Makarov.возрастание в размереincrease of
Makarov.возрастание в размереan increase of
Makarov.возрастать в размерахincrease in size
Makarov.возрастать в размерахgrow in size
tech.все размеры даны вall dimensions are in (dimock)
gen.все размеры указаны в ММ, если не указано иноеall dimensions are in MM, unless otherwise specified (eternalduck)
lawВторой транш в размере 2 000 000 долларов США должен быть выдан не позднее 31 мая 2018 г.the second tranche of $ 2.000.000 should be granted on or prior to May 31, 2018.
Makarov.входить во что-либо в размереaccount for
gen.входить во что-либо в размереaccount
gen.выплата в повышенном размереincreased payment (Stas-Soleil)
fin.выплачивать дивиденды в размере 8 %pay an 8% dividend (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
Makarov.выпячивать различие в размереbring out the difference in size
Makarov.выпячивать разницу в размереbring out the difference in size
fin.гарантировать инвестиции в ценные бумаги и денежные требования в размере до 500 тыс. долл. США на одного инвестора, в том числе до 100 тыс. долл. США наличнымиcover securities and cash claims of as much as $500,000 per customer, including as much as $100,000 in cash (контекстуальный перевод; в тексте речь идёт о покрытии государственными гарантиями инвестиций частных инвесторов; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.гидрогели на подложках из полого волокна с асимметрией в размерах порhollow fiber-supported hydrogels with mesh-size asymmetry
tech.Глубина проникновения испытательного конуса определённого размера в консистентную смазку сразу после её обработки в течение 1 минуты с помощью 60 тактов движений вниз и вверх специального дырчатого диска см. "DT" при 25°С. Служит для определения консистенции пластичной смазкиWalkpenetration (Падение пенетрации после 5000 двойных тактов // … DT (double throw = Doppelhub – двойной ход или такт) – это одно движение дырчатого диска в масле вниз и вверх при испытании масла с помощью циклической пенетрации (5000 двойных тактов) для определения падения вязкости масла при механическом воздействии. ВВладимир)
Makarov.говорят, что море заметно увеличивается в размерахthe sea is said to be sensibly decreasing in size
Makarov.говорят, что море заметно уменьшается в размерахthe sea is said to be sensibly decreasing in size
Makarov.Годовой оборот этого предприятия составляет 1 млрд. Долларов. Три четверти этой суммы уходит на оплату текущих расходов, остальное образует чистый доход в размере 250 млн. Долларовthe business has an annual turnover of $1 billion. Three quarters goes on running costs, leaving a net income of $250 million
gen.гонорар в размере 10-процентного отчисления с каждого проданного экземпляра книгиa royalty of 10 per cent of the price of the book on all copies sold
gen.гонорары адвокатов и юрисконсультов в разумных размерахreasonable legal fees (Alexander Demidov)
mining.горнорабочий, получающий ежемесячно дополнительную плату в размере не менее 10% тарифной ставкиcontractor (Южноафриканский союз)
Makarov.городские экосистемы в застроенных районах размером более 100000 гаurban ecosystems in the built-up areas above 100.000 ha
media.360-градусная широкоэкранная киносистема в Disneyland, подобная системе Cineorama, но несколько меньшего размераCircarama
lawдавать предварительное согласие на инвестиции в размере 2,33 млрд. долл. США вgrant preliminary approval of a $2.33 billion investment in (контекстуальный перевод; CNN Money Alex_Odeychuk)
Makarov.дать задаток в размере одной четверти стоимостиdeposit a quarter of the price
Makarov.делать что-либо в крупных размерахdo on a large scale
gen.делать взносы в размере от 5 или 10 долларовgive contributions ranging from $5 or $10 (англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle Alex_Odeychuk)
gen.делать ставку в размере...wager (Баян)
el.дисплей с возможностью отображения страницы размером 21, 6×27, 9 см2 в натуральную величинуfull-page display
gen.добро, возвращённое в двойном размереkindness returned twofold
gen.договориться в отношении размераarrange the matter with respect to size (with respect to price, with respect to the possible delay, etc., и т.д.)
bank.c долями на рынке кредитования и депозитном рынке в размере 17,6 % и 16,1 % соответственноwith lending and deposit market shares of 17.6% and 16.1% respectively (контекстуальный перевод; Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
construct.единая система модульной координации размеров в строительствеunified system of dimensional modular coordination in building
media.единица размера радиоаудитории, равная 1% от числа владельцев радиоприёмников в зоне обследованияradio rating point
econ.единица срочных сделок с золотом в размере 100 тройских унцийcentum
gen.ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларовshe faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe
Игорь Мигесли брать в расчёт только размерin terms of sheer size
chess.term.за участие в турнире гроссмейстер запросил стартовые в размере 5 000 долларовthe grandmaster requested a starting fee of 5, 000 dollars to participate in the tournament
fin.задолженность в размере 10 млн. долл. США$10 million of debt (Bloomberg; употребляется без артикля Alex_Odeychuk)
bank.запланированная процентная ставка в размере 8 %planned interest rate of 8 percent (Bloomberg Alex_Odeychuk)
Gruzovikзаплатить в половинном размереpay half price for something
Makarov.заплатить за что-либо в половинном размереpay half price for something
progr.Заранее задавать размер набора данных, как в листинге 4.10, в таком случае не следуетHard-coding the size of the data set as in Listing 4.10 is not appropriate (ssn)
gen.засушенная и уменьшенная в размерах голова человекаtsantsa (Этот термин используется для описания обычаев древних племен. Уменьшенные ампутированной головы (tsantsas) до сих пор делаются в племенах Амазонки. mazurov)
goldmin.затраты на транспортно-заготовительные расходы до места назначения в размере 10%shipping and handling expenses are taken into account as 10% (Leonid Dzhepko)
bank.Заёмщик будет выплачивать проценты по кредиту в размере 5 %, либо, если ставка ЛИБОР превысит 2 %, то в размере ЛИБОР + 3 %the Borrower will pay at least 5 percent on the loan, and would pay 3 percentage points over the London interbank offered rate should Libor exceed 2 percent (контекстуальный перевод; Bloomberg)
tax.злостное уклонение от уплаты налогов в крупных размерахserious fraudulent tax evasion (eltoma-global.ru Мария Григорян)
Makarov.знак течения в виде отпечатка желобка, но большего размераgouge channel
mech.eng., obs.изделие обработано точно в размерthe work is to size
Makarov.изменяться в размерахchange in size
gen.изменяться в размереvary in size (Азери)
gen.изменяться в размереchange in size
GOST.Изоляторы керамические проходные на напряжение свыше 1000 В. Типы, основные параметры и размерыCeramic through insulators of nominal voltage over 1000 V. Types, main parameters and dimensions (ГОСТ 20454-85 Himera)
med.иллюзия малого размера Луны, находящейся в зенитеzenith moon
fin.иметь бюджетный дефицит в размере 8 % валового внутреннего продуктаrun a budget deficit of about 8 percent of gross domestic product (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
fin.иметь долю в размере 95,5 %hold a 95.5% stake (в уставном капитале; англ. цитата – из новостного сообщения Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
econ.иметь чистую прибыль в размере 15%clear 15%
mech.исполнять музыку в размере 12 / 8perform music in 12/8 time
mech.исполнять музыку в размере 12/8perform music in 12/8 time
mech.исполнять музыку в размере 6/8perform music in 6/8 time
bank.использовать 10,1 млрд. долл. США по возобновляемой кредитной линии с процентной ставкой в размере ЛИБОР + 2,25 %borrow $10.1 billion from a revolving credit line with an interest rate 2.25 percentage points above Libor (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.использовать 10, 1 млрд. долл. США по возобновляемой кредитной линии с процентной ставкой в размере ЛИБОР + 2, 25 %borrow $10.1 billion from a revolving credit line with an interest rate 2.25 percentage points above Libor
tech.испытания по размеру нагрузок в полетеflight stress measurement test (на отдельные узлы)
gen.каких размеров бывают в продаже эти платья?what sizes do these dresses run in?
media.карточка памяти, размер 32x24x2,1 мм, ёмкость до 128 Мбит, в перспективе — до 1 Гбитmemory
media.ММС карточка памяти фирмы Panasonic в цифровой видеокамере обеспечивает запись до 100 изображений в формате JPEG и установочных параметров видеокамеры, размер 32 х 24 х 1,4 мм, ёмкость до 128 Мбитmultimedia card
Makarov.квантовая ядерная динамика в больших конечных размеров низкотемпературных системахquantum nuclear dynamics in large, finite, low-temperature systems
ITкнопка восстановления размера окна прикладной программы в Windowsapplication window restore button
Makarov.ковать в размерforge to size
mining.количество патронов размером 1¼×8 дюймов в стандартном ящике весом 50 фунтовcartridge count (характеристика плотности взрывчатых веществ, принятая в США)
mining.количество патронов размером 1 1/4Х8 дюймов в стандартном ящике весом 50 фунтовcartridge count (характеристика плотности взрывчатых веществ, принятая в США)
gen.компенсация в разумном размере убытков вследствие нарушения договора одной из сторонincidental damage (напр., компенсация расходов на возврат бракованных изделий Slawjanka)
Makarov.комплект столиков постепенно уменьшающихся размеров, вставляющихся один в другойnest of tables
mil., tech.комплектовать грузы в транспортабельные единицы стандартного размераunitize (на поддоны, в контейнеры)
ITконфигурационная команда операционной системы DOS Novell DOS, включаемая в файл CONFIG.SYS и служащая для назначения размеров рабочей памяти при буферизации дискового ввода-выводаBUFFERS
Makarov.красота и размеры рыбы привели его в восторгhe was ecstasizing over the size and the beauty of the fish
bank.кредит в размере 85 млрд. долл. США сроком на два годаtwo-year, $85 billion loan (Bloomberg Alex_Odeychuk)
ocean.ледяное поле размером от град. 0,5 до 5 миль в поперечникеgiant floe
Makarov.Либерализация данного рынка даст потребителям ежегодную экономию в размере почти 5 млрд. ДоллCorrecting the policy-induced constraints on this market would benefit consumers by almost $US5 billion a year. (Букв.: Если мы снимем ограничения, которые были введены по политическим соображениям...)
fin.лимит возмещения в размере 500 тыс. долл. СШАthe $500,000 reimbursement limit (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
med.лицевая линия в левом косом размереleft mentotransverse (position of the fetus, позиция плода)
med.лицевая линия в правом косом размереright mentotransverse position (of the fetus)
med.лицевая линия в правом косом размереmento-dextra transversa (position of the fetus, позиция плода)
med.лобный шов в левом косом размереleft frontotransverse (left position of the fetus)
med.лобный шов в правом косом размереfrontodextra transversa (position of the fetus, позиция плода в матке)
gen.макароны в виде гофрированных трубочек средних размеровziti (Смирнов Михаил)
med.межъягодичная линия в левом косом размереleft sacrotransverse (position of the fetus, позиция плода)
med.межъягодичная линия в правом косом размереright sacro-transverse position (of the fetus, позиция плода)
tech.место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерахthe moulding loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size
tech.место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерахthe mould loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size
tech.метод оптического определения размеров частиц в потокеin-situ optical particle sizing method
Makarov.мониторинг in situ уменьшения размера пор в трубчатых мембранах на основе оксида алюминия за счёт контролируемого осаждения атомных слоёв методом последовательных поверхностных реакцийin situ monitoring of atomic layer controlled pore reduction in alumina tubular membranes using sequential surface reactions
gen.мошенничество в особо крупном размереlarge scale fraud (denghu)
gen.мошенничество в особо крупном размереgrand fraud (Alexander Demidov)
gen.мужик у которого член становится больше по мере возбуждения в отличие от того у которого в любом состоянии член остается одинакового размераgrower not a shower (driven)
gen.на ваше усмотрение доплата за обслуживание в размереDiscretionary Service Charge (Yeldar Azanbayev)
adv.набор столов уменьшающихся размеров и задвигающихся один в другойnest of tables
gen.назначать денежное содержание в размереgrant an allowance of
fin.накопить задолженность в размере 12,3 млрд. рублейaccumulate a 12.3 billion-ruble debt (Bloomberg Alex_Odeychuk)
med.накопление слизи в просвете полой структуры или органа, приводящее к увеличению их размеровmucus distension (возможно, с образованием кисты Dimpassy)
relig.налог в размере 1 / 10'ushr
gen.налог в размере 5 процентовtax of 5 per cent
gen.налог в размере 5 процентовfive per cent tax
gen.налогообложение в двойном размереtaxation at double the rate (ABelonogov)
lit.написанный в размере восьмисложные двустишия или в стиле псевдогероический бурлеск поэмы "Гудибрас"Hudibrastic
gen.не снимайте размеры с чертежа, в случае необходимости-запроситеdon't measure the drawing, when you have a doubt, please ask. (недостающие размеры (речь идёт о выяснении размеров, отсутствующих на имеющихся чертежах) [обычно в таких случаях прибегают к пересчету размера, снятого с чертежа, в фактический масштаб])
bank.неиспользованный лимит возобновляемой кредитной линии в размере 50 млн. долл. США$50 million in unused revolver capacity (Bloomberg Alex_Odeychuk)
fin.нести риск убытков от инвестиций в финансовые продукты, реализованные Х, в размере 230 млн. долл. СШАbe exposed to products sold by X for $230 million (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
lawнеустойка в размере 0,5% от причитающейся к уплате суммы платежаa penalty of 0.5% of the amount due (Khrushchov)
gen.обозначение трубной цилиндрической резьбы стандартов BSPP / BSPF и JIS PIPE THREAD -- British Standard Pipe Parallel и Japanese Industrial Standard Pipe Parallel , после неё идут цифры размера в дюймах от 1 / 8 до 6G (mdmetric.com)
gen.обработка в размерsizing
automat.обработка в размер снятием тонкой стружкиtruing
mining.образец минерала размером около ½ дюйма в поперечникеthumbnail specimen
mining.образец минерала размером около 1/2 дюйма в поперечникеthumbnail specimen
tech.ограничение на размер данных в реестреregistry size limit
forexодномоментная девальвация в размере вплоть до 20 % по отношению к валютной корзинеa one-time depreciation of as much as 20 percent versus the basket (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.он оставил состояние в размереhe left an estate of
gen.он оставил состояние в размереhe left an estate of
Makarov.он сказал, что в моих стихах не выдержан размерhe told me that my poems didn't scan
gen.он сказал, что в моих стихах не выдержан размерhe told me that my poems didn't scan
Makarov.она предложила, чтобы каждый рабочий сделал пожертвование в размере дневного жалованияshe made a suggestion that each worker should contribute one day's pay
Makarov.она предложила, чтобы каждый рабочий сделал пожертвование в размере дневного жалованияshe made a suggestion that each worker contribute/should contribute one day's pay
Makarov.она предложила, чтобы каждый рабочий сделал пожертвование в размере дневного жалованияshe made a suggestion that each worker contribute one day's pay
Makarov.они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули"they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted"
gen.они получили валовую прибыль в размере 10 миллионов долларовthey grossed 10 million dollars
gen.оплата в половинном размереhalf pay
gen.оплата в половинном размереhalf-pay
gen.оплата сверхурочной работы в полуторном размереtime-and-a-half
gen.оплачивать работу в полуторном размере ставкиpay time and a half
gen.оплачиваться в двойном размереpaid at double time (Elka-elochka)
gen.оплачиваться в полуторном размереbe paid at a time and a half rate (Anglophile)
tech.определение размеров площади в квадратных единицахsquaring
mil.определение характера и размера повреждений в результате ядерного удараatomic strike damage assessment
lawосвобождать под залог в размере 10 млн. долл. СШАbe free on $10 million bail (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
mach.отклонение в размереdimension error (translator911)
Makarov.отходы при раскрое в размерabatement
fin.отчисление в размере 5 процентовdeduction of 5 per cent
gen.пеня в размере... за каждый день просрочкиlate charges in the amount of ...each day past due (iRena4u)
bank.первоначальный взнос в размере 10 % от стоимости квартирыdown payment of 10 percent of the apartment's cost (по ипотечному кредиту Alex_Odeychuk)
lawПервый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателяthe first Disbursement of $ 100.000 should be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the Lender
lawПервый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателяthe first Disbursement of $ 100.000 shall be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the Lender
Makarov.период накопления относительного отклонения от заданного размера в процентахCPD cycle
gen.персонал в размереstaff of (Дмитрий_Р)
Makarov.плаз – место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерахthe moulding loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size
Makarov.плаз – место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерахthe mould loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size
avia.Плата за обработку груза в случае технической посадки кроме коммерческих целей тарифицируется в размереHandling charge in the case of technical landing for other than commercial purposes will be charged at (Your_Angel)
Gruzovikплатить в половинном размереpay half price for something
gen.платить в половинном размереpay half price (for something)
GOST.Плиты модельные со сменными глубокими деревянными вкладышами для опок размерами в свету 400х300 мм, 450х350 мм, 500х400 мм на формовочные литейные машины без поворота полуформы с допрессовкой. Конструкция и размерыPattern plates with deep changeable wooden inserts for moulding box having inside dimensions 400x300 mm, 450x350 mm, 500x400 mm for moulding foundry machines without turn of half mould with squeezing. Design and dimensions (ГОСТ 20155-74 Himera)
GOST.Плиты модельные со сменными мелкими деревянными вкладышами для опок размерами в свету 400х300 мм, 450х350 мм, 500х400 мм на формовочные литейные машины без поворота полуформы с допрессовкой. Конструкция и размерыPattern plates with shallow changeable wooden inserts for moulding boxes having inside dimensions 400 x 300 mm, 500 x 400 mm for moulding foundry machines without turn of half mould with squeezing. Design and dimensions (ГОСТ 20146-74 Himera)
GOST.Плиты модельные стальные для опок размерами в свету 400х300 мм, 450х350 мм, 500х400 мм на формовочные литейные машины без поворота полуформы с допрессовкой. Конструкция и размерыSteel pattern plates for moulding boxes having inside dimensions 400x300 mm, 450x350 mm, 500x400 mm for moulding foundry machines without turn of half mould with squeezing. Dezign and dimensions (ГОСТ 20101-74 Himera)
GOST.Плиты модельные стальные для опок размерами в свету 400х300 мм, 450х350 мм, 500х400 мм на формовочные литейные машины без поворота полуформы с допрессовкой. Конструкция и размерыSteel pattern plates for moulding boxes having inside dimensions 400x300 mm, 450x350 mm, 500x400 mm for moulding foundry machines without turn of half mould with squeezing. Design and dimensions (ГОСТ 20101-74 Himera)
GOST.Плиты модельные чугунные для опок размерами в свету 1000х600 мм на формовочные литейные машины без поворота полуформы с допрессовкой. Конструкция и размерыIron pattern plates for moulding boxes having inside dimensions 1000 x 600 mm for moulding foundry machines without turn of half mould with squeezing. Design and dimensions (ГОСТ 20086-74 Himera)
GOST.Плиты модельные чугунные для опок размерами в свету 400х300 мм, 450х350 мм, 500х400 мм на формовочные литейные машины без поворота полуформы с допрессовкой. Конструкция и размерыIron pattern plates for moulding boxes having inside dimensions 400 x 300 mm, 450 x 350 mm, 500 x 400 mm for moulding foundry machines without turn of half mould with squeezing. Design and dimensions (ГОСТ 20084-74 Himera)
nautic.плоская льдина размером до 2 м в поперечникеsmall ice cake (по международному коду)
nautic.плоская льдина размером до 10 м в поперечникеice cake (по международному коду)
gen.площадка для игры в гольф меньше стандартного размераpitch-and-putt
forestr.площадь размером в 8 кв. м, занятая шпунтованными доскамиlaid yard
avia.по себестоимости плюс доплата в размереat cost price plus accounting surcharge of (Your_Angel)
econ.по сравнению с более ранним прогнозом о прибыли в размере 600 млн. долл.compared with an earlier outlook for 600 million dollar profit (Bloomberg Alex_Odeychuk)
fin.по сравнению с прибылью в размере 4,8 млрд. евро за первые девять месяцев годаcompared with a EUR 4.8 bn profit in the first nine months of the year (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
Makarov.подчёркивать различие в размереbring out the difference in size
Makarov.подчёркивать разницу в размереbring out the difference in size
nautic.показываться вдали в большем размере против действительногоloom
fin.покупать долю в размере 76 %buy a 76 percent stake (уставного капитала; Bloomberg Alex_Odeychuk)
econ.покупать иностранную валюту для погашения задолженности в размере более 80 млрд. долл.СШАbuy foreign currency to repay more than $80 billion of debt (Bloomberg Alex_Odeychuk)
insur.полис автострахования с вычитаемой безусловной франшизой в размере 100 долларов США по страхованию на случай столкновенияmotor car insurance policy with a $100 deductible on collision coverage (Example: Let us assume that a person has a motor car insurance policy with a $100 deductible on collision coverage. If this person were in an accident that did $300 worth of damage to the car, then the insurer would pay him $200. The insured is responsible for the first $100 of damage (the deductible), and the insurer pays only the balance. (Перевод: Предположим, что у некого лица есть полис автострахования с вычитаемой (безусловной) франшизой в размере 100 долларов США по страхованию на случай столкновения. Если бы это лицо попало в дорожно-транспортное происшествие, в результате которого автомобиль получил повреждение на сумму 300 долларов США, в этом случае страховщик выплатил бы ему 200 долларов США. Первые 100 долларов США суммы ущерба – вычитаемая (безусловная) франшиза – на ответственности страхователя, а страховщик выплачивает лишь разницу. Пазенко Георгий)
insur.полис автострахования с вычитаемой безусловной франшизой в размере 100 долларов США по страхованию на случай столкновенияmotor car insurance policy with a $100 deductible on collision coverage
gen.полностью оплатить долг размером в тысячу долларовtender a thousand dollars in full satisfaction of a debt
bank.получать денежные средства в рамках первого транша в размере 350 млрд. долл. СШАreceive funds from the first $350 billion installment (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.получение взятки в особо крупном размереbribe-taking on an especially large scale (HarryWharton&Co)
gen.получение взятки в особо крупном размереreceiving an especially large bribe (HarryWharton&Co)
bank.получение ипотечного кредита в размере 100% от сметной стоимости строительстваmortgaging out (Yippie)
gambl.получить возмещение ставки в полном размереhave your stake refunded (Alex_Odeychuk)
gambl.получить ставку назад в полном размереhave your stake refunded (Alex_Odeychuk)
gen.похищение имущества в крупных размерахgrand larceny
hi-fiпоявившийся в 1996 году оптический диск имеет те же самые размеры что и CD, но значительно большую ёмкостьDigital Versatile Disc (DVD-диск, в зависимости от конструкции, может хранить информации в 4-28 раз больше)
gen.превосходить в размерахoutmeasure
unions.предоставить материальную помощь в связи с рождением ребёнка в размере 250 долларов СШАoffer a $250 "Welcome Baby" gift (e.g., this company offers a $250 "Welcome Baby" gift; USA Today Alex_Odeychuk)
lawПредставительство интересов ААА в деле по иску БББ относительно взыскания нанесённого ущерба в размере 1000 долл. СШАRepresenting AAA in BBB v. AAA to recover USD 1,000 in damages (4uzhoj)
lawПредставительство интересов ААА в деле по иску к БББ относительно взыскания нанесённого ущерба в размере 1000 долл. СШАRepresenting AAA in AAA v. BBB to recover USD 1,000 in damages (4uzhoj)
fin.предстать перед потенциальными убытками в размере 8.6 % от принятого риска по инвестициям вface a potential loss of about 8.6% on its exposure to (контекстуальный перевод; идеальным не является; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.премия в размере минимальной заработной платыcost-of-living bonus
gen.премия в размере половины окладаbonus of a half month salary (Leonid Dzhepko)
gen.премия размером в одну гинею выдавалась книгамиthe guinea prize was to be taken out in books
Makarov.прибавка в размере одного фунта в неделюrise of a pound a week
Makarov.прибавка в размере одного фунта в неделюa rise of a pound a week
Makarov.прибор для определения размера зёрен в жидкостиfloating balance
gen.прибыль в размере 5 процентовprofit of 5 per cent
gen.прибыль в размере 5 процентовfive per cent profit
sel.breed.привлекать иностранные инвестиции для финансирования дефицита счета текущих операций платёжного баланса в размере 8,4 млрд. долл. СШАlure foreign investment to finance a $8.4 billion current-account deficit. (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.привлечь капитал в достаточном размере для выполнения норматива достаточности капиталаraise enough capital to meet the capital requirement
Makarov.привлечь капитал в достаточном размере для удовлетворения условий ФРСraise enough capital to satisfy the Fed's conditions
gen.призёр получает денежную выплату в размереthe winner of the prize is awarded ... £ (The winner of the prize is awarded £10,000)
avia.применяется уменьшение в размереwill apply a reduction of (Your_Angel)
gen.принять резолюцию, в которой рекомендуется увеличить размер членских взносовadopt a resolution to in crease membership dues
mech.eng., obs.припиливать в размерfile true
pack.программа резки основного рулона место относительно длины основного бумажного рулона, на котором вырезается рулон меньшего размера, используемый в дальнейшем в производстве оболочки)paper cut
invest.программа Экспортно-импортного банка США выдачи коммерческим банкам ссуд в размере до 100 % кредитных обязательствdiscount loan facility
fin.продолжать обслуживание долга в размере 5,8 млрд. долл. США перед многосторонними организациями и другими странамиkeep servicing debt of about $5.8 billion owed to multilateral organizations and other countries (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
econ.производитель автомобилей с активами в размере 12 млрд. долл. СШАautomaker with $12 billion in assets (Bloomberg Alex_Odeychuk)
energ.ind.проскок частиц в зависимости от их размераsize-dependent penetration (напр., при улавливании в электрофильтре)
mil.противопехотная фугасная мина сверхмалого размера в пластмассовом корпусеantipersonnel HE miniature plastic case mine
bank.процентная ставка остаётся в размере 12 %the interest rate remains at 12 percent (Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.процентная ставка установлена в размере 11%the rate of interest is set at 11%
avia.Проценты будут начислены в соответствии с вашим соглашением об аренде в случае если платёж своевременно не был осуществлён в полном размереInterest will be charged in accordance with your lease agreement if payment is not received in full by the due date (Your_Angel)
gen.проценты в размере 6 процентов годовыхinterest at 6 per cent per annum
Makarov., nautic.разбивать чертёж в натуральных размерахlay out a vessel's true lines to full size on the mould- loft floor
Makarov., nautic.разбивать чертёж в натуральных размерахdevelop vessel's true lines
nautic., Makarov.разбивать чертёж в натуральных размерахdevelop a vessels the lines
nautic., Makarov.разбивать чертёж в натуральных размерахlay out a vessels true lines to full size on the mould-loft floor
Makarov., nautic.разбивать чертёж в натуральных размерахdevelop a vessel's true lines
Makarov.раздавать в скудных размерахdole out
gen.раздавать в скудных размерахdole
geol.размер в акрах нефтяной площади на одну скважинуacreage per well
geol.размер в горизонтальной проекцииsize of ... on the ground
tech.размер в градусном выраженииangular dimension
tech.размер в долях шириныsize as a fraction of the width (Technical)
gen.размер в дюймахimperial size (Хелли)
tech.размер в метрической системе единицmetric dimension (детали)
avia.размер в неметрических единицах, применяемых в Великобританииenglish units
avia.размер в неметрических единицах, применяемых в Великобританииenglish size
construct.размер в осяхdistance between axes
tech.размер в планеlateral dimension (Svetozar)
gen.размер в планеplan size (Aiduza)
tech.размер в пределах допускаpermitted size (детали)
tech.размер в приращенияхincremental dimension
gen.размер в процентахpercentage
gen.размер в размерfit true to size (Bauirjan)
gen.размер в сантиметрахsize in centimeters (WiseSnake)
tech.размер в светуinner dimension
tech.размер в светуclear dimension
tech.размер в угловом выраженииangular dimension
tech.размер в установленном видеinstalled dimension
gen.размер в футахfoot measure
mech.eng., obs.размер в чистотеfinished size
gen.размер выплаты дивиденда в % от чистой прибылиdividend payout ratio (ЧП)
Makarov.размер, выраженный в метрической системе единицmetric dimension
Makarov.размер записанного пятна в приёмном факсимильном аппаратеfacsimile recorded spot dimension
med.размер зоны визуализации в томографииField Of View (Andy)
geol.размер камня в длину, ширину и толщинуscantling
med.размер клона в эритроцитахred blood cell clone size (traductrice-russe.com)
gen.размер которого позволяет положить его в ротbite-size также single mouthful size (ГОСТ Р 53041-2008. Изделия кондитерские и полуфабрикаты кондитерского производства. Термины и определения Gabriel2014)
media.размер открытия диафрагмы в объективе, регулируется величина света, поступающего к объективу, размер от 1,5 до 22stop
antenn.размер раскрыва антенны в Е-плоскостиE-plane aperture
antenn.размер раскрыва антенны в H-плоскостиH-plane aperture
ITРазмер сектора превышает допустимый в файле "имя файла". Ошибка в программном драйвере устройства, с которого считывается файл с указанным именемSector size too large in file ("filename")
med.размер семьи, признаваемый наилучшим в настоящее времяsize of family now thought best
media.размер символов более 14 точек, используемых в заголовках и композицияхdisplay size
gen.размер скидки в случае досрочной оплаты документированной траттыretirement rate of discount
adv.размер, увеличенный в длинуking size
adv.размер, увеличенный в ширинуqueen size
Makarov.размером от десятков или сотен метров до долей метра в поперечникеfrom tens to hundreds of meters in extent and sometimes less than 1 meter across
avia.размеры в планеplanform dimensions
geol.размеры в породеrock dimensions
geol.размеры в проходкеrock dimensions
tech.размеры в светуclear dimensions (VLZ_58)
tech.размеры в светуinside dimensions (VLZ_58)
water.res.размеры заданы в...sizes are in...
gen.размеры определёны в спецификации компонентаthe dimensions are defined in the component specification (eternalduck)
avia.размещение антенн меньшего размера в малогабаритных отсекахarrangement of smaller antennas at the small-size compartments (Konstantin 1966)
O&G, sakh.разовая комиссия в фиксированном размере 2%front-end commission 2 % flat
adv.раскрой в размерdimension cut
gen.распределение по размерам нанонеоднородностей в стёклахsize distribution of nanoinhomogeneities in glasses
Игорь Миграсти в размерахget bigger
gen.расти в размерахgrow in size (Alex_Odeychuk)
Makarov.расти в размереgrow in size
lawреестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определённого товара в размере более чем 35 процентов или занимающих доминирующее положение на рынке определённого товара, если в отношении такого рынка федеральными законами установлены случаи признания доминирующим положения хозяйствующих субъектовFAS Register of Entities with a Market Share Exceeding 35% in the Relevant Market or with a Dominant Position on a Certain Market if Federal Laws have Established Cases of a Dominant Position of an Entity on the Relevant Market (Реестр ФАС gennier)
gen.резко увеличиваться в размерахinflate
gen.решить дело в отношении размераarrange the matter with respect to size (with respect to price, with respect to the possible delay, etc., и т.д.)
econ.рыночная стоимость в размере 29 млрд. долл. СШАa market value of $29 billion (Bloomberg Alex_Odeychuk)
econ.рыночная стоимость в размере 20,7 млрд. евроa market value of 20.7 billion euros (Bloomberg Alex_Odeychuk)
fin.с процентной ставкой в размере 6,25 %with a 6.25 percent interest rate (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
avia.с уставным капиталом в размереwith the share capital amounting to (Your_Angel)
relig.сбор в размере 1 / 10'ushr
econ.сбор за досрочное погашение кредита в размере 0,25% от досрочно погашенных суммprepayment fee of 0.25% on the amount prepaid
gen.своевременно и в полном размереon time and in full (Alexander Demidov)
Makarov.сдерживаемые в росте размерами горшкаpot-bound (о растениях)
gen.сдерживаемый в росте размерами горшкаpot bound
gen.сдерживаемый в росте размерами горшкаpot-bound (о растении)
gen.слово, включённое в стих только ради размераbotch
gen.снять копию в уменьшенном размереreduce a design
gen.снять копию в уменьшенном размереreduce a draught
gen.снять копию в уменьшенном размереreduce a figure
gen.совершенное в крупном или особо крупном размереwhen committed on a large or especially large scale (ABelonogov)
Makarov.составление каталогов ледников, в которых приводятся систематические сведения о положении, размерах, типах и некоторых чертах режима ледников, сгруппированных по речным бассейнамcompiling of glacier inventories, containing systematic information on location, dimensions, types and some regime characteristics of glaciers grouped in river basins
Makarov.спектры усиленного поляритонами комбинационного рассеяния поверхностных плазмонов отобранных по размеру изолированных в матрице нейтральных кластеров С14the surface plasmon polariton-enhanced Raman spectra of size-selected, matrix-isolated C14 neutral clusters
Makarov.спектры усиленного поляритонами комбинационного рассеяния поверхностных плазмонов отобранных по размеру изолированных в матрице нейтральных кластеров С14surface plasmon polariton-enhanced Raman spectra of size-selected, matrix-isolated C14 neutral clusters
gen.спекуляция в больших размерахheavy speculation
mil.справка о внесении изменений в размеры денежного содержанияpay adjustment voucher
energ.ind.средний размер частиц в уплотнённой зоне слояaverage particle size in the dense bed zone (топки котла с циркулирующим кипящим слоем)
gen.ссуда в размере тысячи долларовa $1,000 loan
gen.становиться больше в размерахbig up (в отношении к беременной женщине dessy)
gen.становиться меньше в размереdecrease in size (in number, in extent, etc., и т.д.)
ed.стипендия размером в 5000 долларовgrant of 5,000 dollars for study
gen.страхователь может изменять размер выплачиваемой премии и размер суммы, выплачиваемой в случае смертиvariable life policy (самостоятельно распоряжаться инвестиционной частью страховой суммы и выбирать инвестиционные инструменты под свою ответственность)
avia.Субподрядные работы тарифицируется в размере фактурной цены СубконтрагентаSubcontracted Work will be charged at the Subcontractor's invoice price (Your_Angel)
Makarov.суд постановил выплатить истцу компенсацию ущерба в размере 52 644 долларовthe plaintiff was awarded $52, 644 in damages
gen.сумма в размереamount equal to (ABelonogov)
bank.сформировать страховые резервы под кредитную задолженность в размере 1,65 млрд. евроmake 1.65 billion euros of loan-loss provisions (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.такой обуви вашего размера в продаже нетthese shoes are not available in your size
avia.тарифицируется в размере действующего местного тарифаwill be charged at current local rates (Your_Angel)
avia.тарифицируются в размере себестоимости плюс надбавка в размереwill be charged at cost price plus an accounting surcharge of (Your_Angel)
media.технология производства ЖК-панелей фирмы Sony для улучшения качества телевизионного изображения, развитием этой технологии являются жидкокристаллические ЖК и проекционные 3LCD-телевизоры седьмого поколения серии BRAVIA best resolution audio visual integrated architecture, модельный ряд BRAVIA включает в себя продукты четырёх серий: V, W, S и Е, первые три отличаются в основном размером экрана, а последняя — использованием технологии 3LCDWEGA Engine
Makarov.точные размеры в футахaccurate admeasurements in feet
fin.убытки в размере около 1,4 млрд. евроloss of around EUR 1.4 bn (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
gen.убытки, взыскиваемые в многократном размереmultiple damages (Multiple Damages: Statutory damages (such as double or treble damages) that are a multiple of the amount that the fact-finder determines to be owed. dwmlc.com Alexander Demidov)
lawубыток в размере 146 370,57 долл. США возник вследствие кражиa loss amounting to $146,370.57 was due to theft (англ. оборот взят из решения одного из американских апелляционних судов Alex_Odeychuk)
mech.увеличение в размере 5 процентовincrease of 5 per cent
mech.увеличение в размере 5 процентовfive per cent increase
bot.увеличение ягод винограда в размерахberry swelling
gen.увеличивать в размерахexpand
gen.увеличиваться в размерахgo up in size (Sharon saw her breasts go up in size from 34D to gargantuan 40L. I. Havkin)
gen.увеличиваться в размерахzoom
Makarov.увеличиваться в размерахgrow in size
gen.увеличиваться в размерахexpand
gen.увеличиваться в размерахinflate
Makarov.увеличиваться в размереincrease in size
gen.увеличиваться в размереgrow in size
Игорь Мигувеличиваясь в размерахincrementally
gen.увеличиться в размерахgain in size
Makarov.увеличиться в размереincrease in size
mining.уголь в кусках размером более 1 дюймаboggs
Makarov.уменьшаться в в размереdiminish in size
Игорь Мигуменьшаться в пятикратном размереfall five-fold
nautic.уменьшаться в размерахcontract
Makarov.уменьшаться в размерахdecrease in size
gen.уменьшаться в размереdecrease in size (in number, in extent, etc., и т.д.)
bot.уменьшение ягод винограда в размерахberry shrinking
bot.уменьшение ягод винограда в размерахberry contraction
med.уменьшенный в размерахphtitical (Dimpassy)
gen.уплата не в полном размереpayment other than in full (Alexander Demidov)
gen.условиться в отношении размераarrange the matter with respect to size (with respect to price, with respect to the possible delay, etc., и т.д.)
Игорь Мигустанавливать верхний предел в размереcap to
forexустановить лимит в размере 10 миллиардов рублей на валютные свопыset a limit of 10 billion rubles on currency swaps (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.учёные пытаются создать простые в обращении компьютеры размером с молекулу сложного соединенияscientists are working on developing simple computers as small as large molecules (bigmaxus)
gen.фильм принёс доход в размере более чем 30 миллионов долларовthe movie earned more than $30 million
fin.финансовая пирамида в размере 50 млрд. долл. США$50 billion Ponzi scheme (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
gen.фишка размером в соверенjack
Makarov.форма, размеры, взаимное расположение и ориентировка кристаллов и воздушных пор в снежной толщеshape, dimensions, relative position and orientation of crystals and air pores in a snow mass
media.формат видеосигнала, определённый в Рекомендации Н.261 ITU-T, кадр представляет собой матрицу сигналов яркости размером 176 х 144 и матрицу цветоразностных компонент размером 88x72, используется в видеотелефонииquarter common intermediate format
media.формат видеосигнала, определённый в Рекомендации Н.261 ITU-T, кадр представляет собой матрицу сигналов яркости размером 176 х 144 и матрицу цветоразностных компонент размером 88x72, используется в видеотелефонииQCIF
media.формат файлов, предназначенных для хранения кадров анимации, в версии формата расширение FLC размер кадра может быть больше 320 х 200 пикселов, максимально возможное количество цветов изображения составляет 256flick
libr.фотопластинка размером в 3 1/4 х4 1/4 д.quarter plate
nautic.фрахт в двойном размереdouble freight (вк)
nautic.фрахт в тройном размереtriple freight (вк)
gen.хищение денежных средств в особо крупном размереgrand embezzlement (Some states distinguish between grand embezzlement and petit embezzlement on the basis of the value of the property stolen. The former involves property of a greater value and is punishable as a felony, while the latter involves property of a lesser value and is punishable as a misdemeanor. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.хищения в особо крупном размереgrand theft (larceny of property having a value greater than some amount (the amount varies by locale) • Syn: grand larceny • Ant: petit larceny. WN3 Alexander Demidov)
insur.часть убытка в размере 2000 руб. несёт страховательthe insured bears RUB 2,000 of the loss (Example: In this example the insured bears RUR 2,000 of the loss as a result of underinsurance. (Перевод: Из приведенного примера видно, что в результате неполного страхования часть убытка в размере 2000 руб. несёт страхователь. Пазенко Георгий)
insur.часть убытка в размере 2000 руб. несёт страховательthe insured bears RUR 2,000 of the loss (Пазенко Георгий)
inf.что-либо чрезвычайно выраженное, в ужасающих, неоправданных размерах или объёмахmonstrosity (напр., a monstrosity of a meal – гаргантюэлевский пир, a monstrosity of a letter – "война и мир", а не письмо CR)
Makarov.чтобы придать втулке нужный размер, надо поместить её в форму и наложить сверху ковочный штампin order to make the bolster of a given size, it is introduced into a die, and a swage placed upon it
Makarov.чётно-нечётные эффекты в распределениях по размерам кластеровodd-oven effect in cluster size distributions
mech.eng., obs.шлифовать торцы в размерgrind to thickness
med.Шприцы для в/в инъекций разных объёмов и с иглами разных размеровIV cannula of various gauges (elena.sklyarova1985)
tech.штамповать в размерforge finish
gen.штраф в размере 5 процентовpenalty of 5 per cent
gen.штраф в размере 5 процентовfive per cent penalty
Makarov.электрофорез в градиенте размеров порpore gradient electrophoresis
Makarov.энергия резонанса поверхностного плазмона сильно зависит от размера и формы наночастицы, диэлектрических свойств металла, из которого состоит наночастица, и диэлектрических свойств локального окружения, в которое помещены наночастицыresonance energy of surface plasmon is strongly dependent on details of size and shape of nanoparticle, dielectric properties of metal from which nanoparticle is composed, and dielectric properties of local environment in which nanoparticles are embedded
Makarov.энергия резонанса поверхностного плазмона сильно зависит от размера и формы наночастицы, диэлектрических свойств металла, из которого состоит наночастица, и диэлектрических свойств локального окружения, в которое помещены наночастицыthe resonance energy of the surface plasmon is strongly dependent on the details of the size and shape of the nanoparticle, the dielectric properties of the metal from which the nanoparticle is composed, and the dielectric properties of the local environment in which the nanoparticles are embedded
mil., avia.эффект минимальных размеров в полупроводниковых структурахminimum size effect
Showing first 500 phrases